Co się z nim stało? Что с ним случилось? Zmarł. Он умер. Piękny poranek. Чудесный день. Tak myślisz? Ты так думаешь? Bracie... Брат? .. Dzień dobry, Rachel. Рэйчел. Nie spałeś? Не спал? Nie, nie byłem w stanie. Не смог заснуть. Co się stało, Rachel? Рэйчел? Bracie, mówiłeś wczoraj o Rayotcie Steinberg. Прошлой ночью ты говорил о Рэйотте Штейнберге. Tak, ale on wcale nie jest Magiem Taktycznym. Да какой он боевой маг! Nie w tym rzecz! Дело не в этом! Co chcesz mu zrobić? Что ты собираешься делать? Chcesz go skrzywdzić? Ты хочешь причинить ему вред? Błagam cię, bracie! Zapomnij już o tym człowieku! Bracie! Умоляю! Забудь об этом человеке! Брат! Брат… пожалуйста. To nic ważnego. Ерунда. Co u ciebie? А ты? Wyglądasz na przybitego. Что-то ты не весел. Nie, niezupełnie. А… да нет. Tak przy okazji, czy twoja siostra już pracuje? Она уже начала работать? Tak. Да. Rozumiem. Będę musiał jej pogratulować. Мои поздравления. Skoro nie macie innych krewnych, powinniście dbać o dobre stosunki. За вами нужно присматривать. To nie tak... Скажешь тоже… Tak? Да? Tak. Да. Grupa B też pojedzie, ale jako wsparcie. Отряд Б в случае необходимости придёт вам на помощь. Kapel, zastałam Rayotta? Рэйотт дома? Przyszłam się przywitać. Я пришла просто поздороваться. Nie wiesz, kiedy wróci? Когда он вернётся? Przyjdę później. Я зайду в другой раз. Przy okazji, Kapel. Кабелль. Tak? Да? Tylko ty znasz odpowiedź. Ты одна знаешь как. Proszę pani. Я вас не понимаю. Wiesz, Rachel, nie wyglądasz dziś najlepiej. Что-то ты плохо сегодня выглядишь. Czy coś się stało? Что-то случилось? Nie, wszystko w porządku. Всё в порядке. Nasze ciała lśnią! Наши тела светятся! Łapiesz? Понимаешь? Wszyscy jesteśmy z ciebie dumni. Мы будем гордиться тобой. Misja zakończona. Przygotować się do odwrotu. Всё кончено. Sprawa w Resporatich została zakończona. Ситуация в Респуратиче урегулирована. Właśnie otrzymaliśmy informację o kolejnym przypadku S.A. Нам поступило сообщение о ещё одном происшествии. Ma miejsce w Strastic. Это в районе Страстик. Wysłano kolejnego Maga Taktycznego. Должен прибыть ещё один боевой маг. Proszę. Вот. Dziękuję! Спасибо! Jesteśmy mordercami. Мы убийцы. Zabijamy, zabijamy, wciąż zabijamy i żyjemy dalej. Убиваем - в этом наша жизнь. Tu Resporatich. Респуратич на связи. Potrzebne wsparcie. Нужно подкрепление. Witaj, Nerin Simmons. Инспектор Симмонс. Nie, badam ostatnie działania Magów w twoim rejonie. Я занимаюсь одним случаем с боевым магом в вашем районе. I ludzi z Ottoman. Ну и оттоманами тоже. Ottoman... Оттоманы? Tych lewicowych terrorystów? Вы имеете в виду террористов-радикалов? Lewicowość była jedynie pretekstem. Радикалы они только для вида. Więc ostatni wypadek też był częścią ich planu? Последний инцидент - тоже их рук дело? Tak myślę. Полагаю. Tworzą Moldy, by przemieniać Magów. Они делают молды и устраивают эти инциденты. To przestępcy najgorszego rodzaju! Это самое страшное преступление! Zaczęło się o 15:17. Начало - в 3:17. Zakończyło się o 16:23. Второй - в 3:17. Próbujemy zidentyfikować ofiary. Нужно опознать убитых. Isaac? Айзек? Co się stało, Isaac? Айзек? Najpierw mnie wysłuchaj. Выслушай меня. To wynik podaży i popytu. Спрос рождает предложение. Jesteś dorosły, więc powinieneś to zrozumieć. Ты уже взрослый и должен понимать. Więc znaleźliśmy złoty środek. Мы нашли компромисс. Dlatego wciąż przeobrażają ludzi w demony. Поэтому они и устраивают теракты. Chcą wziąć zakładników i wyłudzić od rządu okup. Чтобы получить деньги от правительства. Ale to kiepski pomysł. Это не самая хорошая идея. Mądrzejsze jest utrzymanie gróźb na rozsądnym poziomie. Убери эту штуку. Согласен? Lepiej nie wkurzać zanadto wroga. Лучше не злить их. Dlatego trzeba zwalczać demony, zanim wymkną się spod kontroli. Главное - вовремя взять ситуацию под контроль. I my to mamy robić? И это сделаем мы? Dokładnie. Именно. Możesz zarabiać pieniądze i opiekować się siostrą. Будешь получать денежки и присматривать за сестрёнкой. Moja siostra nie żyje. Моя сестра погибла. Nie... Нет… Riegs, to ja, Falk. Это Фальк. Steinberg! Штейнберг! Pospiesz się! Быстрее! Demon zaatakował 40 minut temu. Уже сорок минут прошло. Cóż to się stało, że nikogo nie ma? Почему больше никого нет? Dwanaście lat temu zabiłeś swojego mistrza. Двенадцать лет назад ты убил собственного учителя. Jest za cicho. Как тихо. Może jeszcze nie znalazł demona. Он ещё не нашёл их? By bronić słabych. Он хотел защищать слабых. Ale nie mógł się taki stać! Да только ничего у него не вышло! Niczego już nie wiem. Я больше ничего не знаю. Czego więc potrzebuje grzesznik? Что нужно грешнику? Energizacja. Экзист. Daleko mi było do bohatera. Я вовсе не был героем. Nie potrafiłem nawet żyć jako człowiek. Я даже не смог оставаться человеком. Założenie rodziny trzeba zacząć z uczciwą osobą co wyznacza wartość człowieka... Иметь семью… Должен быть кто-то особенный… В чём ценность человеческой жизни? .. Beruuta eimu kuifa kuifa. Беруута-эйму-куифа-куифа. W porządku. Ничего. Jesteś moim dłużnikiem. Будешь мне должен. Grzesznik... Грешник… Grzech, który nie podlega osądowi. Этот грех невозможно искупить. Dla mnie to koniec. Мне конец. Sam będziesz musiał poszukać odkupienia. Теперь ты сам должен будешь искупить свой грех. Dobrze. Сделаю. Steinberg, czy Isaac też tam był? Айзек был с тобой? Czy też będzie dźwigał ich brzemię aż do śmierci? Или он будет нести это бремя до самой смерти? Szukałam was! Już traciłam nadzieję! Я уже отчаялась вас найти! O co chodzi? Что стряслось? Nie pamiętam, żebym pożyczał od ciebie pieniądze. Не припомню, чтобы я брал у тебя в долг. Nie czas na żarty! Не время для шуток! W dzielnicy Eagrey pojawił się demon! Демон объявился в районе Эйгрей! Rayotcie Steinberg, proszę cię o pomoc jako dyrektorka Urzędu Magii. От имени Магического Административного Бюро я прошу тебя нам помочь. Co ty wyprawiasz? Ты что делаешь? Chyba jedziemy w tę samą stronę. Нам по пути. Ale mój samochód... Но моя машина… Trzymaj się. Держись крепче. Czekaj... Стой! Samolot właśnie startuje. Самолет взлетает. Kiedy pierwszy raz Matsuno i ja spotkaliśmy Rikako, było upalne lato jak teraz... В первый раз мы с Мацуно встретили Рикако таким же жарким летом, как это… Tego dnia, Matsuno zadzwonił do mnie do pracy. В тот день Мацуно позвонил мне на работу. Umyj to szybko, zaraz będzie więcej naczyń. Эй, мой побыстрее. Сейчас еще посуду принесут. W porządku. Ладно. Taku, telefon! Таку, к телефону! Matsuno? А, Мацуно? Kończysz dzisiaj wcześniej, prawda? Уйди сегодня с работы пораньше, ладно. Przyjdź szybko do szkoły. Подскакивай к школе. Właśnie skończyłem zajęcia, ale będę tu jeszcze przez chwilę. У меня только что закончились занятия. Но я здесь еще немного побуду. W porządku. Ладно. Przepraszam, to nagły wypadek, nie mogę zostać dziś popołudniu. Извините, мне срочно надо уйти. Я не смогу поработать сегодня вечером. Zaczekaj. Подожди секунду. Przepraszam, że wychodzę tak wcześnie. Извините, что так рано ухожу. Nie można liczyć na młodzież. Нельзя полагаться на этих подростков. Do zobaczenia. Пока. Tak szybko? Ты так быстро пришел? To ty chciałeś żebym tu przyszedł. Ты ведь просил меня прийти. Podejdź tu. Иди сюда на секундочку. Została przeniesiona do naszej klasy. Она новая ученица, и ее зачислили в наш класс. Nazywa się Muto Rikako. Ее зовут Муто Рикако. W drugim semestrze? На второй семестр? Tak. Да. Dziwne. Странно. To rzadkość przenosić ucznia drugiego roku. Нечасто ученики переводятся во втором классе старшей школы. Ale ją przenieśli, jest z Tokio. Но она перевелась. И она из Токио. Chwilę temu mój nauczyciel, Kosugi, prosił mnie, żebym ją oprowadził. Только что мой учитель Косуг попросил меня показать ей школу. Zostałeś przewodniczącym klasy? Да ну? Потому что ты староста класса? Denerwujesz się? Похоже, ты обрадовался. Tak, oczywiście, Muto jest bardzo ładna. Конечно, я очень обрадовался. Nie mogę jej zobaczyć, musiałbym iść do pokoju nauczycielskiego. Я не вижу ее и не могу пойти в кабинет учителя. Ale nie możemy tam iść tylko żeby ją zobaczyć. Мы не можем пойти в кабинет учителя просто чтобы посмотреть на нее. Jeśli chcesz, możemy pójść i udawać że mamy pytanie. Если хочешь, мы можем зайти и сказать, что у нас есть вопрос. Nie, nie. Да нет, не надо. Nie chcę tam iść. Я не хочу идти к