Pogański Rzym był u szczytu władzy. Язичницький Рим був на вершині влади. Marsz jego żelaznych legionów wstrząsał światem. Хода залізних легіонів потрясла весь світ. I z każdego kraju dochodziły okrzyki zniewolonych ludów modlących się o wybawiciela. І з усіх країн почулися крики поневолених людей, що молилася за спасителя. W Judei świetność Izraela leżała w gruzach. Іудея, розкіш Ізраїлю, лежала в руїнах. A Złota Jerozolima, pokonana i uciemiężona, płakała w cieniu swoich murów. Золотий Єрусалим був переможеним і пригнобленим, плакав в тіні своїх стін. Był dwudziesty czwarty dzień grudnia. Це був двадцять четвертий день грудня. Niekończący się strumień podróżnych wlewał się i wylewał przez wielka Bramę Jafską: Нескінченні потік мандрівників мандрівники кружляли біля великих воріт Йоппії: Syryjczycy, Grecy, Żydzi, Egipcjanie, wszyscy kierowali się do domu. Арамейці, греки, євреї, цигани, усе переплелося в будинку. Rzym wydał dekret, że cały świat ma zostać opodatkowany i wszyscy muszą wrócić do swojego miejsca urodzenia, by poddać się spisowi ludności. Рим видав указ Весь світ буде обкладатися податком і кожна людина повинна за місцем свого народження, подати заявки на участь населення. "Czy kobiety przestana kiedyś malować sobie twarze"? Жінки коли-небудь припинять розфарбовувати свої обличчя! Dwoje znużonych podróżnych spieszyło, by zdążyć do Betlejem przed nocą. Два втомлених мандрівники поспішали, щоб досягти Віфлеєму вночі. "Czy nie jesteś Józef z Nazaretu"? "Хіба ви не є Юзефа з Назарета"? "To jest Maria". "Це Марія". Daleko na południu trzej mędrcy wyruszyli w dziwną i świętą podróż. Далеко на півдні Три волхви починають дивну та святу мандрівку. Wieczorem Maria i Józef przybyli do Betlejem, ale nie było dla nich miejsca w gospodzie. Вечір. Марія I Юзефа прийшли до Віфлеєму, але там не було місця для них в готелі. "Nie, inne żony muszą spać dziś pod gwiazdami. "Ні, іншим дружинам Сьогодні доводиться спати під зірками. Czy twoja zona jest lepsza od swoich sióstr"? Твоя дружина краща від її сестер? Jaskinia Dawida, zszarzała od kurzu wieków. Печера Давида, сірий з пилом століть. "Tysiąc lat temu mały Dawid, Król-Pasterz, spoczywał tu ze swoim stadem". "Тисячу років тому маленький Давид пастух короля, відпочивав тут зі своєю паствою". "To uświęcone miejsce". "Це священне місце". W tej samej okolicy przebywali na polu pasterze. У тому ж районі Пастухи були в полі. Przybyli w pośpiechu i znaleźli Marię, Józefa i Dzieciątko. І вони йшли, поспішаючи, щоб знайти Марію, Юзефа і дитину. "Nareszcie proroctwa się ziściły. І нарешті, пророцтво збулося! Król, który nas wybawi". Король врятує нас!". Także trzej Mędrcy, którzy przynieśli dary, oddali hołd Świętemu Dzieciątku, jako nowonarodzonemu królowi i Zbawcy. І, три волхви принесли подарунки, поклоняючись Святій дитини, Як новонародженому Королю і Спасителю. Melchior, Hindus. Мельхіор, індус. Kacper, Grek. Каспер, грек. Baltazar, Egipcjanin. Baltazar, єгиптянин. Ale mijał rok za rokiem i Nazarejczyk stał się rzewnym wspomnieniem. Але рік за роком минали і Назарет став спогадом. W Jerozolimie, nadejścia Gratusa, nowego rzymskiego tyrana, oczekiwał posępny i rozwścieczony lud. В Єрусалим прийшов Гратус, Новий римський тиран, його чекали похмурі і розгнівані люди. Wszędzie zamieszki. Заворушення в усьому світі. Bogaci obawiali się o swoje fortuny, biedni o swoje życie. Багаті і турбуються про свою долю, біді за життя. "Jaka szanse ma Żyd przeciwko Rzymianinowi"? Який шанс у єврея проти Римлянина? Niepokój panował nawet w wielkim pałacu Hura, od stuleci należącego do potężnej linii żydowskich książąt. Було занепокоєння, навіть у Великий палаці Хура, Століттями рід належав до потужної лінії єврейських князів. Owdowiała księżniczka Hur. Вдова Принцеса Хур. Symonides, zaufany niewolnik, pospiesznie wezwany, by przenieść bogactwa Hurów do stosunkowo bezpiecznej rzymskiej Antiochii. Симонідес, довірений раб, поспішно закликав перевезти багатство Хур До безпечної Римська Антіохії. "Ucisz swój niepokój, szlachetna pani. Заспокойся, благородна дама. Twoja fortuna będzie u mnie bezpieczna. Ваш стан буде безпечним зі мною. Ale musimy wyjechać przed przybyciem Gratusa". Але ми були змушені будемо покинути Перед прибуттям Гратуса. "Niech Bóg cię prowadzi, Symonidesie. Допоможе тобі бог, Симонідес. Przykro mi, że musisz jechać nie widząc się ze swoim młodym panem". Мені дуже шкода, що треба йти Не бачивши вашого молодого господаря. "Kiedy ostatnio go widziałem, Ben-Hur był gdzieś taki". Чи не став Бен-Гур вище, ніж коли його бачив в останнє? "Byłeś wierny mnie i mojej rodzinie. "Ви були лояльні до мене і моєї сім'ї. Jeśli prawo pozwoliłoby, uczyniłabym cię wolnym, Symonidesie". Якщо закон буде робити, Я зроблю вас вільними, Симонідес. "Moja niewola jest lekka, odkąd sprawiłaś, że świat, nawet moja córka, uwierzyli, że jestem wolny". "Мій полон є світло, тому що з тих пір я побачив світ, навіть для моєї дочки, вважаю, що я вільний ". Jestem zadowolony. Я щасливий. Estera, córka Symonidesa, w pierwszej podróży do Jerozolimy. Естер, дочка Симонідеса Перший раз в Єрусалим. Młody książę, Juda Ben-Hur. Молодий принц, Юда Бен-Гур. Ten gołąb, chciałbym wiedzieć, czy wyzdrowieje mu skrzydło. Голуб, Я хочу знати, він відновлює своє крило. Mogę przyjść i się dowiedzieć"? Я можу прийти і дізнатися? "To długa droga, do Antiochii". "Це довгий шлях до Антіохії." "Nie byłaby zbyt długa dla mnie, któregoś dnia". "Не дуже далеко для мене, одного дня…!" "Oszczędź sobie wymówek. Збережи своє виправдання. Chodzenie do tylu jest normalne dla twojej rasy". Це спосіб вашого народу - ходити задом. "Szukam rzymskiego oficera, Messali, mojego przyjaciela". "Я шукаю римський офіцера, Месалло, мого друга". "Messalo"! "Месалло!" "Odżyła twoja przeszłość. "Ваше минуле повернулася до життя. Jakiś Żyd twierdzi, że jest twoim przyjacielem". Єврей говорить, що твій друг!". "Nie zapomniałeś chyba Judy? "Напевно, ви не пам'ятаєте Юду? Juda, Ben-Hur". Юда Бен-Гур!". "Jak dziwnie po tylu latach ujrzeć cię jako rzymskiego oficera. "Як дивно, після стількох років бачити вас в якості Римського офіцера. Wyglądasz wspaniale". Ти чудово виглядаєш!" "Moja mama i siostra ucieszą się, gdy cię zobaczą. "Моя мама і сестра будуть раді, коли тебе побачать. Zapraszam cię do siebie". Я запрошую тебе до нас!". "W przeszłości ten dom był twoim domem, Messalo. "В Минулому Цей будинок був ваш дім, Месалло. Możesz dalej go za taki uważać". Ви можете продовжувати вважати його як таким". "Pamiętasz moją siostrę, Tirze, której lubiłeś dokuczać?" "Пам'ятаєш, мою сестру, Тірза, котра полюбляла тебе дражнити?" "Jeszcze ktoś cię chce powitać, Messalo, "Інші, вітають тебе, Месалло, - Amra, która robiła dla ciebie słodycze". Амра, що робила тобі цукерки. "Nie zmieniłeś się, Messalo. "Ти не змінився, Месалла. Zawsze byłeś odważny i przystojny". Завжди ти був сміливий і красивий. "Milo cię znowu widzieć, Messalo. Рад бачити тебе знову, Месалла. Rzymianin, który rozumie mój naród". Римлянина, який розуміє мій народ. "Rzym rządzi narodami, które podbił. "Рим керує людьми, які завойовані. To one powinny zrozumieć Rzym". Вони повинні розуміти Рим! "Nie obraz się, Judo. "Я не бажав образити, Юда. Ale twoja krnąbrna rasa musi nauczyć się pokory wobec swoich panów". Але Ваше вперта раса повинна навчитися смиренності перед обличчям їх панів. "Amra nie ma racji, Messalo. "Амра помилилась, Месалла. Na zewnątrz się nie zmieniłeś. Ззовні ти здаєшся тим самим. Ale duchem jesteś obcy". Але дух твій … чужий. " "Mój przyjaciel, Messala, stał się" ... "Мій друг Месалла, це відбулось…" "Rzymianinem". "Римлянин!". "A czemu by nie? "А чому б і ні? Być Rzymianinem to rządzić światem". "Бути римлянином - правити світом!". "Być Żydem to pełzać w kurzu". "Бути євреєм - повзати в пилу! "Zapomnij, że jesteś Żydem". "Забудь, що ти єврей". "Zapomnieć, że jestem Żydem? "Забути, що я єврей? Zapomnij, że jesteś Rzymianinem". Забудь, що ти Римлянин!" "Izrael miał innych zdobywców niż Rzym i przetrwał oraz ujrzał ich upadek. "Ізраїль знав крім Риму і Інших завойовників і вижили, і побачив їх падіння. Ten czas znów nadejdzie". Час прийде знов! "O, Messalo. "О, Месалла. Kochałem cię jak brata. Я Люблю тебе як брата. Zapomnijmy tę urazę". Забудьмо суперечки". "Gratus jest u bram. "Гратус біля воріт. Muszę iść. Я повинен йти. Zastanów się, zanim znów zaczniesz namawiać do zdrady, nawet przyjaciela". Добре подумай перед тим як будеш говорити про зраду навіть другу. "Messala pokazał mi, jak jesteśmy pogardzani". "Месалла показав мені, як ми зневажені!". "Święte Dzieciatko z Betlejem, o którym mi opowiadałaś, którego proroctwa nazywają Mesjaszem. "Святе Дитя із Віфлеєму; ти казала мені пророчила Месію! Jeśli to prawda, on mógłby wybawić nas od Rzymu". Якщо це так, він міг би врятувати нас від Риму! "Ach, gdyby pojawił się teraz, powstał i poprowadził nas, walczyłbym dla niego". "Ах, якщо б він з'явилися зараз Підняв і повів нас, як я бився за нього!". Po wytartych szarych kamieniach, które znały chwałę Salomona, pod starożytnymi murami, gdzie chodzili prorocy rozmawiając z Bogiem, czarni jeźdźcy z Nubii, Celtowie z Brytanii, Helweccy górale, Trakowie znad Morza Czarnego, wojownicy z każdego zakątka Imperium, szczekający, ponurzy i bezlitośni, - zdobywcy. Зношені сірі камені, що знали славу Соломона, під древніми стінами, де ходили пророки Розмовляючи з Богом чорні вершники з Нубії, Кельти з Британії, Швейцарці з гір, Фракійці з Чорному морі, Воїни з усіх кінців імперії, Брязкаючі, похмурі і