учителю. Nauczyciele wiedzą, że nie mam letnich zajęć, bo pracuję. Учителя знают, что я не хожу ни на какие летние занятия с тех пор, как пошел работать. Ciągle się przejmujesz tą wycieczką? Ты все еще думаешь о той экскурсии в средней школе? Nie, ale nie podoba mi się sposób, w jaki nauczyciele ją odwołali, i sposób, w jaki próbują to naprawić przez ten wypad na Hawaje. Нет, не думаю, но мне не нравится, что учитель отменил ту экскурсию… И теперь пытается возместить это тем, что собирается отвезти нас на Гавайи. Ale uczniowie cieszą się z tego wyjazdu, więc szkoła odniosła sukces w swoich manipulacjach. Но ученики действительно обрадовались поездке на Гавайи, так что школа - удачная штука для манипулирования учениками. Nauczyciele mówią, że powinniśmy dobrze się bawić na Hawajach i kierują naszą uwagę na egzaminy. Учителя говорят, что мы должны хорошо провести время на Гавайях. А затем приложить все усилия к подготовке к вступительным экзаменам. Ten wyjazd będzie sporo kosztował, więc muszę pracować. Немало денег нужно, чтобы съездить на Гавайи… Так что мне придется поработать. Byłoby śmieszne gdybyś przy swoim uporze miał kiepskie wyniki. Было бы нелепо, если бы ты стоял на своем, как тогда, и отставал при этом от других учеников. Więc lepiej ucz się we własnym zakresie. Так что лучше обращай побольше внимания на свою учебу. Tak. Ага. A właśnie, o co ci chodziło? Слушай, что на тебя сегодня нашло? Masz jakieś problemy? Тебя что-то беспокоит? Nie, chciałem tylko pogadać. Нет, просто хотел немного с тобой поговорить. W porządku, pójdę po rower, poczekaj na mnie przy bramie. Ладно, я схожу за великом, подожди меня у ворот. Przez sześć lat w gimnazjum i szkole średniej... Matsuno i ja nie byliśmy nigdy w tej samej klasie. За шесть лет средней и старшей школы Мацуно и я никогда не были в одном классе. Ale mimo to, zawsze był moim najlepszym przyjacielem. Но несмотря на это я всегда считал его своим лучшим другом. Pierwszy raz zetknąłem się z Matsuno w gimnazjum, kiedy szkoła nagle odwołała naszą wycieczkę. Я познакомился с Мацуно, когда в средней школе неожиданно отменили экскурсию. Wiem, że to nagłe, ale odwołaliśmy waszą wycieczkę. Я понимаю, что это очень внезапно, но мы отменили вашу школьную экскурсию. Zdecydowaliśmy, że odtąd będzie tylko jedna wycieczka w gimnazjum i szkole średniej. Мы решили сделать только одну поездку за всю среднюю и старшую школу. Wasze wyniki w ostatnim roku, umieszczają naszą szkołę w końcówce krajowego rankingu. Результаты ваших последних экзаменов очень низкие среди общеобразовательных школ всей страны. Biorąc pod uwagę nasze piękne tradycje, nie może tak dalej być. Мы не можем смотреть в глаза бывшим ученикам нашей школы и вашим родителям, хранящим добрые традиции. Chcemy, żeby kończący szkołę w kolejnym egzaminie przywrócili nam honor. Мы хотим, чтобы выпускники старшей школы приложили все усилия к подготовке ко второму тесту и восстановили честь школы. Jeśli im się nie uda, poświęcenie gimnazjalistów będzie bezwartościowe. Если они этого не сделают, жертва учеников средней школы окажется бессмысленной. Chodźmy później do Sayama... Так что давайте съездим на Сайяму позже… Hej, Taku. Эй, Таку. Co? А? Chociaż to było śmieszne, niektórzy zdecydowali się zaprotestować przeciw decyzji nauczycieli. После такого нелепого сообщения некоторые из нас решили протестовать. Nie możemy zrozumieć. Мы не понимаем. Nie sądzimy, żeby nasze stopnie polepszyły się przez odwołanie wycieczki. Не думаем, что наша успеваемость повысится из-за отмены школьной экскурсии. Ponieważ to nie jest dobre wytłumaczenie, myślę że większość z nas nie jest przekonana. Так как нам не очень хорошо объяснили причину, думаю, большинство учеников с таким решением не согласно. Mógłbyś mówić takie rzeczy, gdybyś był w setce najlepszych uczniów kraju. Вы бы могли такое говорить, если бы входили в сотню лучших учеников страны. Ostatnio byłem 89! Я был 89-м в прошлый раз! Czy zachowujesz się tak ponieważ twój nauczyciel to kobieta? Не потому ли ты так ведешь себя, что твой учитель - женщина? Decyzja o odwołaniu wycieczki gimnazjum została pochwalona przez PTA. Однако, неделю спустя на утреннем собрании решение относительно отмены экскурсии было одобрено Ассоциацией Родителей и Учителей. Jednak niektórzy uczniowie nadal robią z tego problem. Похоже, еще не все учащиеся поняли смысл отмены экскурсии. Więc chcemy to im dokładnie wyjaśnić. Поэтому мы хотим объяснить им более понятно. Chcemy się upewnić jeszcze raz, kto nie jest zadowolony z tej decyzji, niech podniesie rękę. Мы хотим знать, кого не устраивает это решение. Поднимите руки, кто с ним не согласен. Są odważni, prawda? Они храбрые, правда? To był Matsuno Yutaka. Это был Мацуно Ютака. Dobrze. Хорошо. Dla tych, co podnieśli rękę, odbędzie się spotkanie wyjaśniające. С теми, кто поднял руку, мы встретимся отдельно. Po zajęciach proszę przyjść do pracowni artystycznej. Поэтому, пожалуйста, зайдите в кабинет рисования после уроков. Zapisz na kartce swoje dane i opinię o odwołaniu wycieczki. Напишите свое имя и класс на листе бумаги и затем напишите свое мнение по поводу отмены школьной экскурсии. Nie ma wyjaśnienia odwołania wycieczki, sądzę że to sposób na poprawę samopoczucia nauczycieli i rodziców. Отмена экскурсии не имеет смысла. И я считаю, что это просто удобно учителям и родителям. Właśnie widziałam Yamamurę na schodach. Я только что встретил Ямамуру на лестнице. Prosił, żebym przekazał, że przeprasza. Он попросил передать, что просит прощения. Wybacz mu. Прости его. Nie mogę zrozumieć odwołania, ponieważ to jednostronne spojrzenie. Я не понимаю этой отмены, потому что это односторонняя точка зрения. 10 lub 20 lat po ukończeniu szkoły, nadal będę myślał, że to niesprawiedliwe. Через 10 или 20 лет после того, как я закончу эту школу, я буду считать ваше решение совершенно несправедливым. Naprawdę myślisz z wyprzedzeniem. Надо же! Od tej pory Matsuno stał się dla mnie kimś wyjątkowym. С того момента Мацуно стал совершенно отличным от других в моих глазах. To jest Morisaki Taku, z czwartej klasy. Это Морисаки Таку из 4 класса. To nowa uczennica, Muto Rikako. Это новая ученица Муто Рикако. Dobrze, pójdę już... Ладно, я пошла… Pomożesz mi w następnym semestrze. Выручи меня в следующем семестре. Interesujesz się nią? Ты… Уже приударил за ней? Nie, nie, nie zrozum źle. Нет, нет, ты неправильно понял. Pytała, gdzie jest księgarnia Kinsendo. Она спросила, где книжный магазин Кинсендо. Jej podręczniki są tam, chciała pójść je zabrać. Так как у нее еще нет учебников, она хотела пойти за ними. ...I słyszałem, że kucharz u mnie w pracy, pracuje dla yakuzy. …И я слышал, что повар с моей работы был одним из больших шишек в мафии. Czasami robi sobie przerwę na papierosa. Иногда он сидит на корточках и курит по старой привычке. Zastanawiałem się, czy ona ma jakieś problemy przez przeniesienie o tej porze roku. Эй, мне просто было интересно, нет ли у нее каких-то проблем с тем, что она поменяла школу в такое время года. Może jej ojciec został przeniesiony. Интересно, может, ее отец переехал? Kiedy zrozumiałem, że Matsuno jest nią zainteresowany, zdenerwowałem się. Когда я понял, что Мацуно влюбился в нее, я беспричинно расстроился. Zostaw ją. Не думай о ней. Takie dziewczyny lubią jak faceci za nimi latają. Женщинам просто нужно, чтобы парни всегда смотрели на них. No to naprzód! Начали! Kiedy zaczął się drugi semestr, Rikako stała się objawieniem dla takich wiejskich chłopaków jak my. Когда начался второй семестр, Рикако потрясла своим появлением таких невинных провинциальных мальчишек как мы. Hej Morosaki, spójrz na dziewczyny. Эй, Морисаки, посмотри на девчонок. Nieźle to wygląda! Неплохой вид! Mówisz o Ariga? Ты об Ариге? Są duże, wiem. Они большие, я знаю. Nie, nie. Да нет. Tamten kort. Посмотри туда! Seri, z klubu tenisowego jest przy niej jak dziecko. Она хороша. Сери из теннисного клуба радуется, как ребенок. Muto była taka dobra. Господи, Муто тоже была хороша. Gra jak zawodowiec. Она круто играет. Musiała ciężko ćwiczyć. Наверное, много тренировалась. Dziewczyny z Tokio grają inaczej. Токийские девчонки по-другому бьют по мячу. Świetnie! Просто офигеть! I ma fajne nogi. И у нее славные ножки. Ale taka dziewczyna wygląda na upartą. Но такая девушка выглядит