нещадні, - Переможці. "Hej! "Гей! Gratusie! Гратусе! Rzymski psie! Римських собака! Niech cię Jehowa pokarze"! Нехай Єгова покарає вас! "Zarycz na powitanie, Bombo, swojemu bratu, Gratusowi". "Скажи Ласкаво просимо, Бомбо, свому брату, Гратусові. "Tam jedzie Messala. "Там йде Месалла. Sam Cezar nie wygląda bardziej królewsko". Сам імператор не виглядає більше велично. "Bóg przemówił! "Бог заговорив! Precz z Rzymianami"! Геть римлян!" "To uczyniła jego ręka. "Це зробила ця рука. Widziałem, jak rzucił cegłą". Я бачив, як кинули цеглу! "Nie! Nie, Messalo! "Ні, ні, Месалла! To nieprawda. Це не правда. Wiesz, że to nieprawda"! Ви знаєте, що це не правда! "Kobiety też weźcie". "Заберіть Жінок також". "Na życie matki, która cię zrodziła, Messalo! "В ім'я матері, Що народила тебе, Месалла! Podwój swoją zemstę na mnie, ale puść je wolno"! Подвій свою помсту на мене але відпусти їх! " "O, Panie, w godzinie zemsty Twojej, niechaj w moje ręce się dostanie". "О, Господи, У час помсти, Нехай мої руки піднімуться на нього!". Droga śmierci przez palącą pustynię do morza. Дорога смерті крізь пекельну пустелю до моря. Skazany dożywotnio na galery. Засуджені до галер пожиттєво. Warsztat cieśli przy drodze w Nazarecie. Теслярська крамниця по дорозі в Назарет. Cieśla miał syna. Тесляр мав сина. "Wody! "Вода! Wody"! Вода "! "Moje cierpienie jest ponad moje siły. "Мої страждання більше, ніж я можу винести. Czy Bóg opuścił już Izrael"? Невже бог залишили Ізраїль?" "Panie, wróciły mi siły, będę żył, będę żył, by walczyć za Króla, gdy ten nadejdzie". "Я зміцнів! О боже, Я буду жити, жити, щоб боротися за Короля, коли він прийде!" W taki sposób po raz pierwszy Так вперше Juda i Syn Marii spotkali się i rozstali. Юда і син Марії зустрілися і розлучилися. Mściwe ramie Rzymu dosięgło Symonidesa. Мстива рука Риму спіткала Симонідеса. "Mów, psie! "Кажи, собака! Gdzie są schowane pieniądze Hurów? Де ховали Гури гроші? Gratus chce je mieć, choćby miał połamać wszystkie kości w twoim upartym ciele"! Гратус хоче їх мати, навіть якщо для цього піджарить твоє старе дряхле тіло!" I tak, na jakiś czas, imię Hurów zostało zapomniane. І от, у той час, ім'я Гурів було забуто. Rzymskie legiony deptały ziemie, a rzymskie galery panoszyły się na morzach. Римські легіони йшли землями, і римських галери пливли морем. Okazałe i piękne, lecz pod powłoką piękna, zamknięte głęboko w sercu każdego okrętu - piekło ludzkiej niedoli. Статно і велично, але під покриттям краси, закрито глибоко в серці кожного судна - ад людських страждань. "On już nie żyje. "Він уже мертвий. Ale oni dalej go chłoszczą i chłoszczą". Але вони як і раніше шмагають …і шмагають …і шмагають!" Trybun, Kwintusz Arrius, dowódca floty. Трибун Квінтус Арріус, Командуючий флотом. "Litościwi bogowie, nie zniosę tego dłużej. "Милосердний боже, Я не винесу цього більше. Obdarzcie mnie łaską śmierci". Дай мені благо смерті!". "Nie módl się o śmierć, tchórzu, gdy twoi wrogowie żyją. "Молись не для смерті, ти боягуз Поки твої вороги живуть. Módl się o życie". Молись за життя ". "Galernik, który chce żyć. "Галерник, що хоче жити. Jak długo jesteś przy wiosłach"? Як довго ти знаходишся на веслах? Wedle waszego kalendarza, 3 lata, a mojego, 3 wieki". Згідно з вашим календарем, 3 роки, в моєму, 3 століття. "Co trzyma cię przy życiu"? "Що тримає тебе при житті? "Żyję dla zemsty". "Я живу для помсти!" "Odpowiedziałeś jak Rzymianin". "Відповідь Римлянина." "Jestem Żydem". "Я єврей!" "Piraci"! "Пірати"! "Jest ich dwa razy więcej"! "Іх в два рази більше ніж нас!" "Opróżnić pokład! "Очистити палубу! Zająć pozycje bojowe"! Приготуватись до бою!" "Przykuć niewolników"! "Пристигнути рабів!" "Rozkuć tego niewolnika. "Відстібніть цього раба! On ma ducha wolnego człowieka". Він має дух вільної людини!" "Cala naprzód, tempowy! "Повний газ Хортаторе! Popędź swoich niewolników"! Керуй своїми рабами! "Rzymianie"! "Римляни!" "Jestem Goltar, Goltar groźny! "Я Голтар, Голтар Жахливий! Czego mam się obawiać ze strony Rzymu"? Що я можу боятися від Рима?" "Na Zeusa. "Для Зевса. Z Rzymu cię pojmałem. З Риму ти захоплений. Do Rzymu cię oddam z powrotem, moim własnym sposobem". Риму, я тебе повертаю, У твоєму власному вбранні!" Atakowali tak, okręt za okrętem, gromiąc Rzymian śmiertelnymi taranami. Вони прибували, корабель за кораблем бивши Римлян смертельними таранами. Rzymianie walczyli z determinacja, ale gdzie padł jeden pirat, zjawiało się dwóch następnych na jego miejsce. Похмурі римлянини билися справно, Але там, де один пірат падав два пірати опинялися на його місці. "Śmierć Arriusowi"! "Смерть Арріусу!" Dwa dni później na posępnym morzu. Два дні згодом у похмурому морі. "Rzymianinie. Jesteś ocalony". "Римляни, Ви врятовані!" "Jestem pokonany i zhańbiony. "Я захищався, і був збезчещений. Nie zniosę pogardy moich rodaków". Я не хочу бачити презирство Моїх співвітчизників! "Weź ten pierścień. "Візьми це кільце. Dzięki niemu odzyskasz wolność, ale pozwól mi rozstrzygnąć mój los". Завдяки йому віднови свободу, але позволь мені віддатися моїй долі. "Jestem ci winny życie. "Ти зберіг мені життя! Nie mogę pozwolić ci umrzeć". Я не можу дозволити тобі померти!" "Chwała Jupiterowi! Хвала Юпітеру! To Kwintusz Arrius! Це Квінтус Арріус! Nasze poszukiwania zakończone". Наш пошук завершено! "Twój ostatni rozkaz odwrócił los bitwy. "Твій останній наказ змінив долю битви. Nigdy nie było wspanialszego zwycięstwa". Ніколи ще не була так прекрасна перемога!" "Niewolnik. "Раб! Co mamy z nim zrobić"? Що ми будемо робити з цим? "To nie niewolnik, przyjaciele, tylko mój adoptowany syn. "Це не раб, друзі мої, це мій прийомний син. Szanujcie go tak jak mnie". Поважайте його як мене!" Czas upływał, a adoptowany syn Arriusa, silny i zahartowany na galerach, został największym atletą swoich czasów, idolem Rzymu. Минув час, і прийомний син Арріус, сильний і загартований на галерах, став великим атлетом, того часу ідол Риму. Lecz Rzym nie wiedział o tajemnym żalu, który rozdzierał Ben-Hura za matką i siostrą, których szukał długo i bezowocnie. Але Рим не знав таємне жаль, що терзав бен Гура Матір і сестру, пошуки котрих були довгим та безрезультатним. "Czcigodny Arriusie, Cezar przesyła ten dar twemu synowi za trzykrotne zwycięstwo jego rydwanu w wyścigach". "Преподобний Арріусe, Цезар шле цей подарунок для вашого сина за трикратну перемогу на колісницях у гонках народів". "Wybacz mi, ojcze, musze cię znowu opuścić. "Прости мене, батько, я повинен залишити тебе знов. Dziś dowiedziałem się o tajemniczym skąpcu w Antiochii, to ponoć Symonides, były sługa Hurów". Сьогодні я дізнався про таємничого небожа в Антіохії. Це здається Симонідес, що був слугою Гурів". "Ale czy musisz jechać sam? "Але чи повинен ти йти? Pozwól mi wysłać posłańców". Пошлемо посильного "Żaden posłaniec nie będzie dość szybki. "Ні посильний не буде досить швидко. Musze sam wyruszyć do Antiochii pierwszym statkiem". Я ж пливу до Антіохії першим судно. "Nie mogę ci niczego odmówić, mój synu. "Я не можу нічим допомогти, мій сине. Jedź, jeśli musisz, masz moje błogosławieństwo". Йди якщо треба, з моїм благословенням!" W tym czasie w labiryncie rzymskich lochów pod Jerozolima... У цей час в лабіринтах Римської тюрми в Єрусалимі… Dwie więźniarki, dawno zapomniane przez strażników. Двоє ув'язнених, давно забутих їх стражниками. Na ziemi Izraela ciemiężenie nie miało końca. Земля Ізраїлю у безкінечному пригніченні. Ale wciąż panowała nadzieja. Але ще є надія. Przy basenie Siloam rozmawiano o dziwnym mężczyźnie. У Затоці Сілоам Вони говорили про дивну людину. "On nie jest obiecanym Królem, ten Nazarejczyk. "Він не обіцяє Королівство, цей Назарянин! To głosiciel przypowieści i kazań". Він проголошує притчі і проповіді! ". "Gdzie jego armie? "Де його армія? Myślicie, że potrafi rozgromić Rzymian słowami i modlitwami"? Подумайте, як може розчавити римлян слово та молитви?" "On nie głosi wojny i konfliktów, tylko pociechę dla znużonych i ulgę dla udręczonych. "Він розмовляє не о війнах і повстаннях, Але о єдиної втіхи для стомленого та надання допомоги страждучим. Słyszałam go". Я чула його. "Przyjdźcie do mnie wszyscy strudzeni i udręczeni, a dam wam wytchnienie". "Прийдіть до мене всі хто втомилися і змучився, я дам вам відпочинок." "Jego mieczem jest prawda, jego tarczą jest miłość. "Його Меч - істини, його щит - любов. On nie potrzebuje żadnej armii". Він не має потреби в армії!" Antiochia, Rzym Wschodu. Антіохія, Східний Рим. Kolorowa, pogańska, słynna z igrzysk. Барвистий, язичницький, відома своїми іграми. Na skraju miasta szejk Ilderim, znany na całym Wschodzie ze swych ognistych wyścigowych Arabów, rozbił swe namioty. На околиці міста Шейх Ілдерим, відомі на всьому Сході його вогневими Арабськими скакунами, зламав намет. "Powinien powozić kozami, nie końmi"! "Він повинен пасти кіз, не коней!" Jutro wyścigi, a on się zabił. "Прокляття!" Гонки завтра, і він убив себе. Co za głupiec"! Який дурень!" Był ktoś w sercu miasta o ciele złamanym przez rzymskie tortury, kogo nie obchodziły rzymskie zawody, książę kupców znany jako Skąpiec z Antiochii. Зараз там був лише один в центрі міста, розбитий Римськими тортурами, хто не святкував римських ігор, купець, відомий як Скупий Антіохії. "Rzymianin, Arrius Młodszy chciałby z tobą rozmawiać". "Римлянин, Арій Молодший хотів би поговорити з тобою!" "Proszę o wybaczenie". "Прошу вибачення…" "Mój ojciec nie każe długo czekać. "Мій батько не змусить Вас довго чекати. Zechciej usiąść". Я прошу Вас сісти" "Nie jesteśmy sobie całkiem obcy. "Мені здається ми не чужі. Czy nie poznaliśmy się już kiedyś"? Чи може ми зустрічалися раніше?" "Tak szybkie zapomnienie nie jest dla mnie pochlebne". "Забути так просто Особливо мене! "Nigdy nie zapomniałbym twej twarzy. "Ваше обличчя Я ніколи не забував. Umknął mi tylko czas i miejsce". Мені снилися цей час і це місце." "Słyszałem, że jesteś Symonides, były sługa na dworze Hurów". "Я чув, що ви Симонідес, були рабом в сім'ї Гурів. "A czemu to cię obchodzi? "А чому ви питаєте? Kim jesteś, by zadawać mi pytania"? Хто ви такий, щоб ставити мені питання? "Jestem Juda, Ben-Hur"! "Я Юда Бен-Гур!" "Nie wiesz, że Ben-Hur zginął na galerach jako niewolnik, i że to był ostatni z Hurów"? "Знаю, що Ви не Бен-Гур. Його вбили на галерах в якості раба. І це був останній з Гурів? "Co masz na myśli? "Що ти маєш на увазі? Mów. Кажи! Moja matka i siostra... "? Моя мати і сестра? …" "Kobiety z rodziny Hurów nie żyją. "Жінки з сім'ї Гурів померли! Lata bezowocnych poszukiwań mnie o tym przekonały". Роки безплідних пошуків переконали мене в цьому. "Nie! Nie! To nieprawda! "Ні, ні, це правда! Jeśli boisz się o swoje bogactwa, to je zatrzymaj, ale daj mi nadzieję"! Якщо ви боїтеся за багатства, залиште собі, але дайте мені надію! " "Rodzina Hurów już nie istnieje". "Сім'я Гурів вже не існує!" "To mojej matki". "Моя мати!" "Dała mi ją. "Вона дала мені. Własnymi rękoma włożyła mi ją na rękę. Своїми руками вона поклала у мої руки. Ja... Kochałam ją". Я … любила її… "Noś ją zawsze, dla jej pamięci". Я завжди ношу її, в ім'я її пам'яті" "Przyjacielu, gdzie jest ten młody Arrius, który przypłynął twoim statkiem dziś rano? "Друже мій, де цей молодий Арій, що приплив твоїм кораблем вранці? Muszę go znaleźć". Я повинен знайти його! "Oby wszystkie twoje życzenia były tak łatwe do spełnienia. "Нехай всі ваші побажання було так легко задовольняти! Oto młody Arrius we własnej osobie". Тут Молодий Арій Власною персоною!" "Jutro wielki wyścig, a ja nie mam woźnicy. "Завтра велика гонка, і У мене немає пілота. Musisz pojechać moimi Arabami". Ви повинні скакати на моїх Арабських скакунах для мене!" "Ależ musisz. "Но Ви повинні! Proś, o co chcesz. Просіть, що забажаєте! Jestem wielki szejk Ilderim, spełnię wszystko. Я великий Шейх Ілдерим, і можу гарантувати це. Pomyśl o chwale". Думайте про славу!" "Przekonaj go, przyjacielu, inaczej Messala, Rzymianin, poniży mnie przed całą Antiochia". "Переконайте його, мій друг, в іншому випадку Месалла, римлянин, буде принижувати мене перед усією Антіохією. "Powiedziałeś Messala"? "Месалла ти говориш? "Poprowadzę twój rydwan"! "Я буду в тебе пілотом!" Nie jako Arrius, Rzymianin, ścigający się dla sławy, lecz jako nieznany, który jedzie dla zemsty". Не як Арій, римлянин змагаючись заради слави, але як невідомий пілот, що мститься". "Chodź więc, nie traćmy czasu, mamy wiele do zrobienia"! "Йдемо тоді, не втрачаймо часу, "Dziękuję ci, że we mnie wierzyłaś". "Спасибі, що вірила у мене. "Skąd jesteś tak pewny, ojcze, że to nie jest Ben-Hur"? "Чому ви так впевнені, батько, Що це не Бен-Гур?" "Nie, dziecko. "Ні, дитя моє. Nigdy nie miałem wątpliwości. Я ніколи не сумнівів. To jest Ben-Hur". Це Бен-Гур . "Estero, przez wszystkie te lata żyłem w kłamstwie. "Естер, всі ці роки Я жив у обмані. Jestem niewolnikiem dworu Hurów". Я раб дому Гурів! "Nie dbam o siebie, ale jeśli go uznam, ty też będziesz jego niewolnica". "Я робив це не для себе, але якщо це дійсно він Ти також будеш рабом йому! "Do ciebie należy decyzja, Estero. "Твоє рішення, Естеро. Ja jej nie podejmę. Я не можу зробити це. Spadkobierczyni Symonidesa, Kupca, lub niewolnica Ben-Hura". Спадкоємиця Симонідеса, купця, або дівчина раб Бен-Гура." Po drugiej stronie rzeki w zamożnej rzymskiej dzielnicy mieszkał Messala, На іншому боці ріки в багатому районі римлян Жив Месалла, Messala niezmieniony mimo upływu lat. Месалла не змінився за ці роки. "Egipcjanka Iras oczekuje cię". "Іраїда, Єгиптянка, чекає на вас. "Muszę was opuścić, przyjaciele. "Я повинен залишити вас, друзі мої. Obowiązek wzywa i żołnierz musi być posłuszny". Кличе Обов'язок, і солдат має підкорятися." "Egipcie! "Єгипет! Egipcie! Єгипет! Utopiłbym swoją duszę w twoich oczach. Я хочу вилити душу в Ваші очі! Dowiedź mi swojej miłości". Дайте мені доказ вашого кохання!" "Moje serce jest w twoich rękach, Messalo. "Моє серце У ваших руках, Месалла. Czegóż więcej możesz chcieć"? Що ви ще бажаєте? "Tobie, kwiecie Nilu, powiedzie się, gdzie inni zawiedli. "Ви, квітка Нілу, досягти успіху там, де інші зазнали невдачі. Rozwiąż tajemnicę woźnicy Ilderima. Допоможіть вирішити таємницю кучера Ілдерима. Chce wiedzieć, czy muszę się go obawiać". Хоче знати, чи повинен я його боятись. Pod koniec dnia ćwiczeń szejk Ilderim poczynił przygotowania, by podjąć gościa. Наприкінці тренування Шейх Ілдерим був готовий, розважати гостя. "Na trójrogiego kozła Ranora, witaj". "На троє розі козла Ранора, привіт!" "Nawet Iras, Egipcjanka, którą czczą wszyscy mężczyźni pytała o ciebie". "Навіть Іраїда, Єгиптянка, котрій поклоняються всі чоловіки, запитала про вас! "Błyszczące oczy i mleczno-białe ciała. "Блискучі очі і молочно-біле тіло. Piękno do ujarzmienia. Краса щоб приручили! Czyż to nie podniecające"? Хіба це не захоплює? "Jutro Messala udławi się kurzem spod ich kopyt". "Завтра Месалла задихнеться від пилу з-під їх ніг!" "Pali mnie ciekawość. "Дозвольте поцікавитись. Czemu ścigasz się jako Nieznany Żyd? Чому ви виступаєте як невідомі Єврей? Czy obawiasz się innego woźnicy"? Тому що боїтесь іншого пілота? "Idź do tych opasłych Rzymian, Sanballat. "Ви отримаєте цих товстунів-римлян, Санваллат. Drażnij ich, zastrasz, zawstydź, ale zmuś ich do zakładów". Дратуйте їх, залякуйте, бентежте, соромте їх, але- змусити їх робити ставки! "Jestem prawie pewna, żeś sam Apollo. "Я майже впевнена, Ти Аполлон. Powiedz mi, kim jesteś"? Скажи мені, хто ти? Jeśli jutro w wyścigu będziesz tak opieszały jak dziś w miłości, Messala wygra powożąc nawet ślimakami". Якщо ти завтра будеш повільним ,як сьогодні в коханні, Месалла виграє, навіть якщо буде вести як равлик! "Symonides, Kupiec". "Симонідес, купець." "Przyszedłem, by oddać twojemu gościowi, co mu się należy. "Я прийшов, віддати данину, вашому гостю. To Jego wysokość Juda, książę Hur, mój pan". Його звати Юда, герцог Гур Мій господар. "Twoja wdzięczność nie mnie się należy, lecz mojej szlachetnej Esterze, która mi tak poradziła". "Дякуйте не мені, але моїй благородній Естер, що радила мені". "To wykaz całego twojego majątku. "Це список всі ваших багатств. Jesteś najbogatszym obywatelem świata". Ти найбагатший Громадянин світу!" "Bylem niewolnikiem twojego ojca, jego wysokości Judy". "Я був віддавна рабом батька твого, принца юдеї". "Ten woźnica Ilderima jest dziwnie pewny siebie, dowiedziałam się właśnie jego imienia. "Цей пілот Ілдерима дивно упевнений в собі, і я дізналися його ім'я. To Juda, książę Hur". Це Юда, принц Гур". "Uspokój niemądre obawy. "Заспокой дурні страхи. To oszust. Це обман. Juda Ben-Hur nie żyje od wielu lat". Юда Бен-Гур немає в живих вже багато років". Rankiem, gdy pospóIstwo, popychając się i walcząc, torowało sobie drogę do Cyrku, niektórzy dokonywali jeszcze ostatnich zakładów. Вранці, Поки населення, штовхаючи і борючись, на шляху до Цирку, деякі затрималися, щоб зробити ставки на кращий круг. "Obstaw u mnie przeciw Nieznanemu Żydowi, szlachetny Messalo. "Дайте мені шанс проти невідомого єврея, благородний Месалла! Sześć do jednego, różnica między Rzymianinem a Żydem". Шість до одного, різниця між римлянином - та євреєм!" "Ty ryczący głupcze! "Ти ідіот! Kto postawił 10.000 sztuk złota"? Хто поставить 10000 золота?" "Nieznany Żyd, Messalo. "Невідомий єврей, Месалла. Mam tę sumę, a nawet więcej. У мене така сума, і навіть більше. Stawka nie gra roli". Ставки не грають ролі!" "Nędzny galerniku! "Галерник жалюгідний! Zmiażdżę cię na proch na oczach całej Antiochii". Я розтопчу тебе в пилу на очах усієї Антіохії. "Hej, Rzymianie! "Гей, римляни! Widzieliście kiedyś Żyda w rydwanie"? Бачили досвідченого єврея в колісниці? "Stratuje cię, wyrwę ci koła, wdepczę cię w piach. "Я обгоню тебе, Вирву колеса, топтатиму тебе в піску! Zajeżdżę cię na śmierć". Ти матимеш змагання до своєї смерті!" "Pięćdziesiąt tysięcy sztuk złota. "П'ятдесят тисяч золотих монет. Bajońska suma, Messalo. Королівська сума, Месалла! Większa od całego twojego majątku". Більше Вашого багатства". "Zapomniałeś, że jesteś Rzymianinem, a ja tylko Żydem"? "Забув, що ти римлянин, а я тільки єврей "? "Nikczemny niewolniku! "Мерзенний раб! Na wszystkie piekielne furie, przeklinam cię"! Всіма пекельними фуріями, я проклинаю тебе! "Niech tak będzie. "Хай буде так. Aż do śmierci. До смерті. Tylko jeden z nas opuści ten tor żywy". Тільки один з нас залишає трек живий. Wciąż nadchodzili, cała Antiochia, tysiące za tysiącami, by obejrzeć wielki wyścig. Все ж таки вони прийшли - вся Антіохія, тисячі тисяч, Щоб побачити великі гонки. "Nieczysto grasz, rzymski psie"! "Ти одурачив мне, римська собака!" "Tak i cię zniszczę, Greku, by powalić przeklętego Żyda za tobą"! "Так, я буду нищити Вас, греків, Щоб вразити проклятого єврей за тобою!" Wygrana dla zwycięzcy. Перемога зіпсована… "Twoje zdrowie, Ben-Hurze. "Ваше здоров'я, Бен-Гур. Pokonałeś Messalę i pozbawiłeś go majątku". Ви перемогли Месалла і позбавили його багатства ". "Zaiste dokonałem zemsty, ale jaką mam nagrodę? "Дійсно, я помстився, Але навіщо мені нагорода? Moja matka i Tirza nie żyją. Моя мати і Тірзе мертві. Czy złoto mi je odda, Чи може золото повернути їх? albo czy zdejmie rzymskie kajdany z mojego ludu? Або