труднодоступной. Muto zaczyna być sławna. О, Муто хочет выделиться. Nie mów tak. Да она и так весьма выделяется. Hej, Matsuno. Эй, Мацуно. Została 12 tak szybko. Она так сразу заняла 12 место. Jest dobra w sporcie i nauce. Она хороша в спорте и учебе. Jest super. Просто супердевушка. Taku, ty jesteś... Э… Таку, ты… Numer 92. Номер 92. A w gimnazjum byłeś takim dobrym uczniem. Ты так хорошо учился в средней школе. Jest arogancka, prawda? Она сноб, правда? Przestań, nie mów tak... Прекрати. Не говори так… Szybko, zaczyna się lekcja. Быстрее, урок начинается. Podziwiasz jej urodę? Что с тобой? Перестала восхищать ее красота? Nie, tylko myślałem że nie wygląda na szczęśliwą. Нет, я просто подумал, что она не кажется счастливой. O co ci chodzi?! Да перестань! О чем ты?! Jest dwunasta! Она же на 12 месте! Słyszałam, że macie w klasie nową dziewczynę, Muto. Я слышала, что эта девушка по имени Муто зачислена в твой класс. Słyszałam, że jest znakomitym uczniem, nic dziwnego, jest z Tokio. Я слышала, что она бриллиантовая ученица. Она ведь из Токио. Skąd o tym wiesz? Откуда ты это узнала? Słyszałam na spotkaniu Związku Rolniczego. Слышала на собрании Аграрного объединения. Siostra jej matki jest właścicielką sławnego Sadu Muto. Сестра ее матери - владелица знаменитого Фруктового Сада Муто. A matka Rikako... А мать Рикако… Wróciła tu ponieważ miała jakieś problemy w domu, więc zabrała syna i córkę. Она вернулась сюда из-за каких-то домашних проблем, и забрала с собой сына и дочь. Ciekawe czy jej rodzice się rozwiedli. Интересно, ее родители разведены или нет? Ciekawe czy ojciec Muto ciągle jest w Tokyo? А отец Муто остался в Токио? Nic o tym nie wiem. Насчет этого не в курсе. To było dobre. Спасибо, было вкусно. Atsushi! Ацуси! Dlaczego tak bałaganisz? Почему ты устроил такой беспорядок? Jeśli tak dobrze się uczy, mogła iść do dobrej szkoły w Tokio. Раз она так хорошо учится, она бы могла ходить в хорошую школу в Токио. Niedobrze, że przez problemy matki wylądowała tutaj. В конце концов, это проблемы родителей! Inaczej to wygląda, kiedy jesteś matką. Bierzesz swoje dzieci ze sobą! Если бы ты был матерью, ты бы тоже забрал своих детей с собой! Dlaczego tak się przejmujesz? Чего ты так возмущаешься? To musiała być dla niej ciężka decyzja, wrócić tak do domu. Не такая уж и беда поселиться в таком доме. W tych warunkach jak mogła zostawić dzieci i przejmować się poziomem szkoły, do której chodzą? Разве она могла оставить своих детей в таких условиях? И беспокоиться лишь о том, чтобы они ходили в хорошую школу? Większość matek w jej sytuacji wzięłoby dzieci... Большинство матерей в таком случае забрали бы своих детей… Mówisz z doświadczenia, co? Судишь, исходя из опыта, да? Będziesz miły dla Muto-san, w porządku? Относись хорошо к Муто-сан, договорились? Ponieważ jest w obcym miejscu, musi mieć dużo trudności. Она приехала в незнакомое место. Наверняка у нее возникла куча трудностей. Tak, tak. Угу. Taku! Таку! Taku, telefon! Таку, к телефону! Dobrze! Слышу! Halo, och, Matsuno? Алло. А, Мацуно? Jak leci? Что случилось? Więc... Ну… Nie sądzę, że powinienem do ciebie dzwonić, ale... Наверное, не было необходимости тебе звонить, но… Poszedłem dziś do Muto. Я сегодня ходил к Муто. To znaczy, byłeś u niej w domu? Хочешь сказать, что ходил к ней домой? Muto nie była dziś w szkole, a słyszałem że mieszka sama. Муто сегодня не было в школе из-за простуды. И я слышал, что она живет одна. Więc trochę się martwiłem. И я беспокоился. Mieszka sama? А, она живет одна? Przecież z Harigei nie jest tak daleko do szkoły. Из Харигея до школы не так уж далеко ехать. Więc poszedłeś ją zobaczyć? И ты решился сам с ней увидеться? Tak, kiedy tam przyszedłem była w łóżku. Да, когда я был там, я видел ее в постели. W łóżku, co? В постели, да? Ну и? .. To wszystko. Это все. Lubisz takie dziewczyny... Тебе нравится такой тип девушек… Marzec, nareszcie pojechaliśmy na upragnioną wycieczkę. Сейчас март, и мы наконец поедем в школьное путешествие. Мы же этого так ждем. Morisaki. Морисаки. Nie idziesz na plażę? Ты не собираешься на пляж? Jutro wracamy do Kochi. Завтра мы должны вернуться в Коти. Od rana mam problemy z żołądkiem. Ну, у меня живот болит сегодня с утра. Masz pecha. Бедный парень. Racja. Tak. Ну, ладно. Cześć! Пока! I wtedy ta wycieczka zrujnowała mi życie. А затем эта школьная поездка разрушила мою жизнь. Morisaki-kun. Морисаки-кун. Czy możesz mi pożyczyć trochę pieniędzy? Одолжишь мне немного денег? Pieniądze? Денег? Co się stało? Зачем? Za dużo wydałaś? Ты что, так много потратила? Więc... no... Ну… ээ… Wygląda, że zgubiłam wszystkie pieniądze. Кажется, я потеряла все свои деньги. To problem! Вот это да! Powiedziałaś nauczycielowi? Ты сказала своему учителю? Jeśli to czek podróżny, możesz je jeszcze odzyskać. Если это дорожный чек, и ты свяжешься с банком, то сможешь получить деньги обратно. Nie chcę mieć problemów. Не хочу бегать по инстанциям. Co ty mówisz? О чем ты говоришь? Bądź poważna, pieniądze są bardzo ważne. Отнесись серьезно к своим деньгам, это ведь очень важно. Przepraszam, mówisz jak aktor w starym filmie. Извини, но ты говоришь, как актер в старом фильме. Dlaczego nie siądziemy? Может, присядем? Nie wiem co robić. Я очень растерялась. Powiem jasno. Объясню понятнее. Większość pieniędzy była gotówką, ponieważ uznałam czeki za zbyt kłopotliwe, więc... Я взяла наличные, потому что боялась, что с дорожными чеками могут быть какие-нибудь проблемы, так что… To wszystko były dolary? У тебя все было в американских долларах? Tak, prawie 400. Да, около $400. Nie zdążyłam nic wydać. Они исчезли до того, как я хоть сколько-нибудь потратила. Nie powinnaś brać wszystkiego w gotówce. Тебе не стоило везти все деньги наличкой. Mieliśmy limit 200 dolarów. Нам ведь говорили, что наличными не более $200. I jeszcze 30000 jenów w czekach podróżnych. Остальные 30000 йен нужно было перевести в дорожные чеки. Nikt nie przestrzega tych reguł. Учитель сказал, что никто не должен нарушать эти правила. Mówisz jak nauczyciel. Слушай, ты говоришь, как учитель. Taki z ciebie przykładny student? Ты такой правильный ученик? Co innego o tobie słyszałam. Ты не похож на того, каким мне тебя описывали. Jestem rozczarowana. Жаль. Twój Tokijski akcent sprawia, że to brzmi wyzywająco. Из-за твоего токийского акцента кажется, что ты говоришь вызывающе. Co? Да? Nie chciałam się kłócić. Я не хотела говорить вызывающе. Tak, a ja nie jestem staromodnym aktorem. Да, и я не актер из старого фильма. Morisaki-kun, nie jesteś złośliwy, prawda? Морисаки, ты неприятный тип. Pierwszy raz ktoś mi powiedział, że jestem wyzywająca. И я впервые слышу, что говорю вызывающе. Czy to naprawdę tak brzmi? Неужели это правда? Tak, wszyscy tak myślą. Да, все так считают. A nie mówią ci tego, ponieważ powiesz im, że mówią jak staromodni aktorzy. А тебе этого никто не говорил, потому что ты им скажешь, что они похожи на актеров из старого фильма. Proszę przestań. Пожалуйста, не говори так больше. Moja wina. Я была неправа. Nie chciałam się z ciebie naśmiewać. Я не собиралась над тобой смеяться. Ale w niektórych filmach, specjalnie używają wiejskiego akcentu. Но в некоторых фильмах намеренно используют провинциальный акцент. Myślałam, że to tylko w filmach. Я думала, что он бывает только в фильмах. Nie spodziewałam się, że ktoś naprawdę tak mówi. Не думала, что он есть на самом деле. Ale kiedy przyjechałam do Kochi, wszyscy mówili z tym akcentem... Но когда я приехала в Коти, все говорили с таким акцентом… Byłam zaskoczona. Для меня это было новостью. Pierwszy raz komuś o tym powiedziałam. Но ты первый, кому я сказала, что ты похож на актера из старого фильма. Myślałam o tym, ale nigdy nie powiedziałam. Я часто думала так, но никогда никому не говорила. Tak i lepiej tego nie rób. Да, и лучше б не говорила… Tak, język jest ważny, nie mogłam wszystkiego zrozumieć. Да, язык - это важно. Только я не до конца это понимала. Wyglądało że nienawidzą mnie, kiedy cały czas pytałam co mówią. Похоже, что они меня ненавидят. С тех пор, как я спросила их, о чем они все время говорят. Nienawidzą... Kto? Ненавидят… кто? Szczególnie chłopcy nie chcą ze mną rozmawiać, poza przewodniczącym klasy, Matsuno-kun. Главным образом, мальчишки. Они даже не хотят со мной разговаривать. Особенно староста, Мацуно. On jest uprzejmy, prawda? Он добрый, правда? Tak, dobry facet. Да, Мацуно хороший парень. On ci o mnie powiedział? Ты от него обо мне слышала? Tak, widzieliśmy cię podczas przerwy świątecznej, przy pracy w restauracji w Obiyamachi. Да, мы видели тебя в Рождественские каникулы. Ты работал в своем переднике в ресторане в Обиямати. Matsuno mówił, że pracowałeś tak ciężko. Мацуно говорил, что ты много работаешь. Powiedział mi wtedy dużo rzeczy. Тогда он много всего рассказал. Na przykład... Jak się zbuntowałeś w gimnazjum i o spotkaniu wyjaśniającym dla was dwóch. Например… как ты устроил протест в средней школе. И про встречу для объяснения с вами обоими. Powiedział ci nawet o tym? Он даже об этом рассказал? Skoro pracowałeś całe lato i zimę, musisz mieć sporo pieniędzy. Слушай, раз ты работал с начала лета и до конца зимы, ты должен был немало заработать. Ile potrzebujesz? Сколько тебе нужно? A ile możesz mi pożyczyć? И сколько бы ты смог мне одолжить? Wziąłem tylko 60,000 jenów i 400 dolarów. Я взял только 60000 йен и 400 долларов. Nic jeszcze nie wydałem, więc mogę ci pożyczyć jakieś 300 dolarów. Я еще ничего не потратил, поэтому долларов 300 смог бы дать. Rzeczywiście? Правда? Może raczej pożyczałbyś mi 60,000 jenów? Ну, лучше займи мне 60000 йен? Poczekasz tu? Подождешь здесь? 60,000? 60,000? Dziękują za pomoc, Morisaki-sama! Спасибо, что помог с деньгами, Морисаки! Co mam zrobić z pieniędzmi? И что я должен делать с этими деньгами? Chcesz je wziąć tutaj? Хочешь, чтобы я их тебе дал здесь? Jesteś bardzo ostrożny, co? Ты очень осторожный, да? Siądź na tym krześle. Пожалуйста, сядь сюда. Zawiń pieniądze w tą chusteczkę i oddaj mi ją. Заверни деньги в этот платок и отдай их мне. Wygląda jak nielegalny interes. О, боже, мы как будто аферу проворачиваем. Oddam dług kiedy wrócimy do Japonii, ale niezbyt szybko. Я отдам их тебе, когда мы вернемся в Японию. Но не очень скоро. Wiem gdzie zdobyć pieniądze, ale to potrwa. Я знаю, где взять деньги, но это будет не очень скоро. Dobrze, kiedy to będzie możliwe. Ну, отдашь, когда сможешь. Możesz zatrzymać to w tajemnicy? Можешь сохранить это в тайне? Tak, ale dlaczego? Да, только зачем? Jeśli moje mama się dowie, będzie wściekła . Если моя мама узнает, она сойдет с ума. Mama? Мама? Jaka ona jest? Кто она такая? Byłem zdziwiony, że ona mnie zna. Я удивился, что она меня знает. Z tego, co mówiła, nieźle wam idzie. Она говорила, что вы вроде как встречаетесь. Słyszałem, że mieliście niedawno randkę. Я слышал, что у вас было свидание. To nie była randka. Это было не свидание. Kiedy spotkałem ją w czasie ferii w Obiyamachi, zaprosiłem ją do kina Когда я приехал к ней на зимних каникулах в Обиямати, я предложил ей сходить в кино. O dziwo powiedziała tak. Как ни странно, она согласилась. Byłem nerwowy i nie wiedziałem, co mówić. Я нервничал и не знал, о чем с ней говорить. Kiedy minęliśmy twoją restaurację, użyłem ciebie, żeby mieć, o czym mówić... Но когда мы проходили мимо ресторана, в котором ты работал, я воспользовался этим, чтобы начать разговор… Uratowałeś mnie. Ponieważ mówiłeś o mnie, poprosiła mnie o pożyczkę. Ты спас мне жизнь тем, что рассказал обо мне. Она попросила меня занять ей денег. Pożyczka...? Занять? Poprosiła cię? Она попросила тебя? Tak... Да… Powiedziała, że zgubiła pieniądze... Она сказала, что потеряла часть денег… Kiedy mnie zobaczyła, chyba przypomniała sobie, że pracuję i mam pieniądze. И она увидела меня, когда я гулял, и, видимо, вспомнила, что я работал и у меня должны быть деньги. Zgubiła pieniądze? Она потеряла деньги? Biedactwo. Вот не повезло. Chcesz pójść na spacer do centrum? Хочешь пойти погулять по городу? Dobry pomysł. Отличная мысль. Pójdę się przebrać. Пойду оставлю купальные плавки в своей комнате. Masz ładną opaleniznę... Хороший загар… Wygląda nieźle, prawda? Здорово выглядит, правда? Powiedziałeś Matsuno, chociaż prosiłam, żebyś tego nie robił. Ты уже рассказал об этом Мацуно, хотя я просила тебя не говорить никому. Co powiedział Matsuno? Да? Это Мацуно тебе сказал? Matsuno spytał, czy nie potrzebuję pieniędzy, bo jemu jeszcze zostały. Мацуно сказал мне, что может дать мне немного денег, так как у него много осталось. Porządny facet, prawda? Он хороший парень, правда? Pożyczyłam od niego 20,000 jenów, ale nie mów o tym nikomu. Я взяла у него 20000 йен, но больше никому не рассказывай. Wpędzisz mnie w kłopoty. Ты доставляешь мне неприятности. Jesteś bardzo gadatliwy jak na faceta, co? Ты слишком болтливый для парня. Za kogo ona się uważa? Что это за девушка? Как ее воспитывали? Następnego dnia wróciliśmy do Kochi... На следующий день мы отправились обратно в Коти… Dla zemsty, wziąłem od Sudy, trochę zdjęć Muti z "ukrytej kamery". (Katalog zdjęć na sprzedaż) И я купил несколько фотографий Муто, снятых скрытой камерой, у своего друга Суды, чтобы отомстить. Pomysł zadziałał i uznałem, że to wystarczy. Мне показалось, что месть сработала, и я больше не держал зла на нее. Ale w trzecim roku szkoły, Rikako i ja znaleźliśmy się w tej samej klasie. Однако, когда у нас начался учебный год, Рикако и я оказались в одном классе. Rikako znalazła przyjaciela... Рикако завела себе подругу… Nazywa się Yumi Kohama. Ее звали Юми Кохама. Jest raczej spokojna. Тихая девочка. Jednak Rikako nie oddała pieniędzy. А еще Рикако так и не вернула деньги. Nawet w "Złotym Tygodniu". Даже на Золотую Неделю. Jakby całkiem o tym zapomniała. Как будто она совершенно об этом забыла. Taku... Таку… к телефону… To Kohama-san. Это Кохама. Cześć Kohama, dzwonisz z publicznego telefonu? Привет, Кохама. Ты с автомата звонишь? Morisaki, nie wiem co robić. Морисаки, я не знаю, что делать. Co się stało? Что случилось? Miałam dziś jechać z Rikako do Osaki na koncert i zostać tam dwie noce. Сегодня Рикако и я должны были поехать в Осаку на концерт и остаться там на две ночи. Ale na lotnisku, Rikako zaczęła mówić, że jedzie do Tokio. Но когда мы приехали в аэропорт, Рикако сказала, что она поедет в Токио. Powiedziała mi, że zaplanowała to... Она сказала, что запланировала это… Powiedziałam jej, że idę do łazienki i zadzwoniłam do ciebie. Я ей сказала, что пойду в туалет, и пошла звонить тебе. Dlaczego?! Что творится… Rikako powiedziała, że wyjazd do Tokio to nic wielkiego, że to tylko dwie noce. Рикако говорит, что ничего особенного, ведь это всего на две ночи. Powiedziała, że już kupiła dwa bilety, ale ja nie chcę oszukiwać mojej matki. Она сказала, что уже купила два билета в Токио. Я не хочу ехать в Токио и не хочу лгать матери. Uspokój się, przecież nie musisz z nią jechać. Успокойся. Ты не должна с ней ехать. Powiedz jej, niech leci sama. Просто откажись, и пусть она едет одна. Ale matka Rikako zgodziła się na tę wycieczkę dlatego, że ja też pojadę. Но мать Рикако разрешила ей ехать на концерт, поэтому я собиралась поехать с ней. То есть Рикако должна поехать со мной. Co powinnam zrobić? Что мне делать? Zaraz, dlaczego pytasz mnie? Подожди минутку. Ponieważ Rikako powiedziała, że pożyczyła od ciebie pieniądze, Morisaki. Потому что Рикако сказала мне, что заняла у тебя денег. Jeśli jesteś z nią tak blisko, może ją przekonasz? Раз вы такие близкие друзья, не мог бы ты переубедить ее? Morisaki, proszę, przyjedź na lotnisko. Морисаки, приезжай в аэропорт, пожалуйста. Nasz lot jest o 11:30. Наш самолет в 11:30. Masz jeszcze półtorej godziny. У тебя еще полтора часа. Proszę, przyjedź na pewno. Пожалуйста, скажи, что ты приедешь. Tamte pieniądze! Эти деньги! Na Hawajach skłamała, że zgubiła pieniądze. Она солгала, что потеряла деньги на Гавайях. Zbierała na dzisiejszą wyprawę. Они нужны были ей для сегодняшней поездки. Oszukała mnie. Она обвела меня вокруг пальца. Jak mogła to zrobić? Как она могла так поступить со мной? Morisaki, cieszę się, że jesteś. Морисаки, я рада, что ты приехал. Muto... Муто… Powiedziała, że źle się czuje od rana. Она сказала мне, что с утра неважно себя чувствует. Chciałabym, żeby poczuła się gorzej i odwołała ten wyjazd. Я бы хотела, чтобы ей стало хуже, тогда бы она никуда не поехала. To, co robi Muto, jest straszne. В любом случае, то, что она собирается сделать - ужасно. Jeśli jesteś jej przyjacielem, powinnaś jej coś powiedzieć. Раз ты ее подруга, почему ты не можешь ей это объяснить? Ale ona tak bardzo