розірвати римські ланцюги з мого народу? Na cóż mi żyć"? Нащо жити? "Witaj, Ilderimie. "Доброго дня, Ілдериме. Nadszedł czas. Час йти. Będziesz świadkiem upadku Rzymu". Ви станете свідками падіння Риму!" Dobrze powiedziane, o Baltazarze, mędrcu egipski. Кажеш? ! Бальтазар, Єгипетський мудрець. To zaszczyt dla mego namiotu". Це велика честь для мого намету. "Przynoszę doniosłą nowinę. "Я приніс повідомлення. Święte Dzieciatko z Betlejem, którego gwiazda mnie wiodła, stało się mężczyzną. Святе Дитя із Віфлеєму; де зірка привела мене, він став людиною. On jest obiecanym Mesjaszem". Він обіцяний Месія ". "Nareszcie król, który wyzwoli mój lud". "Нарешті царство свободи мого народу!" "Tylko on może wyzwolić świat z niewoli Rzymu". "Тільки він може звільнити світ від рабства Риму" "Ale nie ma czasu do stracenia. "Але не можна гаяти часу. Jego wyznawcy muszą działać szybko. Його послідовники повинні діяти швидко. Musimy ogłosić go Królem". Ми повинні заявити про це Королю! "Składam ślubowanie: Це моя застава! Pieniądze i ziemię, a nawet życie. Гроші і землі, і навіть життя. Będę za nim podążał aż do śmierci"! Навіть до смерті я буду слідувати за ним! "W przeciągu godziny opuszczę Antiochie, by zebrać dla niego legiony"! "У цей час я залишу Антіохію… Щоб зібрати для нього легіони!" Posłuchaj mnie, Symonidesie: Слухайте мене, Симонідес: Wszystko co posiadam, oddaję królowi". Все, що я, маю даю королю!" "Kocham cię bardziej niż własne życie. "Я люблю тебе більше, ніж своє власне життя. Lecz nim król nie zapanuje, nie mogę nawet o tobie marzyć". Але допоки правління Царя ще йде, я не можу навіть мріяти про тебе. "Niech Pan ma nas w swojej opiece, podczas tej rozłąki". "Нехай Господь опікає нас, коли ми віддалені один від одного." "Będę na ciebie czekała, Judo, do końca życia". "Я буду чекати тебе, Юда, до кінця життя". "Kto z was jest bez grzechu niech pierwszy rzuci na nią kamień". "Хто з вас без гріха нехай перший кине в неї камінь". Spośród ubogich rybaków znad Morza Galilejskiego Ben-Hur zebrał pierwszy legion. З бідних рибалок Галілейського моря Бен-Гур, зібрав перший легіон. W pustynnym kraju Ilderima, drugi legion. У пустелі країни Ілдерим - Другий легіон. Następnego dnia, wielu ludzi, gdy usłyszeli, że Jezus miał przyjść do Jerozolimy, wzięli gałązki palmowe i wyszli mu na spotkanie. На наступний день, багато людей, коли вони почули, Що Ісус прийшов у Єрусалим, взяли пальмові гілки і пішли йому назустріч. Nowy gubernator, Poncjusz Piłat, przybył do Jerozolimy i wydał pierwsze rozporządzenie, by wypuszczono wszystkich więźniów, którzy dokonali drobnych przestępstw. Новий губернатор, Понтій Пілат, прийшовши в Єрусалим видав перший указ - звільнити усіх ув'язнених, Чиї злочини були незареєстровані. "Nieczyste! Nieczyste"! "Нечисто, нечисто"! "Trędowate"! "Прокажені!" "Pamiętajcie, przed świtem macie być już poza murami miasta, w Dolinie Trędowatych". "Пам'ятаєте, ще до світанку повинні знаходитися за межами міських стін, в долині прокажених." "Trędowate! "Прокажені! Trędowate"! Прокажені!" Gdy nadszedł wieczór, zasiadł do stołu z dwunastoma. Коли ж настав вечір, За столом сіли дванадцять…. "Nowe przykazanie daje wam. "Заповідь нову даю вам. Byście się wzajemnie miłowali". Що любіть один одного ". A w tej samej godzinie Ben-Hur, zmęczony jazda i długa podróżą, przybył znowu do miasta swoich ojców. І в той же час Бен-Гур, втомившись від сідла і довгої поїздки, повернувся в місто свого батька. "Dowiedz się natychmiast czegoś o Nazarejczyku od jego wyznawców. "Негайно отримайте новини з Назарета у його послідовників. Ja udam się do domu mojego ojca i zaczekam na Symonidesa". Я повернусь до батьківського дому, і чекатиму Симонідеса. "Matko". "Мамо!" "Ani słowa. "Ні слова. On należy do świata żywych, my - do umarłych"! Він належить до світу живих, Ми - до мертвих!" "Na całym świecie nie pozostał mi nikt oprócz ciebie, ukochana". "У всьому світі в мене немає нікого окрім тебе, милий. "Pojmali Króla! "Вони взяли Короля! Tłum wyje. Натовп виє. Tylko legiony mogą go uratować"! Тільки легіони можуть врятувати його! "O Judo! Юда! O mój synu! О, мій син! Widziałam cię po raz ostatni tu na ziemi"! Я бачила тебе в останній раз тут, на землі!" "Odejdź! "Назад! Cofnij się! Назад! Nie podchodź bliżej. Нен підходьте ближче! Нечисто! Nieczyste"! Нечисто!" "Ależ ja znam wasze glosy. "Але, я знаю ваші голоси… Tirza". Тірзе… "Nie rozpaczaj przez nas, Estero, dotrzymaj tajemnicy. "Не сумуй за нами, Естер але тримай в таємниці це. Gdyby Juda się dowiedział, zniszczyłoby mu to życie". Якщо пізнав Юда дізнається, це знищить його життя!" "Jeśli go kochasz, daj słowo". "Якщо ти його любиш, дай слово!" A gdy go pojmali, doprowadzili go i postawili przed Poncjuszem Piłatem, gubernatorem. І коли вони зв'язали його повели, та й видали його і поставили перед Понтієм Пілатом, правителем. Na ulicach tłumy pospóIstwa burzyły się coraz bardziej. На вулицях строкатого натовпу ставало все більше і більше. "To żaden król! "Це не Король! Gdzie jego purpura? Де його пурпур? Gdzie jego korona"? Де його корона? "Ale ja wiem, że on jest Królem, "Але я знаю, що він Король… Zbawicielem obiecanym przez Jehowę. Спаситель обіцяний Господом! Sama widziałam, jak uzdrawiał chorych i wskrzeszał zmarłych". Я бачив багато, зцілення хворого і воскресіння мертвого!". "Myślisz, że on może uzdrowić każdego i z każdej choroby"? "Ви думаєте, що він може вилікувати всіх … і від усіх хвороб? "Każdego, dobra Estero, kto w niego wierzy. "Кожну, добра Естеро кожного, хто вірує в Нього. Ale musisz mieć wiarę". Але ви повинні мати віру!" Do Doliny Trędowatych, ryzykując wszystko, z nadzieją zrodzoną z desperacji. У долині прокажених, Ризикуючи всім з надією, народжену відчаєм. "Nie, musicie ze mną iść! "Ні, ти поїдеш зі мною! On może was ocalić! Він може врятувати вас! Cała Jerozolima rozbrzmiewa jego cudami"! Весь Єрусалим говорить про його чудеса!" "On nawet umarłych wskrzesza". "Він навіть воскрешає мертвих" Wtedy Piłat oddał Jezusa tłumowi. І Пілат дав Ісуса натовпу. Przybyli tysiącami, by się przyglądać: Тисячі прийшли дивитися: Rzymianie, Żydzi, Grecy, Arabowie, Syryjczycy, mieszkańcy Wschodu. Римляни, євреї, греки, араби, Арамейці, мешканців Сходу. Wyglądało na to, że cały świat się zebrał wzdłuż tej tragicznej drogi. Здавалося, що весь світ був присутній на цьому трагічному шляху. "O Królu, dwa legiony wojowników nadchodzą! "Мій король, два легіони воїнів йдуть! Każdy wymierzony ci cios będzie pomszczony tysiąckrotnie"! Кожен удар завданий Вам буде відомщений сторицею!" A wtedy usłyszał głos mówiący: І голос прийшов до нього і сказав: "Moje królestwo nie jest z tego świata. "Моє царство не від світу цього. Schowaj miecz, gdyż Syn człowieczy nie przyszedł, by niszczyć życie ludzi, lecz by ich ocalić". "Поклади свого меча, Син божий, прийшов не забирати людські життя, а щоб врятувати їх." "Panie, moje dziecko umarło. "Вчителю, моя дитина померла. Zwróć mi ją". Поверніть її мені." "Panie, zmiłuj się nad nami. "Господи, помилуй нас. Wierzymy w ciebie". Ми віримо у тебе." I podzielili się jego szatami, rzucając o nie kości. І вони поділили одежу Його, кинувши жереб "Ojcze, wybacz im, bo nie wiedzą, co czynią". "Батько, прости їм, бо не знають, що роблять." Ciemność zapanowała nad całą ziemią aż do dziewiątej godziny. Темнота стала над всією землею; до дев'яти годин. I ziemia zadrżała. І земля здригнулася. Równinami Judei nadchodziły dwa wielkie legiony. Через рівнини Юдеї два могутні легіони ширшали. "Nasz król nie żyje"! "Наш Король помер!" Nakazał nam żyć w pokoju, wybaczyć naszym wrogom, miłować się wzajemnie. " ... Наказав нам жити в мирі… Прощати ворогів наших… любити один одного… "I modlić". "І молитися…" Księga Psalmów Книга Псалмів Płacz nadchodzi z wieczora, a rankiem okrzyki radości. Плач, що доносився з вечора, змінився вранці на крики радості. "On nie umarł". "Він не мертвий." "Będzie żył wiecznie w sercach ludzi". "Буде вічно жити в серцях людей." Napisy: SDI Media Group [POLISH] Субтитри: "Mieszkańcom tego miasta ofiarowujemy pomnik; 'Pokój i dobrobyt'." "Людям цього міста даруємо ми цей пам'ятник - "Мир і процвітання"" Popołudnie. Після обіду. "Czy pan podniósł ten kwiat?" "Ви його розбудили, сер?" "Proszę pana, jeszcze reszta." "Хвилинку, сер, Ваша решта." "Babciu." "Бабця." "Jutro znów ptaki będą śpiewały." "І завтра будуть співати птахи." Staw czoła życiu!" "Тримайтесь! Будьте мужнім!" "Nie, kończę z tym wszystkim!" "Ні, усе закінчено!" Będziesz moim przyjacielem na zawsze." "Я здоровий. Ви мій друг до кінця життя." "Chodźmy do domu się ogrzać." "Ідем додому погріємся." "Jakieś nowiny?" "Що нового?" "Pańska żona przysłała po swoje bagaże." "Тільки те, що Ваша жінка прислала мене за своїми ремами, сер." "Dobrze!" "Добре!" "Nie, będę żyć!" "Ні, я буду жити!" Poszalejemy po całym mieście!" "Джеймс, Роллс-Ройс. Будемо святкувати на всю." Droga powrotna do domu. Рано вранці; час додому "Prowadź ostrożnie." "Уважніше за кермом." "To ja prowadzę?" "Я за кермом?" "Podoba mi się twój samochód." "Мені подобається твоя машина." "Więc weź go sobie, jest twój." "Тоді забирай її, вона твоя." "Gdzie mój przyjaciel?" "Де мій друг?" "Wpuść go, to mój gość!" "Впусти його, він мій гість!" "Kupmy kilka kwiatów." "Давай купимо квітів." "Proszę, dziesięć dolarów." "Будь ласка, десять доларів." "Nie mam z czego wydać panu reszty." "Сер, в мене зовсім нема решти." "Wnieś to do środka. "Джеймс!" Zaraz wracam." "Занесіть їх; я зараз вернусь." "Dziękuję za pana uprzejmość." "Сер, дякую Вам за Вашу