chce zobaczyć tatę. Но Рикако говорит, что она очень хочет увидеться с папой. Rozumiem ją i nie mogę... Я ее понимаю и не могу настоять… Tak mi jej żal. Бедняжка. Tatę? С папой? Co ty tu robisz? Что ты здесь делаешь? Wezwałeś go, Yumi? Это ты позвала его, Юми? Rikako, nie możemy tak oszukiwać naszych matek. Слушай, Рикако, давай не поедем в Токио втайне от мам. Dlaczego nie powiesz swojej mamie prawdy? Рассказала бы маме правду. Ona nigdy nie pozwoli mi pojechać... Она меня никогда не отпустит… Dlatego przygotowywałam się do tego od dawna. Вот почему я так долго к этому готовилась. Czekaj ... Эй, подожди… Kohama, zadzwoń do matki i powiedz, że czujesz się źle i chcesz wrócić do domu... Кохама, позвони своей маме и скажи, что плохо себя чувствуешь и хочешь вернуться домой… Ale... А… Но… Powiedz, że Muto martwi się o ciebie, ale nie chce zmarnować biletów, więc pojedzie sama. И скажи ей, что Муто очень за тебя волнуется, но не хочет, чтобы билеты на концерт пропали, поэтому она едет одна. Twoi rodzice mówią ci wiele rzeczy, ale martwią się tylko o ciebie. Твои родители много всего говорят тебе, но это потому, что они о тебе беспокоятся. Więc nie sądzę, żeby mówili coś o Muto. Поэтому не думаю, что они что-то скажут по поводу Муто. Zgadza się! Точно! Moja matka nie zna twojej, więc nie powie jej, co się stało. Моя мама не знает твою маму, поэтому ничего ей не расскажет. Dobrze... Ладно… Niech będzie. Как хочешь. Nie zmieniła zdania o tej wyprawie. Она не изменила своего мнения и не поехала развлекаться в Токио. Dobrze się czujesz? Ты… Тебе плохо? Jest mi ciężko, bo to pierwszy dzień mojego okresu. Да, плохо. Сегодня первый день менструаций. Czasami nawet muszę być w łóżku z powodu osłabienia. Иногда мне даже приходилось лежать в постели с анемией. W łóżku? В постели? Faceci nie wiedzą, jak to jest. Мужчинам этого не понять. Naprawdę jedziesz? Ты точно едешь? Dostanę od ojca pieniądze, które jestem ci winna. Я возьму деньги, которые занимала у тебя, у своего отца. Więc nie martw się, dobrze? Так что не беспокойся, ладно? Jeśli boisz się jechać sama, może ja z tobą pojadę? Если не хочешь ехать одна, - могу я с тобой поехать. Naprawdę? Правда? Zrobisz to dla mnie? Правда можешь поехать со мной? Twój ojciec wie, że przyjedziesz? Твой отец ведь знает, что ты едешь к нему? Będzie czekał na lotnisku Haneda? Он будет встречать тебя в аэропорту Ханеда? Raczej nie. Не думаю, что он меня встретит. Myślisz, że twój ojciec znajdzie mi jakieś lokum? У твоего отца найдется где мне переночевать? Oczywiście... poproszę go o to. Конечно… Я попрошу, чтобы он тебя принял. Planuję powiedzieć tacie, że chcę mieszkać z nim w Tokio. Я думаю сказать папе, что хочу жить с ним и вернуться в Токио. Uwaga, zbliżamy się do lotniska Haneda... Внимание, самолет совершит посадку в аэропорту Ханеда… Kiedy znaleźliśmy się z Rikako w Tokio, pomyślałem, że znów mnie "załatwiła". Когда я ходил по Токио с Рикако, я думал, что она опять поймала меня в свои сети. Ale nie mogłem jej puścić samej. Но я не мог отпустить ее в Токио одну. Faktycznie, południowe wyjście wygląda lepiej z tymi drzewami wiśniowymi. Мне кажется, южный выход выглядит симпатичнее с этими вишневыми кустами. Do centrum Seijo tędy. Это центр Сейдзо. Dom rodziców mojego taty był tam. Когда-то здесь был дом папиных родителей. Były też pola uprawne. Здесь также было рисовое поле. Ale teren został przejęty i wybudowano tu kompleks luksusowych apartamentów, a najlepszy dostał tata. Но строительная компания купила землю, построила элитный жилой комплекс и дала лучшую квартиру папе. Był nawet za duży dla czteroosobowej rodziny. Она даже слишком большая для семьи из четырех человек. Teraz, kiedy jest sam, musi się czuć samotny. Теперь он остался совсем один. Więc jeśli spotkasz się z nim, powinien być szczęśliwy. Когда он тебя увидит, наверное, очень обрадуется. Kto tam? Кто там? Czy to mieszkanie Muto-san? Это квартира Муто? Tak. Да. Czy tata jest tam? Папа там? Rikako? Рикако? Czekaj w hallu, schodzę. Подожди в вестибюле. Я сейчас спущусь. Zaskoczyłaś mnie przyjeżdżając bez uprzedzenia. Я не ожидал, что ты приедешь. Даже не предупредила. Jesteś sama? Ты одна приехала? To mój chłopak z Kochi, ponieważ to święta Złotego Tygodnia, przyjechaliśmy razem. Это мой парень из Коти. Так как сейчас каникулы Золотой Недели, то мы приехали вместе. Och tak? Да? Dziękuję, że zaopiekowałeś się Rikako. Спасибо, что присмотрел за Рикако. Może pójdziemy gdzieś na herbatę? Может, сходим куда-нибудь попьем чаю? Wolałabym raczej zobaczyć dom. Я бы лучше посмотрела на свой дом. Jak wygląda mój pokój? Как там сейчас моя комната? Dobrze, wejdźmy. Ну, ладно, давай поднимемся. Przepraszam, ale czy mógłbyś poczekać tutaj? Извини, подожди, пожалуйста, немного здесь. Morisaki-kun, przykro mi, że Rikako ściągnęła cię tu. Морисаки, извини, что тебе пришлось поехать с Рикако. Słyszałem, że nie masz gdzie nocować, więc zadzwoniłem do hotelu i zarezerwowałem ci pokój. Я слышал, что ты еще не определился с ночлегом, так что я сейчас позвоню в гостиницу и забронирую для тебя номер. I... И, э… Rikako pożyczyła od ciebie pieniądze, prawda? Рикако заняла у тебя деньги, да? Współczuję jej... Мне жаль ее… В глубине души. Halo, mama? Мама? Taku, zaraz będzie obiad, wracaj szybko. О, Таку. Мы скоро будем ужинать, так что поторопись домой. Prawdę mówiąc, mam coś do załatwienia i nie mogę wrócić do domu. Ну, вообще-то я сейчас занят и не могу пойти домой. Dobrze, tylko nie wracaj zbyt późno. Ну, тогда мы садимся за стол, а ты там не слишком долго, ладно? Jestem teraz w Tokio. Я сейчас в Токио. Tokio? В Токио? Co to znaczy? Что это значит? Przecież widziałam cię rano. Мы виделись сегодня утром. Poleciałem samolotem! А потом я перелетел на самолете! Musiałem z kimś jechać. Я должен был проводить кое-кого до Токио. Kto to jest? Кого это? Nieważne, wrócę pojutrze. В общем, я вернусь послезавтра. Wytłumacz się. Может, объяснишь поподробнее? Halo...? Алло..? Halo...? Алло? Wyjaśnię to, kiedy wrócę. Объясню, когда вернусь. Na razie. Я кладу трубку. Co się stało? Подожди, Таку! Zostanę tu na noc. Я останусь сегодня здесь. Płaci za to mój tata, więc mam prawo tu przenocować, prawda? Так как счет будет оплачивать папа, я имею право остаться здесь, разве нет? To gorsze niż mydlana opera... Это было хуже мыльной оперы… Możesz pić? Муто, хочешь пива? Не можешь? Czasami zbieramy się i pijemy bez wiedzy szkoły. Мы иногда собираемся вместе и пьем пиво. В школе все равно не узнают. Kiedy mielibyśmy szkolny jarmark, piłam to u znajomego. Когда была школьная ярмарка, я пила это у подруги дома. Tata powiedział, że jedzie na wycieczkę z przyjacielem. Папа сказал, что собирается уехать с другом в ближайший отпуск. No tak... Понятно… Są święta. Это же отпуск. Przemeblował mój pokój i zmienił tapetę na ciemnozieloną! Моя комната полностью переделана. И обои теперь темно-зеленые! Nienawidzę zielonego! Ненавижу зеленый! To śmieszne! Это нелепо! Emaliowane miski są przestarzałe! Эмалированные кастрюли устарели! Kiedy mama i tata kłócili się, myślałam, że mama jest głupia i powinnam ignorować to, co się działo. Когда мама с папой спорили, я считала, что мама неправа и ей следовало бы просто не обращать внимания на всякие мелочи. Ale ona krzyczała i robiła z tego wielką sprawę. Но она кричала и из всего делала большую проблему. Więc tata próbował się bronić i oni rozstali się tak, jakby wzięli rozwód. Папа пытался защититься, и они стали каждый сам по себе, как будто разведенные. Brat i ja zostaliśmy rozdzieleni z przyjaciółmi i skończyliśmy przeniesieni do innych szkół, przez matkę, więc... Мы с братом перестали общаться с друзьями, и закончилось это тем, что нас перевели в другие школы, и все это из-за мамы, поэтому… я на стороне папы. Ale tata nie był po mojej stronie. Но папа не был на моей стороне. Po twojej stronie? На твоей стороне? Myślę, że jesteś nieszczęśliwa, ale bądź miła dla mamy kiedy wrócisz. Тебе действительно не повезло, но относись хорошо к своей маме, когда вернешься домой. Wynajmujesz mieszkanie w proteście przeciw niej? Ты снимала квартиру и жила одна, потому что протестовала против нее? Zamieszkałam sama, bo myślałam, że to kiepski pomysł, żebyśmy wszyscy troje zostali w domu mamy. Я жила одна, потому что не думала, что было бы хорошо всем нам троим жить в одном доме с мамой. Rozumiem. А, ясно. Dobry wieczór, jak spędziliście czas w pierwszym dniu Złotego Tygodnia? Добрый вечер. Как вы проводите время в первый день Золотой Недели? Też jestem nieszczęśliwy. И я очень несчастный. Pośpiesz się i wstawaj! Давай вставай быстрее! Obudziłeś się w końcu. Наконец-то проснулся. Byłam w kłopocie, bo nie mogłam użyć łazienki. Я все утро не могу воспользоваться ни туалетом, ни ванной. Musiałam iść do łazienki na piętrze. И мне пришлось пойти в ванную на втором этаже. Przepraszam. Извини. Mógłbyś mnie zostawić na pół godziny? Слушай, не мог бы ты погулять полчасика? Chcę się przygotować na spotkanie. Я хочу подготовиться к встрече кое с кем. Z ojcem? Со своим отцом? Z przyjacielem ze szkoły. С другом из старшей школы. Dzwoniłam do niego. Я позвонила ему минуту назад. Ucieszył się, że mnie zobaczy. Он очень хочет со мной увидеться. To już tyle czasu, przyjdzie do hotelu. Мы давно не виделись, и он сказал, что придет в гостиницу. To dobrze dla ciebie. А, ну хорошо. Chcę się przygotować. Я хочу поскорее подготовиться. Muszę wziąć prysznic, więc wynoś się stąd, dobrze? Мне нужен душ, поэтому освободи его как можно скорее, ладно? To chyba wtedy zdecydowałem się iść na uniwersytet w Tokio. Пока была возможность, я решил сходить в Токийский университет. Może dlatego, że ucieszył mnie fakt, że Rikako próbowała rozchmurzyć się. Мне пришлось уйти, так как я был поставлен перед фактом, что Рикако хочет развлечься. Mój przyjaciel właśnie dzwonił. Друг мне только что позвонил. Jest w hallu. Он сейчас в вестибюле. Och tak? Вот как? Na razie! Wychodzę. Пока, я пошла. Ale co zrobimy z kluczem? А что нам делать с ключом? Czy wychodzisz, Morisaki-kun? Ты уходишь, Морисаки? Prześpię się w pokoju, więc zajmę się tym. Я буду спать в комнате, так что не переживай. Baw się dobrze. Не беспокойся. Morisaki-kun, przepraszam, że przeszkadzam, ale czy możesz przyjść do herbaciarni na piętrze? Морисаки, извини, что беспокою тебя, но не мог бы ты зайти в кафе на втором этаже? Nie, pośpiesz się i przyjdź. Нет, но обязательно зайди туда. Pomyśl o tym jak o ratowaniu mnie. Считай, что ты меня этим спасаешь. Człowieku... co znowu. О, боже, что еще? Morisaki-kun, tutaj. Морисаки, я здесь. Jest ze mną, bo się o mnie martwił. Он приехал вместе со мной, потому что беспокоился обо мне. Morisaki-kun, to mój dawny kolega z klasy, Okada-kun. Морисаки, это мой бывший одноклассник Окада. Cześć. Привет. Rikako, już masz chłopaka? Рикако, у тебя уже есть парень? Jestem wstrząśnięty. Я просто в шоке. I kto to mówi. Кто бы говорил. Nie wiedziałam, że zacząłeś spotykać się z Ryoko zaraz po moim wyjeździe. Я и не знала, что ты начал встречаться с Рёко так скоро после того, как я уехала. Czuję jakbym została zdradzona... У меня чувство, как будто меня предали… черт. Co? Да? Ale ty jesteś ładniejsza. Но ты симпатичная. Ryoko mówi to samo. "W porównaniu do Rikako, czuję się niewidoczna." Рёко тоже так говорила, когда думала, что я не слышу. Słuchaj Morisaki-kun, czy nie myślisz, że to wstrząsające? Слушай, Морисаки, а тебе не кажется, что это шокирует? Spotykałam się z Okada-kun przez rok, a on zaczął randki z inną dwa miesiące po moim wyjeździe. Я всречалась с Окадой около года. А он начал встречаться с другой девушкой через два месяца после того, как мы расстались. Tak to bywa. Ну, так случается. Jest bardzo spokojny, prawda? А он невозмутимый, верно? Rozmawiałem już o tym z Ryoko. Ну, я уже говорил об этом с Рёко. Może zaprosisz go z nami do kina, taka podwójna randka. Предложи ему пойти с нами в кино. Будет двойное свидание. Mój tata przyjdzie w południe i pójdziemy razem na lunch. Папа придет ко мне ближе к полудню, и мы договорились вместе сходить на ланч. Gdybym wiedział, że przyjeżdżasz, zaplanowałbym coś. Если бы я знал, что ты приедешь, я бы что-нибудь для тебя запланировал. To wstyd. Как жаль… Ale twoja matka jest dla ciebie podła, prawda? Твоя мать, по-моему, неправа. Jeśli masz zamiar zdawać na uniwersytet w Tokio, powinna cię tu zostawić. Если будешь сдавать экзамены в университеты в Токио, она от тебя отстанет. W ogóle nie myślała o swoich dzieciach. Она на самом деле не думает о своих детях. Ona nie jest dzieciakiem z gimnazjum, co to ma znaczyć, że powinna myśleć o dzieciach? Она не школьница или что-нибудь в этом роде. Почему ты говоришь, что она не думает о своих ДЕТЯХ? Co za absurd... Как глупо… Czy on jest o mnie zazdrosny? Он что, ревнует ко мне? Byłem rozczarowany. Я несколько разочаровался. Rikako, zawsze taka samodzielna, jest dziewczyną, która flirtuje z takim głupkiem w Tokio. Рикако, которая всегда была неприступной, оказалась всего лишь девочкой, которая флиртует и улыбается глупым мальчишкам. Okada-kun kazał przekazać ci, że się nie obraził. Окада… Он просил передать тебе, что не обратил внимания на твою выходку. Kiedy spotykałam się z nim, myślałam, że jest uprzejmy i z gestem. Пока я встречалась с ним, мне казалось, что он добрый и великодушный. Po pierwsze, zawołałam cię, by lepiej wypaść. Сначала я позвонила тебе и позвала, чтобы подняться в его глазах. Ale kiedy wyszedłeś i zostaliśmy sami, poczułam się głupio. Но после того, как ты ушел, и мы остались одни, я почувствовала… Rzeczywiście byliśmy absurdalni... Это было глупо… On i ja... Он и я… Rozumiem że byłaś wstrząśnięta, ponieważ on zaczął spotykać się z inną. Я понимаю, что ты была шокирована тем, что он завел себе новую девушку. Nie rozumiesz, prawda, Morisaki-kun? Ты что, ничего не понимаешь, Морисаки? Byłam w szoku, ponieważ Okada-kun stał się dla mnie obcy. Я была шокирована тем, что Окада стал совсем другим человеком. Mówił tylko o sobie i nawet się nie spytał, jak mi idzie w Kochi. Он говорит только о себе. И он ни разу даже не спросил, как мне живется в Коти. Ale on faktycznie był taki, tylko wcześniej tego nie widziałam. Но на самом деле он остался прежним. Я просто не понимала этого раньше. Myślę, że to trochę dziwne zostawać z tobą w jednym pokoju. Я сегодня переночую у тети. А то это несколько странно - ночевать в одной комнате с тобой. Spotkamy się rano na lotnisku. Давай встретимся завтра в аэропорту. Ta wycieczka była koszmarna, prawda? Наконец закончится эта жуткая поездка в Токио. Rikako wyglądała, jakby dorosła w ciągu trzydziestu minut. Рикако выглядела так, как будто она внезапно стала взрослой за полчаса. Też chcesz coś takiego? Эй, Юми, где ты это взяла? Хочешь себе тоже? Kiedy święta się skończyły... Rikako udawała, że nic się nie stało. После каникул Рикако вела себя так, как будто ничего не было. I jak przedtem, zadawała się tylko z Yumi Kohama. Так, как и раньше. Она все время была с Юми Кохамой. Nie zrozum mnie źle, nie mówię tego, bo się o ciebie martwię... Не пойми меня неправильно… Я говорю это не потому, что беспокоюсь за тебя… Ale jeśli nie powiem ci teraz, boję się, że zostaniesz zupełnie sama. Но если я не скажу тебе этого сейчас, боюсь, что ты останешься совсем одна. Zostaw mnie w spokoju! Отстань от меня. Jak ci poszło? Как твои выпускные экзамены? Niezbyt dobrze... Не очень хорошо… W czasie wakacji pójdę do szkoły "wkuwania" w Osace. Я поеду в подготовительную школу в Осаку на летние каникулы. Szkoła uczenia się? Школу усиленного обучения? To będzie miła odmiana. Это будет хорошей переменой. Chciałem ci zadać dziwne pytanie, więc się nie denerwuj. Я хочу спросить тебя кое о чем… Только не сердись. Jeździłeś z Muto do Tokio w czasie świąt, prawda? Ты ездил в Токио вместе с Муто на каникулах, да? Skąd wiesz? Откуда ты узнал? Skąd? Откуда? Wszyscy o tym plotkują. Да об этом все здесь говорят. Nie zauważyłeś? Неужели ты не слышал? Nie, raczej nie. Нет, ничего такого не знал. Cały ty. Это на тебя похоже. Ponieważ spędziliście tam kilka dni, uznaliśmy, że nie powinniśmy się z was naśmiewać publicznie. Так как вы провели там пару дней, мы не думали, что было бы хорошо подшучивать над тобой при всех. Nie wiem, jakie plotki słyszałeś... Ale Muto chciała tylko zobaczyć ojca. Не знаю, что ты об этом слышал, но Муто просто ездила повидаться с отцом. Słyszałem o tym. Я слышал это. Od kogo? От кого? Od Kohamy? От Кохамы? Kohama? От Кохамы? Dlaczego Kohama? Почему от Кохамы? Któregoś dnia wpadłem na nią w bibliotece i wracaliśmy razem do domu, więc