доброту." "Czy będę mógł znów panią odwiedzić?" "Чи можу я знову бачити Вас дома?" "Коли завгодно, сер." Rześki ranek zbudził innego człowieka. Слід протверезіти, і ти вже друга людина. "Nie ma mnie dla nikogo!" "Мене нема ні для кого!" "Ktokolwiek to jest, pozbądź się go!" "Хто б він не був, відправ його назад!" "...a potem odwiózł mnie do domu swym samochodem." "… і тоді він привіз мене додому на своїй машині." "Musi być bogaty." "Певно він багатий." "Tak, lecz jest w nim coś więcej." "Так, однак справа не в цьому." Tego popołudnia. В цей же день "Przyjacielu!" "Друже мій!" Urządzimy wspaniałe przyjęcie." "Пішли додому, я влаштую для тебе шикарну вечірку." Przyjęcie. Вечірка. Następnego ranka. Наступного ранку. "Spiesz się, mój statek odpływa w południe!" В Європу "Я відпливаю по обіді, прошу поспішити." "Ma gorączkę i potrzebuje troskliwej opieki." "В неї жар, потрібен ретельний догляд." Zdecydowany pomóc dziewczynie, znalazł pracę. Вирішивши допомогти дівчині він знайшов роботу. /OSTATNIE OSTRZEŻENIE /Zalega Pani z opłatą za czynsz /w wysokości 22 dolarów. /Jeśli nie zapłaci Pani do jutra, /skonfiskujemy mienie. ОСТАННЄ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пані, Ви винні $22 за квартиру Якщо Ви не заплатите до завтрашнього ранку ми Вас виселим. "Babciu, on dziś tu przyjdzie." "Бабця, він прийде сьогодні." "Babciu, co się stało?" "Бабусю, що сталось?" "Babciu, chciałabym, żebyś go poznała. "Бабо, ти б з ним познайомилась. Nigdy cię nie ma, gdy przychodzi." Коли він не подзвонить тебе ніколи нема дома." Pora obiadowa. Обідня перерва. "Nie widziałeś mydła?" "Ви мило не бачили?" "Wróć na czas!" "Щоб вернутись вчасно!" Grać rolę dżentelmena bez-milionera nie było łatwo, lecz uczynił, co mógł. Без мільйона грати роль джентельмена було складно, він старався як міг. /WIEDEŃSKI DOKTOR /LECZY ŚLEPOTĘ /Tysiące nadciągają /z całego świata. /DLA UBOGICH ZA DARMO Лікар з Відня знайшов лікарство від сліпоти. Będę mogła cię wreszcie zobaczyć." "Чудесно! Значить я зможу Вас побачити." Przeczytaj proszę." "Мені? Прочитайте його будь ласка." Zapłacę to z samego rana." "Усе, не хвилюйтесь. Завтра я першою справою заплачу." Spóźniony. Спізнився. "Spóźniasz się po raz ostatni!" "Це твоє останнє запізнення!" WEJŚCIE BOKSERÓW Вхід для боксерів "Забирайся!" "Chcesz łatwo zarobić trochę pieniędzy?" "Хочеш заробити?" Tego wieczoru. Цього ж вечора "Pamiętaj, dzielimy się po połowie i obiecujesz mnie nie zranić." "Не забудь, гроші порівну. І ти обіцяв не бити сильно." "Uważaj, szef nas może usłyszeć." "Обережно, бос може нас почути." "Muszę uciekać, szefie!" "Бос, мені потрібно втікати." "Chcesz walczyć o 50 dolarów? Zwycięzca bierze wszystko." "Хочеш забрати приз в п'ятдесят доларів якщо переможеш?" "Walczysz z nim!" "Ти б'єшся з ним!" "Królicza łapka - przynosi mi szczęście." "Це моя щаслива кроляча лапка." "Dogadajmy się i podzielmy się po połowie." "Давай для вигляду помахаєм і поділимся порівну." "Zwycięzca bierze wszystko!" "Переможець забирає усе!" Nie tracąc nadziei na zdobycie pieniędzy dla dziewczyny, błądził po mieście. Все ще в надії знайти гроші для дівчини він блукав по місту. Powrót z Europy. Вертаючись з далеких подорожей. "Nie martw się o dziewczynę, ja się tym zajmę." "Не хвилюйся більше за дівчину, я про неї подбаю." "Czy tysiąc dolarów wystarczy?" "Тисячі доларів достатньо?" Na pomoc!" "Поліція! Допоможіть!" "Okradziono go, proszę przeszukać tego mężczyznę!" "Його обікрали. Обшукайте цього чоловіка!" "Skąd masz te pieniądze?" "Звідки у Вас ці гроші?" "Powiedz mu, że to ty mi je dałeś." "Скажи їм, що ти дав мені ці гроші." "Kim jest ten mężczyzna?" "Хто це?" "To jest na czynsz." "Цього до квартири." "A to na twoje oczy." "Ось це на Ваші очі." "Muszę już iść." "Я повинен іти." "Jak będę mogła ci podziękować?" "Чим я можу хоч якось Вам віддячити?" "Nie odchodzisz chyba?" "Ви ж не покинете мене?" "Na pewien czas." "Я ненадовго." "Ale wróć!" "Ви ж повернетесь!" Jesień. Осінь "Chciałbym zamówić kwiaty." "Я б хотів замовити букет." "Co z tobą, dziecko?" "Що таке, в чому діло пані?" "Nic, myślałam, że to on wrócił." "Вибачте, мені здалось, що він вернувся." "Spodobałam mu się!" "У мене з'явився шанувальник!" "To ty?" "Ви?" "Czy teraz możesz widzieć?" "Ви тепер бачите?" "Tak, widzę." "Так, я тепер бачу." Witam. Co słychać? Добрий день! Nazywam się Deems Taylor, Przypadła mi w udziale wielka przyjemność powitania Was tutaj... w imieniu Walta Disneya, Leopolda Stokowskiego... i wszystkich pozostałych artystów i muzyków... których talent objawił się w stworzeniu... zupełnie nowej formy artystycznej, 'Fantazji'. Мене звати Дімс Тейлор, і я з великим задоволенням вітаю вас від імені Волта Діснея, Леопольда Стоковського і всіх інших художників і музикантів, поєднання талантів яких народило цей новий твір. To co zobaczycie.... te wizje, obrazy i opowieści... które muzyka zainspirowała w umysłach i wyobraźni... grupy artystów. Зараз ви побачите узори, картини і історії, що створені уявою групи художників під впливом музики. Innymi słowy, to nie będą... interpretacje wyuczone przez muzyków, co, jak uważam, wyjdzie całości na dobre. Це не буде новим тлумаченням музики музикантами, і для нас це тільки на краще. W trakcie tej Fantazji wysłuchacie trzech rodzajów muzyki. У нашій Фантазії звучатиме три типи музики. Pierwsza to opowiadanie historii. Перший тип - це музика, яка розповідає якусь історію. Następnie rodzaj, który przy braku jakiegokolwiek układu, pokazuje serie mniej lub bardziej określonych obrazów. Другий тип, хоч і не має певного сюжету, малює в уяві більш або менш чіткі картини. Oraz trzeci rodzaj, muzyka, która istnieje tylko dla siebie. І, нарешті, третій тип - це музика, що існує сама для себе. Numer, który otwiera nasz Fantazyjny program, "Toccata i Fuga", to muzyka właśnie tego trzeciego rodzaju, to coś, co nazywamy "muzyka absolutna". Номер, що відкриває нашу програму-Фантазію - Токата і фуга, музика третього типу, яка ще називається чистою музикою. Nawet tytuś nie ma znaczenia... po opisaniu rodzaju muzyki. Назва такого твору не має жодного смислу поза його формою або описом. To, co za chwilę zobaczycie na ekranie... to film złożony z różnych abstrakcyjnych obrazów... które mogłyby przemknąć przez Wasze umysły... gdybyście siedzieli w sali koncertowej słuchając tej muzyki. На екрані ви побачите різні абстрактні образи, які, можливо, виникнуть у вашій уяві, коли ви будете сидіти в концертному залі і слухати цю музику. Na początek, aby mniej więcej uświadomić Wam obecność orkiestry, nasz film zaczyna się... serią impresji dyrygenta i muzyków. Спочатку ви, звичайно, будете зосереджені на самому оркестрі, тому в перших кадрах будуть образи диригента і музикантів. Następnie muzyka zaczyna sugerować inne rzeczy... waszej świadomości. Але потім музика принесе у вашу уяву інші образи. Na przykład... hmm, masę kolorów. Albo obłoki na niebie... wspaniałe krajobrazy, niewyraźne cienie... albo obiekty geometryczne zawieszone w przestrzeni. Це можуть бути просто кольорові плями, або нечіткі образи, або хмари, або пейзажі, або геометричні об'єкти, що пливуть у повітрі. A więc, chciałbym zaprezentować... "Toccatę i Fugę D-mol"... Jana Sebastiana Bacha, w obrazowej interpretacji Walta Disneya i jego współpracowników, oraz Orkiestry Filadelfijskiej... pod batutą Leopolda Stokowskiego. Отже, наш перший номер - Токата і фуга ре мінор Й.С. Баха, у мальованій інтерпретації Волта Діснея і його колег, у виконанні Філадельфійського симфонічного оркестру під керівництвом Леопольда Стоковського. To zabawne... jak bardzo artysta może się mylić na temat własnej pracy. Ви знаєте, як митець може помилятися щодо власного твору? Jedną z kompozycji Czajkowskiego... której naprawdę nienawidził... był jego "Dziadek do orzechów", który jest prawdopodobnie najbardziej znanym utworem jaki napisał. Один із творів Чайковського, який він сам ненавидів, сюїта з балету "Лускунчик", насправді є найвідомішим з його творів. Jest to seria figur tanecznych pochodzących z baletu "Dziadek do orzechów"... który skomponował dla opery w Sankt Petersburgu. Це вибрані танці з його балету "Лускунчик", який він написав для Маріїнського театру в Санкт-Петербурзі. To raczej nie był sukces, i mało kto wystawia go dzisiaj, ale jestem pewien, że rozpoznacie tą muzykę natychmiast po usłyszeniu. Балет не мав успіху і сьогодні його не ставлять, але, звичайно, ви відразу впізнаєте цю музику. Nawiasem mówiąc, nie zobaczycie żadnego dziadka do orzechów na ekranie. Втім, якраз лускунчика ви і не побачите. Nie zostało z niego nic poza tytułem. Від нього тут залишилася тільки назва. Teraz posłuchamy utworu... który opowiada określoną historię. А зараз ви почуєте музичний твір, який розповідає певну історію. Właściwie w tym przypadku najpierw była opowieść... a potem kompozytor dopisał muzykę. У нашому випадку спершу була історія, на яку потім композитор написав музику. To bardzo stara opowieść, która sięga prawie 2000 lat wstecz... Legenda o czarodzieju i jego uczniu. Цій історії вже більше 2000 років, це легенда про чаклуна і його учня. To był bardzo bystry młodzieniec, który chciał się jak najszybciej nauczyć czarów. Учень був кмітливим хлопчиком, який жадібно поглинав науку. Właściwie był on aż nazbyt gorliwy, ponieważ zaczął praktykować... niektóre z najtrudniejszych zaklęć swojego mistrza... zanim nauczył się je kontrolować. Та він трохи перестарався, бо почав викликати магічні сили, як його учитель, не навчившися керувати ними. Pewnego dnia, na przykład, kiedy mistrz poprosił go... aby przyniósł wodę do napełnienia kotła, uczeń wpadł na wspaniały pomysł... aby ożywić miotłę, która wykona za niego pracę. Одного дня, коли вчитель наказав йому набрати води в котел, йому в голову прийшла блискуча ідея: оживити мітлу, щоб вона сама наносила води. Na początku wszystko szło dobrze. Спочатку все було чудово. Niestety, zapomniawszy zaklęcia... które powstrzyma miotłę od noszenia wody, stwierdził, że zaczął coś, czego nie może skończyć. Але, на жаль, заклинання, щоб зупинити мітлу, він забув. І скоро до нього дійшло, що процес став неконтрольованим. Panie Stokowski. Пане Стоковський! Moje gratulacje. Мої вітання, сер! Gratulacje dla ciebie, Miki. Вітаю і тебе, Міккі. Eee, dziękuję. Спасибі! A więc, do zobaczenia. Бувайте, побачимось. ...Zobaczymy się... Do widzenia. До побачення. Kiedy Igor Strawiński stworzył swój balet, "Święto Wiosny". Коли Ігор Стравінський писав свій балет "Весна священна". A więc, Kiedy Igor Strawiński stworzył balet "Święto Wiosny" "pokazanie prymitywnego życia." Я повторю, коли Ігор Стравінський писав свій балет "Весна священна", його метою було, як він казав, "зобразити примітивне життя". A więc Walt Disney wraz ze współpracownikami... postanowił trzymać go za słowo. А Волт Дісней з командою художників пригадали йому його слова. Zamiast pokazać balet w swojej oryginalnej postaci... jako serię tańców plemiennych, oni zrobili z niego widowisko, pokazujące historię powstania życia na Ziemi. Вони зобразили цей балет не в оригінальній формі диких танців, а як епічне видовище виникнення життя на Землі. Opowieść, taka jak ją zobaczycie, nie jest wytworem niczyjej fantazji. Ця історія, яку ви зараз побачите, не є продуктом фантазії. Jest to całkowicie wierne odtworzenie... tego, co według nauki, zdarzyło się w ciągu pierwszych kilku... miliardów lat życia tej planety. Це досить точне відтворення подій, які, на думку науковців, відбувалися на Землі протягом перших мільярдів років її існування. To nauka, a nie sztuka napisała scenariusz do tego filmu. Сценарій цього сюжету написала наука, а не мистецтво. Według nauki pierwszymi żywymi stworzeniami na Ziemi... były organizmy jednokomórkowe, malutkie białe lub zielone kropelki czegoś bliżej niesprecyzowanego... które żyły pod wodą. Згідно з наукою, першими живими істотами були одноклітинні організми, крихітні білі або зелені невизначені згустки, що існували у воді. Mijały wieki, w oceanach zaczęły się tłoczyć... wszelkie rodzaje stworzeń morskich. Епохою пізніше океани вже кишіли усіма видами морських істот. W końcu, po około miliardzie lat, jedna z ryb, bardziej ambitna niż pozostałe, wyszła na ląd i stała się pierwszym płazem. Нарешті, десь через мільярд років, одна риба, кмітливіша за інших, вилізла на сушу і стала першою земноводною твариною. Kilkaset milionów lat później, natura obrała inny kurs i wyprodukowała dinozaury. А вже пізніше, кількасот мільйонів років назад, природа пішла іншим шляхом і створила динозаврів. Nazwa "dinozaur" pochodzi od dwóch greckich słów... oznaczających "okropną jaszczurkę", zresztą całkiem trafnie. Слово "динозавр" походить від двох грецьких слів, що означають "жахлива ящірка", якими вони, власне, і були. Dinozaury są rozmaitych kształtów i rozmiarów. Od małych pełzających kreatur wielkości kurczaka... do stutonowych gigantów. Вони мали різноманітні форми і розміри, від повзаючих чортенят розміром з курча до багатотонних монстрів. Nie były zbyt bystre. Nawet największe z nich miały mózg gołębia. Розумом вони не вирізнялися, у найбільших з них був мозок, як у голуба. Żyły zarówno w powietrzu, wodzie jak i na lądzie. Жили вони у повітрі, у воді і на землі. Były roślinożerne, oraz dosyć miłe i spokojne. Як правило, вони були травоїдні, досить мирні і нешкідливі. Jednakże, także między nimi zdarzali się przestępcy. Звичайно, серед них були і забіяки, і бандити. Najgorszy z nich, brutal nazywany "Tyranozaurus Rex"... był prawdopodobnie największym zabójcą jakiego znała Ziemia. Найгірший із них, тиранозавр, був, напевно, найстрашнішим хижаком, який коли-небудь ходив по землі. Dinozaury były panami stworzenia przez około 200 milionów lat. Динозаври панували на землі десь 200 мільйонів років. Aż nagle... No cóż, nie wiemy dokładnie co się stało. А потім сталося щось таке, чого ми не знаємо точно. Niektórzy naukowcy uważają, że wielkie susze i trzęsienia ziemi... zmieniły cały świat w gigantyczną popielniczkę. Дехто з науковців вважає, що засухи і землетруси перетворили світ на величезну пустелю. W każdym razie dinozaury wyginęły. Tutaj kończy się nasza opowieść. Що б там не було, а динозаври зникли, і на цьому наша історія закінчується. A zaczyna się gdzieś w nieskończonej przeszłości, kiedy na Ziemi życie nie istniało w żadnej postaci, nie było nic poza obłokami pary, gotującymi się morzami... i wybuchami wulkanów. А починається вона у прадавні часи, коли на Землі ще взагалі не було життя. Нічого, окрім клубів пари, киплячих морів і діючих вулканів. Teraz wyobraźcie sobie, że jesteście gdzieś w przestrzeni... miliardy lat wstecz... patrząc na tę samotną udręczoną małą planetę... pędząc poprzez puste morze nicości. Отже, уявіть собі, що ви у космосі, мільярди і мільярди років назад, і дивитеся на цю одиноку і змучену маленьку планету, що несеться крізь пустоту небуття. Teraz będziemy mieli 15 minut przerwy. Оголошується антракт на 15 хвилин. Zanim przejdziemy do drugiej części programu, chciałbym Wam kogoś przedstawić, kogoś bardzo ważnego dla "Fantazji". Перш, ніж ми почнемо другу частину нашої програми, я б хотів представити вам декого, хто грає ключову роль у нашій Фантазії. Jest bardzo nieśmiały. Вона дуже скромна і сором'язлива. Wpadłem na niego kiedyś w studiu Disneya. Лише один раз я бачив її у студії Діснея. Ale kiedy to się stało, zdałem sobie sprawę, że... to jest nie tylko niezastąpiony członek organizacji, ale wielka osobowość ekranu, której możliwości nikt nie docenia. Але побачивши її, я зрозумів, що вона не просто ключовий член команди, а й сценічний персонаж з недооціненими можливостями. Mam wielką przyjemność przedstawić wam... ścieżkę dźwiękową. Dobrze, dobrze. Отже, я з задоволенням представляю вам… звукову доріжку! Zapraszamy. Ласкаво просимо! Чудово! No, nie bój się. Покажись, не соромся. Ścieżka dźwiękowa. Молодець! Oglądając ją, odkryłem, że każdy piękny dźwięk... tworzy równie piękny obraz. Спостерігаючи за нею, я помітив, що гарні звуки створюють настільки ж гарні узори. Spójrzcie. Ось дивіться. Czy ścieżka dźwiękowa byłaby uprzejma wytworzyć dźwięk? Доріжко, зобрази який-небудь звук! Nie denerwuj się. Ну ж бо, не хвилюйся. No, jakikolwiek dźwięk. Будь-який звук. Niezupełnie to miałem na myśli. Ні, я мав на увазі не такий звук. Na przykład posłuchajmy i obejrzyjmy harfę. Краще б почути і побачити арфу. A teraz coś z instrumentów smyczkowych. Powiedzmy skrzypce. А тепер щось із струнних інструментів, наприклад, скрипку. Teraz coś z instrumentów dętych, flet. А тепер один із дерев'яних духових інструментів, флейту. Pięknie. Чудово. Tym razem coś z instrumentów dętych blaszanych - trąbka. А тепер мідний інструмент, труба. To może teraz coś z instrumentów basowych. А басовий інструмент, наприклад, фагот покажеш? Dalej, dalej. Dołóż jeszcze trochę. Давай, продовжуй! Na koniec powinniśmy jeszcze zobaczyć coś z instrumentów perkusyjnych, zaczynając od bębna basowego. Ну й на закінчення кілька ударних, починаючи з великого барабану. Wielkie dzięki, stary. Красно дякую. Symfonia, którą Beethoven nazwał "Pastorał", jego szósta, jest jednym z kilku utworów... które napisał, w którym opowiada pewną historię. Шоста, Пасторальна симфонія Бетховена є одним з його небагатьох творів, який розповідає певну історію. Był wielkim miłośnikiem przyrody, i w tej symfonii maluje muzyczny obraz... dnia spędzonego na wsi. Він дуже любив природу, і у цій симфонії він змалював музикою один день у селі. Oczywiście, wieś, którą Beethoven opisał... znajdowała się w okolicy, którą on znał. Звичайно, змальована сільська місцевість була знайома композитору. Ale jego muzyka obejmuje znacznie więcej, więc Walt Disney dał tej symfonii otoczenie mityczne, i tym otoczeniem jest góra Olimp, miejsce pobytu bogów. Але музика сягає набагато далі, і Волт Дісней дав Пасторальній симфонії міфологічну трактовку. Ми побачимо гору Олімп, житло богів. Tutaj, przede wszystkim, spotkamy grupę baśniowych stworzeń... polnych i leśnych... jednorożce, jelonki, Pegaz z rodziną, centaury, te dziwne pół konie - pół ludzie... oraz ich dziewczyny - centaurki. Там ми зустрінемо міфічних істот з лісів і полів - єдинорогів, фавнів, летючого коня Пегаса з цілою сім'єю, кентаврів, напівлюдей-напівконей і їх подруг, кентаврид. Później spotkamy naszego starego kumpla Bacchusa - boga wina, przewodniczącego bacchanałowi. Потім на екрані з'явиться Бахус, або Вакх, бог вина, що очолює вакханалію, яку зупиняє гроза. Imprezę przerywa burza, i teraz widzimy Vulkana wykuwającego błyskawice... i podającego je Zeusowi, królowi wszystkich bogów, który gra sobie nimi w lotki. Вулкан кує блискавки і передає їх головному богу Зевсу, який кидає їх униз, як дротики. Kiedy burza się kończy, widzimy Iris - boginię tęczy... oraz Apollo, jadącego swoim rydwanem słońca przez niebo. Коли буря стихає, з'являється Ірида, богиня райдуги, і Аполон на своїй сонячній колесниці. A także Morfeusza boga snu, przykrywającego wszystko zasłoną nocy... i Dianę, używającą księżyca w nowiu jako łuku, strzelającą strzałą ognia, która wypełnia niebo gwiazdami. Потім Морфей, бог сну, накриває усе покровом