spytałem ją o to. Однажды мы случайно оказались вместе в библиотеке, а потом случайно шли вместе домой, и я спросил ее об этом. Byłam w Tokio z Morisaki-kun i spędziliśmy razem noc w hotelu. Я ездила в Токио с Морисаки и ночевала с ним в гостинице. A co tobie do tego?! А тебе какое до этого дело? Ja... lubię cię. Ты… Потому что ты… мне нравишься. Ja... nienawidzę Kochi i facetów mówiących miejscowym narzeczem. Я… Ненавижу Коти. И мальчишек, которые говорят с котийским акцентом. Nie potrafię zaakceptować takiego chłopaka i jak słyszę coś takiego, to robię się chora. Не представляю их в качестве своих парней и меня тошнит, когда я это слышу. Powiedziała, że przyprawiasz ją o chorobę? Она сказала, что ее от тебя тошнит? Zgadza się. Да. To było dosyć brutalne. Это было очень неприятно. Przez to opuściłeś się w nauce? Есть какая-нибудь причина, почему ты не получаешь высоких оценок? Odświeżę umysł w czasie wakacji. Я восстановлю силы за летние каникулы. To, co powiedziała, było wredne! Вот отстой, что она так сказала! Morisaki... Морисаки… Czerwony. Красный. Musimy porozmawiać... chodź ze mną. Я должен тебе кое-что сказать… Пойдем со мной. Wolałabym nie rozmawiać z tobą w szkole, wszyscy będą się na nas gapić. Я бы предпочла, чтобы ты не говорил со мной так много в школе. Все будут смотреть на нас. Podobno powiedziałaś Matsuno, że zatrzymaliśmy się razem w hotelu w Tokio. Я слышал, что ты сказала Мацуно, что мы ночевали в одной гостинице в Токио. To ty nalegałaś, żeby zostać ze mną w hotelu. Это ты настояла, чтобы мы вместе переночевали в гостинице. Przez te głupie plotki mam kłopoty. И у меня теперь проблемы из-за всех этих слухов. Przez ciebie mam duży problem. У меня проблемы из-за тебя. Jesteś straszna! Ты ненормальная! Bardzo się przejmujesz swoim przyjacielem, co? Ты очень внимателен к своему другу, разве не так?! Rzeczywiście, wycieczka do Tokio była straszna... Dla Rikako czy dla mnie, wszystko układało się gorzej. На самом деле поездка в Токио была не очень удачной для нас с Рикако. Jesienią... Осенью Rikako jak zwykle była na uboczu. Рикако прогуливала уроки, как обычно. Ale jej stopnie były coraz lepsze i lepsze. Однако, ее оценки были все выше и выше. I kiedy mieliśmy nasz ostatni szkolny festiwal... И когда был наш выпускной… Czy spróbujesz nasz makaron? Хотите попробовать нашу лапшу? Dzisiaj też nie przyszła. И здесь ее сегодня нет. Jutro na pewno opuści tańce. Я просто уверена, что она завтра не придет на танцы. Nigdy tego nie ćwiczyła. Она еще ни разу на них не приходила. Ona jest śmieszna! Она просто ненормальная! Próbuje zdobyć lepsze stopnie opuszczając festiwal. Она не пойдет на выпускной и останется дома учить уроки. Musimy z nią porozmawiać. Мы должны с ней поговорить. Może spotkamy się z nią jutro? Давайте завтра. Napiszę jej list. Тогда я напишу ей записку. Przepraszam... Извините… Witaj! Добро пожаловать! Ogłoszenie komitetu organizacyjnego. Это объявление организационного комитета. Ostatni punkt programu to "raj tańca". Последняя сегодняшняя программа - "Танцевальный Рай". Grupy, które skończyły porządki, są proszone na teren spotkania. Группы, закончившие уборку, просим пройти на стадион. Powtarzam... Повторяю… Przepraszam, ale się spieszę. Извините, я спешу. Czekaj! Подожди-ка! Co to znaczy, że się spieszysz. Куда это ты спешишь? A co z jednością klasy? А как же единство класса? Jaką "jednością klasy"? Что ты подразумеваешь под единством класса? Nie mów jak polityk, to śmieszne. Не говори, как политик, это смешно. Myślisz tylko o sobie. Ты думаешь только о себе. Myślisz, że tak działa społeczeństwo? Думаешь, такой нужно быть в обществе? Co to za społeczeństwo, gdzie nie możesz dbać o siebie? В каком это обществе нельзя думать о себе? Czy ludzie troszczyliby się o mnie? Может, люди обо мне будут думать? To naturalne, że zajmuję się sama sobą. Это естественно, что я думаю о себе. Zachowujesz się, jakby nie interesowali cię chłopcy, ale flirtujesz z nimi. Но ты ведешь себя так, как будто тебе неинтересны парни, и в то же время флиртуешь с ними. Robisz do Yanagida-kun słodkie oczy. Ты прельстила Янагиду своими эротическими глазами. Yanagida? Янагида? Kto to? Это кто? Nigdy o nim nie słyszałam. Никогда его не видела и не слышала о нем. Przyprowadź go tu. Приведите его сюда. Powiem mu, że go nienawidzę. Я скажу ему, что ненавижу его. Przestań. Перестаньте. Narobisz sobie kłopotów. Ты испортишь свою характеристику. Nie musisz płakać przez taką dziewczynę. Тебе не стоит плакать из-за этой девчонки. Zapamiętaj to! Мы тебе это припомним! Mogłam cię źle osądzić. Я тебя недооценивала. Morisaki-kun... Jak długo tam byłeś? Морисаки… ты давно там? Kiedy przyszedłem wyrzucić to, usłyszałem głosy. Я пришел выбросить мусор и случайно услышал голоса. Jesteś świetna. Тебя никогда не пугала эта группа девушек. Ta, która cię zaatakowała, skończyła z płaczem. А эта на тебя набросилась, а потом сама же разревелась. Dobra jesteś! Ты - это что-то! Jesteś wstrętny! Идиот! Ты ненормальный! Widziałem biegnącą Muto... Я видел, как Муто убегала… Wyglądało, że płacze. Она выглядела заплаканной. Miała starcie z dziewczynami z klasy. Ну, девочки из нашего класса с ней "серьезно" поговорили. Odpuściła sobie festiwal, więc... Она пропустила подготовку к выпускному… Ale postawiła im się. Но ее сопротивление было сильнее, чем их напор. Więc nic jej nie mogły zrobić. Поэтому они ничего не могли с ней сделать. Jest taka uparta. Она очень стойкая. Nie powstrzymałeś ich? Ты не остановил их? Nawet gdybym spróbował, pewnie bym oberwał za to, że tak jej pobłażam. Даже если бы я смог их остановить, они наверняка говорили бы, что я слишком уж ее поддерживаю. Od tej pory będzie wiedziała. Зато теперь она будет знать. Jest naprawdę bezczelna. Она слишком наглая. Ty durniu! Идиот! Myślałem, że następny dzień będzie normalny i będziemy rozmawiać jak zwykle. Я думал, что на следующий день все образуется, и я смогу с ним разговаривать, как обычно. Ale od tej pory, Matsuno i ja przestaliśmy się do siebie odzywać. Однако, я и Мацуно с тех пор не разговаривали друг с другом до конца учебы. Rikako poszła na Uniwersytet Kochi... Рикако поступила в Котийский университет… Matsuno do Kyoto... a ja do Tokio. Мацуно уехал в Киото… А я - в Токио. Rozstaliśmy się. Мы все были в разных местах. Samolot wylądował na lotnisku Kochi. Внимание, самолет совершил посадку в аэропорту города Коти. Dziękujemy za... Спасибо за… Morisaki. Морисаки. Matsuno? Мацуно? Przyjechałeś po mnie? У тебя какие-то проблемы, раз ты позвал меня сюда? Tak, właśnie dostałem prawo jazdy. Да, в прошлом месяце я получил водительские права. Dobry jesteś, że tak szybko zaliczyłeś kurs. Ты так сильно хотел получить права, что очень рано пошел в школу вождения. Przez miesiąc przyzwyczajałem się do miasta, przez następny do szkoły i kolejny do pracy. Сначала мне месяц пришлось осваиваться в городе, следующий месяц я осваивался в колледже, и еще месяц осваивался на работе. A teraz wreszcie wakacje. А теперь наступили летние каникулы. To może być kulturowa różnica między Kochi i Tokio. Может быть, есть разница в культуре между Киото и Токио. Kyoyoto jest podobne do Kochi, więc szybciej się przyzwyczaiłem. В плане культуры Киото сильно похож на Коти, поэтому я быстро к нему привык. Dobrze, że Kochi nie jest takie zatłoczone. Хорошо, что Коти не очень населенный город. Cieszę się, że możesz coś znaleźć w tym miejscu. Я рад, что тебе так понравилось на новом месте. Mówią, że Tokio jest bardzo wygodne, ale kiedy gdzieś idziesz, to może to zająć nawet godzinę. Говорят, что в Токио очень удобно все расположено, но когда ты куда-то добираешься, то на это запросто может уйти целый час. Jeśli masz godzinę, możesz iść do Katsurahama i pospacerować. Если есть лишний часик, то можно пойти в Кацурахаму - и там погулять. Nawet na Stadion Jingu, przez te przesiadki, to zajmie godzinę. Правда, если захочешь пойти на Стадион Дзингу, придется так часто пересаживаться в метро, что тоже уходит целый час. Ale jeśli jesteś w Kyoto i masz godzinę, możesz jechać do Osaki, Biwako i Wara. Но если ты находишься в Киото и у тебя есть свободный часик, то можешь поехать в Осаку, Вивако и Вару. Wszędzie dotrzesz w godzinę. Можно поехать в любое из этих мест и добраться до него за час. Świetnie! Ух