ночі, а Діана, стріляючи з молодого місяця, як із лука, випускає вогняну стрілу, яка запалює небо зірками. Teraz zaprezentujemy... jeden z najbardziej znanych I popularnych baletów... А зараз ми виконаємо один з найвідоміших балетів, "Taniec godzin"... z opery "La Gioconda" Ponichielliego. Танець Годин з опери Понк'єллі "Джоконда". Jest to pokaz poszczególnych godzin dnia. Це - хід годин протягом дня. Widzimy najpierw grupę tancerzy... w kostiumach sugerujących delikatne światło świtu. Спершу з'являється група танцюристів у вбранні, що зображає світанок. Wtedy pojawia się druga grupa... reprezentująca jasność południa. Друга група вдягнена, щоб символізувати яскраве полуденне світло. Kiedy oni się wycofują, pojawia się trzecia grupa... ubrana tak, by zasugerować delikatne tony... wczesnego wieczoru. Після них виходить третя група у костюмах, які зображають кольори вечора. Ostatnia grupa, ubrana całkowicie na czarno, aby umrocznić godziny nocy. Нарешті, остання група показує темноту ночі. Nagle orkiestra wpada w olśniewający finał... w którym godziny ciemności... ulegają światłu dnia. І тут оркестр грає яскравий фінал, де години світанку перемагають години темноти. Wszystko to ma miejsce w wielkiej sali, z widokiem na ogród... pałacu księcia Alvise, szlachcica z Wenecji. Все це відбувається у великій залі посеред саду, у палаці венеціанського вельможі, герцога Альвізе. Ostatni utwór w naszym Fantazyjnym programie... jest kombinacją dwóch kawałków muzyki... tak kompletnie różnych w konstrukcji i nastroju... że znakomicie się uwidaczniają. Pierwszy to "Noc na Łysej Górze"... napisany przez jednego z najlepszych Rosyjskich kompozytorów, Modesta Musorgskiego. Останній номер нашої програми - поєднання двох творів, настільки різних за формою і змістом, що вони чудово зрівноважують один одного. видатного російського композитора Модеста Мусоргського. Drugi to światowej sławy "Ave Maria" Frantza Schuberta. Другий - всесвітньо відома "Аве Марія" Франца Шуберта. Muzycznie I dramatycznie, mamy tutaj obraz... walki pomiędzy bluźnierstwem i świętością. Ми бачимо музичну і сценічну картини боротьби між добром і злом. "Łysa Góra", zgodnie z tradycją, jest miejscem spotkań Szatana ze swoimi wyznawcami. Лиса гора - традиційне місце, де збираються Сатана і його послідовники. Tutaj, w noc Walpurii, równoznacznej z naszym Dniem Zmarłych, moce zła zbierają się, aby oddać cześć swojemu mistrzowi. Тут у Вальпургієву ніч, що є аналогом нашого Хелловіна, злі створіння збираються, щоб поклонитися своєму хазяїну. Pod jego zaklęciami, tańczą wściekle... aż świt i dźwięk dzwonów kościelnych... wyśle piekielną armię z powrotem... do czeluści piekielnych. Під його чарами вони шалено танцюють, поки промені світанку і церковні дзвони не відправлять цю армію пекла назад у свої темні сховища. A potem usłyszymy "Ave Maria", z przesłaniem zwycięstwa i nadzieją życia... ponad siłami rozpaczy i śmierci. Після цього ми чуємо "Аве Марію" як тріумф життя і надії над силами смерті і відчаю. Gdy zbliżała się II wojna światowa.... oczy zniewolonej Europy spoglądały z nadzieją lub rozpaczą... ku wolnym Amerykom. Коли розпочалась Друга Світова Війна багато людей в окупованій Європі спрямували свої погляди з надією, або з відчаєм до свободи, яка панувала в Америці. Lizbona była portem przerzutowym. Лісабон став одним з найбільших переправочних пунктів. Nie wszyscy docierali tam bezpośrednio. Але не кожний міг дістатися в Лісабон звичайним шляхом. Wyruszali na mordercze, okrężne szlaki ucieczki. І тоді з'являлись тяжкі обхідні шляхи біженців. Z Paryża do Marsylii. Із Парижа до Марселя. Przez Morze Śródziemne do Oranu. Через Середземне море до Орана. Potem pociągiem, autem lub pieszo wzdłuż wybrzeży Afryki... do Casablanki we francuskim Maroko. Далі потягом або на машині, або пішки по кордону Африки в Касабланку. Tutaj niektórzy, dzięki pieniądzom, wpływom lub szczęściu... mogli uzyskać wizy i uciec do Lizbony. Тут, щасливці, за гроші, або завдяки випадку долі можуть отримати виїзну візу і поспішити у Лісабон. A z Lizbony do Nowego Świata. І від Лісабона до Нового Світу. Ale inni czekali w Casablance. Але інші чекають в Касабланці. Czekali... i czekali... i czekali. І чекають й чекають й чекають. Uwaga... "До всіх офіцерів: Dwóch niemieckich kurierów, przewożących ważne dokumenty zamordowano w pociągu z Oranu. Двоє німецьких посильних, що перевозили офіційні документи, були вбиті у потязі з Орана. Вбивця і можливі спільники прямують у Касабланку. Ująć podejrzanych i szukać skradzionych dokumentów. Затримувати кожного, хто схожий за описом і обшукувати на наявність крадених документів. Ważne! Важливо." Możemy zobaczyć pana dokumenty? Пред'явіть ваші документи. Chyba nie mam ich przy sobie. У мене їх з собою немає. W takim razie pójdzie pan z nami. У такому випадку вам доведеться пройти з нами. Możliwe, że jednak... Заждіть можливо, я… Proszę. Ось вони. Dokumenty od 3 tygodni są nieważne. Термін дії цих документів закінчився три тижні тому. Idziemy. Ви повинні піти з нами. Nie wiem, kochanie. Я не знаю, моя люба. Przepraszam, przepraszam... Мосьє і мадам, даруйте. Nie słyszała pani? Ви що не чули? Mało słyszymy, a jeszcze mniej rozumiemy. Ми мало що чули. - А зрозуміли, ще менше. Na pustyni znaleziono zwłoki dwóch niemieckich kurierów. Було знайдено мертвими двох німецьких кур'єрів. To zwyczajowa łapanka uchodźców, liberałów... i oczywiście ładnych dziewcząt dla prefekta policji, Renault. Це звичайна облава на біженців, лібералів і чарівних дівчат, для префекта поліції, містера Рено. Wśród tych uciekinierów są też najgorsze szumowiny Europy. На жаль, разом з біженцями, Касабланку заполонили покидьки з усієї Європи. Niektórzy latami czekają na wizy. Щоб отримати візу, деякі чекають роками. Błagam, Monsieur. Niech pan na siebie uważa. Прошу, мосьє, будьте на сторожі. Pełno tu sępów. Це місце повне грабіжників. Wszędzie sępy. Грабіжники скрізь. Wszędzie! Скрізь. Bardzo dziękuję. Дякую. Дуже дякую. - Вони повсюду. Nie ma za co. На все добре, мосьє. - На все добре, мадам. Au revoir! На все добре. Zabawny człowieczek. Такий потішний чолов'яга. Kelner! Офіціанте. Ale głupiec ze mnie! Як нерозумно з мого боку. Co się stało, kochanie? Що, любий? Zostawiłem portfel w hotelu. Я забув свій гаманець у готелі. Może jutro my będziemy w tym samolocie. Можливо, завтра ми вже будемо в літаку. Heil Hitler! - Heil Hitler! Хай, Гітлер! Miło pana widzieć, majorze Strasser. Приємно вас бачити, майоре Штрассере. Dziękuję, dziękuję. Дякую, дякую вам. To jest kapitan Renault, prefekt policji w Casablance. Дозвольте відрекомендувати вам капітана Рено, префекта поліції в Касабланці. Wolna Francja wita pana w Casablance. Неокупована Франція вітає вас в Касабланці. Witam pana, kapitanie. Cieszę się, że tu jestem. Дякую, радий тут бути. Mój adiutant, por. Casselle. Майоре Штрассере, це мій помічник, лейтенант Кассель. Kpt. Tonelli, - ...z armii włoskiej, do pańskiej dyspozycji... Капітан Тонеллі, італійська служба. To miło z pańskiej strony. Дуже приємно. Klimat Casablanki jest trochę zbyt ciepły. Клімат Касабланки вам може здатися, дещо спекотним. My, Niemcy, znosimy wszystkie klimaty, od Rosji po Saharę. Ми, німці, маємо звикати до всіх кліматів, від Росії до Сахари. Ale pewno panu nie chodzi o pogodę. Та це стосується не лише погоди. A o co, drogi majorze? А чого ще, шановний майоре? Tak przy okazji, jak sprawa zabójstwa kurierów? Як просувається розслідування вбивства? Що вже з'ясовано? Z uwagi na ważność sprawy, moi ludzie zatrzymują więcej podejrzanych niż zwykle. Мої люди затримують вдвічі більше підозрюваних, ніж зазвичай. Już wiemy, kim jest zabójca. Але ми знаємо, хто вбивця. - Чудово. Jest już w areszcie? Він заарештований? Nie ma pośpiechu. Dzisiaj będzie u Ricka. Сьогодні він буде у "Ріка". Wszyscy przychodzą do Ricka. Всі приходять у "Рік". Już słyszałem o tym lokalu. Я вже чув про цей нічний клуб. I o samym Ricku także... А також про містера Ріка. Czekanie, czekanie, czekanie... Все чекаю і чекаю. Nigdy się stąd nie wyrwę. Я ніколи не виберуся звідси. Umrę w Casablance. Я помру в Касабланці. Nie mógłby pan zapłacić trochę więcej? Можна хоча б трохи більшу ціну, будь ласка? Przykro mi, ale diamenty zalały rynek. Вибачте мадам, але діаманти нелегко штовхнути на ринку. Wszyscy sprzedają diamenty. Ці діаманти скрізь. Diamenty są wszędzie. 