ты! Wejdziesz, prawda? Ты зайдешь? Nie dzisiaj. Пожалуй, не сегодня. Rodzina czeka na ciebie. Я думаю, тебя семья заждалась. Zobaczymy się jutro na zjeździe klasy. Увидимся завтра на встрече нашего класса. Już dawno chciałem przeprosić. Я давно хотел извиниться перед тобой. Przykro mi, że cię uderzyłem. Извини, что ударил тебя. To pewnie dlatego miałem darmową przejażdżkę. Будем считать, что за это ты меня бесплатно подвез. Zadzwonię później. Я позвоню тебе попозже. Dobrze, może się przespacerujemy? Может, прогуляемся минутку? Minęło trochę czasu. А то так давно не виделись… Przyczyna, dla której cię uderzyłem... Zrozumiałem, że dla mnie powstrzymałeś swoje uczucia. Я ударил тебя тогда, потому что я понял, что ты пытаешься подавить свои чувства из-за меня. Dopiero wtedy zrozumiałem, że lubiłeś ją. До того момента я этого не понимал… Spędziliśmy tam godzinę, potem poszliśmy do domu. Мы с Мацуно провели там час. Megumi jest w Osace? А Мегуми в Осаке? To blisko. Это рядом. Kobe! Кобе! Kobe! Кобе! Wypijmy! На, пей! Dlaczego powinienem zostawić mój klub? Почему я должен разговаривать с Алумни, чтобы уйти из клуба? Poszłam z nim do Disneylandu. Мы с ним ездили в Дисней-Лэнд. Zrobiło się późno i nie było pociągu... Было поздно и электрички уже не ходили… I co zrobiłaś? И что вы делали? Wydzwaniali do mnie. Мне звонили раз за разом. Mam tego dość. Я от этого так устал. Nie pij tyle, Yamao. Ямао, не слишком напивайся. Spóźnia się. Она опаздывает. Spóźnia? Опаздывает? Ona się spóźnia. Она опаздывает. Właśnie teraz Yamamoto-kun nagle to wyznał. Ямамото только что неожиданно признался. On lubi Nishimura-san. Ему нравится Нисимура. Dobrze dla niego. Это же хорошо. Chyba mamy parę. Похоже, у нас появилась парочка. Dobrze, chyba też to powiem. Ладно, я, наверное, тоже признаюсь. Od dawna podoba mi się Yumi Kohama. Вообще-то мне уже давно нравится Юми Кохама. Jesteś odważny. А ты храбрый. Prawdziwy facet. Настоящий мужчина. Obserwowałem ją. Zawsze była w cieniu Muto. Мне всегда казалось, что она незаметна рядом с Муто. Jest taka ładna. Она очень симпатичная. Zawsze tak myślałem, kiedy ty patrzyłeś na Muto. Я всегда это видел, пока ты пялился на Муто. Spójrz na siebie. Посмотри на себя. Chcesz iść do łazienki? Тебе нужно в уборную. Yamao, w porządku? Эй, Ямао, у тебя все нормально? Ciekawe, czy Muto-san naprawdę nie przyjdzie? Интересно, Муто правда не придет? Muto-san powiedziała, że żałuje tego, co ci powiedziała. Муто сказала, что сожалеет о тех жутких словах, которые она тебе наговорила. No nie, on rzeczywiście odpadł. О, нет, он действительно ушел. A właśnie, świetnie wyglądasz. Кстати, ты стала очень хорошенькой. Dzięki, ale powinieneś zobaczyć Muto. Спасибо. Но Муто теперь просто красавица. Ale, ona była taka od początku. Ну, она и раньше была на первом месте. Shimizu mówiła mi, że spotkała Muto. Симизу сказала, что видела Муто. Nie ma jej tu, prawda? Ее здесь нет? Wpadłam na nią wczoraj w cukierni. Я только забежала к ней вчера в магазин мороженого в городе. Powiedziałam jej o zjeździe, ale chyba poszła dziś do domu. Сказала ей о встрече одноклассников. Но я подозреваю, что она могла уехать сегодня домой. Do domu? Домой? Czy Muto może jest w Tokio? Муто случайно сейчас не в Токио? Tak, też myślałam, że studiuje w Kochi, ale... Да, я тоже думала, что она пошла в школу при Котийском университете, но… Słyszałam, że zdała egzaminy wstępne w Kochi, ale potajemnie zrobiła to samo w Tokio i też zdała. Я случайно узнала, что она сдавала вступительные экзамены в Котийский университет и прошла… Но она еще тайно поступала в Токийский университет и тоже прошла. Kiedy ją spotkałaś, powiedziałaś coś w stylu "Dawno się nie widziałyśmy. Jak leci?" Когда ты ее увидела, ты, наверное, сказала ей что-то вроде "О! Давно не виделись. Как дела?" Skąd wiesz? Откуда ты узнал? Tak mi się zdawało, że jej nie lubisz. Ну, я не думал, что она тебе нравится. Faktycznie, nie lubiłam jej, nie lubiłam jej bardzo . Она мне не нравится, не так уж она мне и нравится. Ale kiedy ją zobaczyłam, ucieszyłam się i nie mogłam uwierzyć, że ją nienawidziłam. Но когда я ее увидела, то очень обрадовалась и не могла поверить, что когда-то ненавидела ее. To jak zmiana miejsca. Это все равно, что переменить место. Kiedy jesteś w podstawówce i musisz siedzieć obok kogoś, kogo nie lubisz, nie chcesz iść więcej do szkoły. Ponieważ jesteś ograniczony, kiedy on siada blisko ciebie, denerwujesz się. Когда ты ходишь в начальную школу, и там кто-то, с кем ты не хочешь сидеть рядом, то перестаешь ходить в эту школу, потому что ты всегда раздражаешься, когда рядом сидит тот, кого ты ненавидишь. Jeśli poza szkołą masz dodatkowe zajęcia, nie przejmujesz się takimi ludźmi. Если у тебя есть что-то еще, кроме школы, например, уроки игры на фортепиано или частные занятия, то тебе плевать на всех остальных. To znaczy, że się stęskniłaś i żałujesz tego co zrobiłaś. Тогда это значит, что у тебя ностальгия или сожаления по тому, что ты сделала. Dlatego byłaś przeciw niej? Поэтому ты была против нее? To też jej problem. Это тоже ее проблема. Ona też żałuje, że była wtedy taka ograniczona. Еще она жалеет, что никто с ней не дружил в то время. Yumi? А, Юми? Kohama. А, Кохама. Kohama? Кохама? Kohama! Кохама! Kohama! Кохама! Kohama! КОХАМА! Kohama-san! КОХАМА! Chodź szybciej. Эй, давай скорее. Ty też spotkałaś Muto? Ты тоже видела Муто? Tak, chciałabym, żeby przyszła. Да, я хочу, чтобы она пришла. Myślałem, że Muto też tam była. Я думал, Муто тоже там. Zgadza się. Правильно. Przy okazji, mówiła, że chce spotkać się z kimś w Tokyo. А, кстати, она сказала, что хотела повидать кое-кого в Токио. Ale nie wiem z kim. Но я не знаю кого. Kiedy ją spytałam, powiedziała, że to człowiek, który śpi w wannie. Когда я спросила ее об этом, она сказала, что это человек, который спал в ванной. Jeśli nie widziałeś tego jakiś czas, to jest piękne, prawda...? Знаешь, если ты не видел что-то долгое время, то оно красивое, правда? Zamek Kochi, nigdy to do mnie nie przemawiało, myślałem że to tylko marnowanie prądu. Замок Коти тогда был освещен, но не очень-то меня притягивал, и я только думал, что это лишняя трата электричества. Gdybym był sam z Rikako, mógłby wyglądać pięknie. Если бы я был вместе с Рикако, он выглядел бы прекрасно. W czasach szkoły chciałem porozmawiać z Rikako o wielu drobiazgach. Когда я учился в старшей школе, я хотел немного поболтать с Рикако о всяких пустяках. Chciałem tak patrzeć na zamek z Rikako. Я хотел посмотреть на этот замок вместе с Рикако. Czy możesz mi pożyczyć trochę pieniędzy? Морисаки, не займешь мне немного денег? Mówisz jak nauczyciel. Ты говоришь прямо как учитель. Taki z ciebie przykładny student? Морисаки, ты что, такой хороший ученик? Co innego o tobie słyszałam. Это не похоже на то, что я о тебе слышала. Jesteś bardzo gadatliwy jak na faceta, co? Морисаки, ты слишком болтливый для парня. Jest mi ciężko, bo to pierwszy dzień mojego okresu. Первый день моих месячных очень неприятный. Czasami nawet muszę być w łóżku z powodu osłabienia. Бывало, что мне приходилось лежать в постели с анемией. Planuję powiedzieć tacie, że chcę mieszkać z nim w Tokio. Я думаю сказать отцу, когда с ним увижусь, что хочу вернуться в Токио и жить с ним. Zostanę tu na noc. Я останусь сегодня здесь. Płaci za to mój tata, więc mam prawo tu przenocować, prawda? Так как счет будет оплачивать папа, то я имею на это право, разве нет? Przemeblował mój pokój i zmienił tapetę na ciemnozieloną! Моя комната полностью переделана. Обои теперь темно-зеленые. Byłam po stronie taty. Ale tata nie był po mojej stronie. Мне казалось, что я всегда на стороне отца, но он не был на моей стороне. Jestem taka nieszczęśliwa. Я такая несчастная. Rzeczywiście byliśmy absurdalni... Он и я… Это было глупо. Ta wycieczka była koszmarna, prawda? Наконец закончится эта дурацкая поездка в Токио. Bardzo się przejmujesz swoim przyjacielem, co? Ты очень заботишься о своих друзьях, не так ли? Dureń! Идиот! Jesteś wstrętny! Ты ненормальный! Chciałabym spotkać się z kimś w Tokyo. Я хочу увидеться кое с кем в Токио. Powiem ci kto to. Я скажу тебе, кто он. To człowiekiem, który śpi w wannie. Это парень, который спит в ванной. Czuję, że naprawdę ją lubię. Да, я чувствую… что она мне действительно нравится.