2 400 franków. Двісті сорок доларів. Ciężarówki czekają. Вантажівки чекають. Ludzie czekają. Люди чекають. Wszystko... Усе… To kuter rybacki Santiago. Риболовецький човен "Сантьяго". Odpływa jutro w nocy o pierwszej. Z końca La Medina. Trzecia łódź. Він відправляється завтра о першій ночі з пристані. Dziękuję, bardzo dziękuję. Дякую вам. Przynieś 15 000 franków w gotówce. І принесіть 15 000 франків готівкою. Pamiętaj, w gotówce. Не забудьте, готівкою. Zdrówko. Пий до дна. За ваше здоров'я! Otwieraj, Abdul. Відчиняй, Абдуле. Tak, Herr Professor. Слухаюсь, професоре. Kelner? Офіціанте? Słucham? Так, мадам? Poprosisz Ricka, by się z nami napił? Спитайте Ріка, чи не згодиться він з нами випити? Madame, on nigdy nie pija z klientami. Мадам, він ніколи не п'є з клієнтами. Ніколи. Я цього ніколи не бачив. Czemu wszyscy restauratorzy to snoby? І чому власники ресторанів такі пихаті? Może pan mu powiedzieć, że prowadzę drugi co do wielkości bank w Amsterdamie. Може, ви передасте йому, що я керую другим найбільшим банком Амстердама… Drugi? Другим найбільшим? To nie zrobi na Ricku wrażenia. Це не вразить Ріка. Właściciel pierwszego jest cukiernikiem w naszej kuchni. Провідний банкір Амстердама, зараз працює у нас головним кондитером. Mamy tu co oglądać... Ми дуже на це сподівались. A jego ojciec jest gońcem. А його батько посильний. Przepraszam pana, ale... Пробачте мені. To jest prywatny pokój. Мені дуже шкода, сер. Це приватне місце. Coś podobnego! Яке нахабство! Wiem, że tu się gra w ruletkę! To żaden sekret! Думаєте, я не знаю, що там гральна зала? Jak pan śmie! Як ви смієте мене не впустити! O co chodzi? - Ten pan... У чому справа? Znam każde kasyno od Honolulu po Berlin. Я був у всіх гральних залах від Гонолулу до Берліна. Myli się pan sądząc, że dam się tak spławić. І якщо ви думаєте, що виставите мене з такого бару, як ваш, то ви глибоко помиляєтесь! Przepraszam, przepraszam... Вибачте мене, будь ласка. Witaj, Rick. Привіт, Ріку. Zapraszam do baru. Вашої готівки вистачить лише на випивку. Wie pan, kim jestem? Ви хоч знаєте, хто я? I ma pan szczęście, że wpuścimy pana do baru. Вам пощастило, бар відкритий для вас. To oburzające! Це обурливо! Zgłoszę to angriffowi! Я повідомлю про це в анґріф! Sprawiasz wrażenie, jakbyś robił to całe życie. Дивлячись на тебе зараз, можна подумати, ти робив це усе своє життя. Skąd wiesz, że nie robiłem? З чого ти взяв, що я цим не займався? - Ні з чого. Gdy przyjechałeś do Casablanki, myślałem... Але коли ти вперше з'явився у Касабланці, я подумав… Co myślałeś? Що ти подумав? Cóż mogłem myśleć? Яке я маю право думати? Kiepska sprawa z tymi niemieckimi kurierami. Кепсько вийшло з тими двома німецькими посильними. Mają szczęście, jeszcze wczoraj byli zwykłymi urzędnikami. Dziś są "poległymi na polu chwały". Ще вчора вони були просто клерками, а сьогодні почесними загиблими. Wybacz, ale jesteś bardzo cyniczny, Rick. Ріку, ти дуже цинічна людина. Вибач, що я кажу так. Wybaczam. Я тобі пробачаю. Дякую. Dziękuję. Napijesz się ze mną? Вип'єш зі мною? Zapomniałem. Ty nigdy nie pijesz z... Забув, що ти ніколи не п'єш з.. Jeszcze jednego. Повторіть, будь ласка. Gardzisz mną? Ти зневажаєш мене, чи не так? Gdybym cię w ogóle zauważył, pewno bym gardził... Якщо в тебе склалось таке враження, то напевно, так воно і є. Sprzeciwiasz się mojej działalności? Тобі не подобається те, чим я займаюсь? Gdyby nie ja, ci biedni uchodźcy musieliby tu gnić. Але подумай про нещасних біженців, що згниють в цьому місті, якщо я їм не допоможу. Ale na szczęście potrafię załatwić im wizy wyjazdowe. Не так вже й погано. З власних джерел я забезпечую їх виїзними візами. Za odpowiednią cenę, Ugarte. Але за які гроші, Угарте. За які гроші. Pomyśl o tych wszystkich biedakach, których nie stać na ceny Renaulta. Подумай про тих бідолах, яким не по кишені капітан Рено. U mnie zapłacą połowę. Для них я дістаю візи за півціни. Czy jestem pasożytem? Хіба я паразитую на суспільстві? Nie jesteś. Я не проти паразитів. Tylko nie znoszę tandeciarzy. Я не терплю бариг. Dziś w nocy zwijam cały interes... i w końcu wyjeżdżam z Casablanki. Після сьогоднішнього вечора я зав'язую з бізнесом. Я нарешті поїду з цієї Касабланки. Komu dałeś łapówkę za wizę? І кого ж ти підкупив заради візи? Renaultowi czy sobie? Рено чи себе? Miałem rozsądniejszą cenę. Як виявилось, себе легше підкупити. Spójrz, Rick. Подивись, Ріку. Wiesz, co to jest? Ти знаєш, що це? Nawet ty czegoś takiego nigdy nie widziałeś. Те, чого навіть ти, ніколи не бачив. Listy tranzytowe z podpisem generała de Gaulle'a. Супровідні листи підписані самим генералом Шарлем де Голлем. Nikt nie może ich unieważnić. Їх неможливо відкликати. Навіть жодних запитань. Sprzedam je dziś za niewyobrażalną sumę pieniędzy. Сьогодні я продам їх, за силу силенну грошей. A potem, addio, Casablanca! А потім, адіос, Касабланка. Wiesz, Rick, mam tu wielu przyjaciół, ale ponieważ ty mną pogardzasz... więc ufam tylko tobie. Знаєш Ріку, в мене багато друзів в Касабланці, але тільки тому, що ти зневажаєш мене ти єдина людина, якій я можу довіряти. Przechowasz je dla mnie? Ти можеш взяти їх на зберігання? Jak długo? На скільки? Może godzinę. Może trochę dłużej. Можливо годинку, можливо трохи довше. Nie chcę tego tu na całą noc. Але не на цілу ніч. Nie martw się. За це не хвилюйся. Proszę, zrób to dla mnie. Будь ласка, збережи їх для мене. Wiedziałem, że mogę ci zaufać. Я знав, що можу довіритися тобі. Kelner, oczekuję gości. Офіціанте, я на декого чекаю. Jeśli ktoś o mnie zapyta, będę tutaj. Якщо хтось запитає про мене, я буду тут. Tak, Monsieur. Так, мосьє. Rick... mam nadzieję, że masz już o mnie lepsze zdanie. Ріку сподіваюся, тепер я на тебе справив більше враження. Jeśli mi wybaczysz, powierzę moje szczęście twojej ruletce. З твого дозволу, я випробую свою вдачу, зіграю в рулетку. Słyszałem taką plotkę, że ci kurierzy przewozili jakieś listy tranzytowe. До мене дійшли чутки, що ті німецькі посильні перевозили супровідні листи. Ja też to słyszałem. Я теж це чув. Biedacy. Бідолахи. Racja, Ugarte. Твоя правда, Угарте. Mam już o tobie trochę lepsze zdanie. Тепер я дійсно вражений. Witaj, Rick. Привіт, Ріку. Jak interesy w "Błękitnej Papudze"? Як твої справи у "Блу Перроті?" Świetnie, ale chciałbym kupić twój lokal. Добре, та я б хотів купити твій клуб. Nie wymieniłem sumy. Ти ще не чув мою пропозицію. Nie sprzedam go za żadną cenę. Він не продається, що б ти не запропонував. Ile chcesz za Sama? Що ти хочеш за Сема? Nie handluję ludźmi. Я не торгую людьми. Niedobrze. To najlepszy towar w Casablance. Шкода, це основний товар Касабланки. Tylko na uchodźcach moglibyśmy zarobić fortunę, gdybyś ze mną współpracował. На чорному ринку, ми б заробили цілий статок, лише на біженцях. Niech każdy prowadzi swój interes. Займайся своїм бізнесом, а я подбаю про свій. Spróbujmy spytać Sama. Гадаю, треба спитати у Сема. Może się przeniesie. Можливо він не проти змін. Spróbujmy. Так, гадаю варто спитати. Mój drogi Ricku, kiedy zrozumiesz, że dzisiaj izolacjonizm to zła polityka? Ріку, коли ти нарешті збагнеш, що у цьому світі… політика ізоляції - не найкращий варіант. Sam, Ferrari chce, byś pracował dla niego w "Błękitnej Papudze". Семе, Феррарі хоче, щоб ти працював на нього у "Блу Перроті." Tutaj mi dobrze. Мені й тут непогано. Podwoi ci gażę. Він платитиме тобі вдвічі більше. Nie mam czasu wydawać pieniędzy. Але в мене й так немає часу, щоб витрачати зароблені гроші. Z prywatnych rezerw szefa. З особистого запасу боса. Bo cię kocham, Yvonne. Тому що я люблю тебе, Івон. Dobrze, dla ciebie się zamknę. Добре. Лише заради тебе, я замовкну. Ponieważ, Yvonne, kocham cię. Тому що я люблю тебе, Івон. Monsieur Rick, Monsieur Rick! Мосьє Ріку. Мосьє Ріку. Jacyś Niemcy, bum, bum... Якісь німці дали цей чек. Dali ten czek. W porządku? Він підходить? Gdzie byłeś w nocy? Де ти був минулого вечора? To już tak dawno, nie pamiętam. Це було так давно, я вже й не пригадаю. Przyjdziesz do mnie dziś wieczorem? Ми сьогодні побачимось? Nie mam aż tak dalekich planów. Я не будую такі далекоглядні плани. Daj mi jeszcze jednego. Налий мені ще одну. Sasza, ona ma już dość. Сашко, їй досить. Nie słuchaj go. Сашко, не слухай його. Nalej. Наливай. Kocham ciebie, ale on mi płaci. Івон, я люблю тебе, але він платить мені. Mam tego... - Sasza, wezwij taksówkę. Ріку, мені набридло, що ти постійно… Tak, szefie. Сашко… виклич таксі. Weźmiemy twój płaszcz. Одягай пальто. Precz z łapami! Забери свої руки! Jedziesz do domu. Ти йдеш додому. Za dużo wypiłaś. Ти забагато випила. Taxi! Гей, таксі! Za kogo ty się masz? Хто ти такий, щоб виштовхувати мене? Byłam głupia, że się w tobie zakochałam. Якою же я ідіоткою була, що закохалась у такого чоловіка. Odwieź ją do samego domu. Підеш із Сашком. Прослідкуєш, щоб вона потрапила додому. Tak, szefie. Так, босе. I zaraz wracaj. І повертайся. Tak, szefie. Так, босе. Cześć, Rick! Привіт, Ріку. Cześć, Louis. Привіт, Луї. Jesteś ekstrawagancki, żeby tak wyrzucać kobiety... Безглуздо отак відштовхувати жінок. Któregoś dnia może ich zabraknie. Бо одного дня не буде кого відштовхувати. Może wpadnę do Yvonne. Думаю, мені треба навідати Івон. Spróbuję ci ją odbić. Може, застану її пригніченою. Jeśli chodzi o kobiety, jesteś prawdziwym demokratą. Коли справа стосується жінок, ти справжній демократ. Jeśli cokolwiek zrozumie, będzie to wielki włoski tryumf. Якщо він встигне вставити, хоч слово, це буде перемога Італії. Samolot do Lizbony. Літак у Лісабон. Chciałbyś w nim lecieć? Хотів би зараз там бути? A co jest w Lizbonie? Навіщо? Що такого у Лісабоні? Statek do Ameryki. Корабель до Америки. Zastanawiam się, czemu nie wracasz do Ameryki. Я міркував, чому ти не повертаєшся до Америки. Ukradłeś kościelne fundusze? Переховуєшся з коштами церкви? Uciekłeś z żoną senatora? Втік з дружиною сенатора? A może kogoś zabiłeś... Мені більше подобається варіант, що ти скоїв вбивство. To romantyczne. Це говорить у мені романтик. Wszystkiego po trochu. Всього потрошку. I co, u licha, przywiodło cię tutaj? Що привело тебе у Касабланку? Zdrowie. Здоров'я. Przyjechałem do Casablanki do wód. Я приїхав сюди на лікування водами. Do wód? Водами? Jakich wód? Якими водами? Przecież jesteśmy na pustyni. Ми у пустелі. Wprowadzono mnie w błąd. У мене була невірна інформація. Przepraszam, Monsieur Rick... ale pewien pan właśnie wygrał 20 000 franków. Перепрошую, мосьє Ріку. Джентельмен виграв 20 000 франків…. …і касиру потрібні гроші. Wyjmę z sejfu. Я дам зі свого сейфа. Jestem tak przygnębiony... Мені шкода, ви ж знаєте… Daj spokój, Emilu. Не хвилюйся, Емілю. Błędy się zdarzają. Усі помиляються. Dziś będzie tu małe zamieszanie. Ріку, cьогодні тут станеться дещо цікаве. Mamy zamiar tu kogoś aresztować. Арешт у твоєму клубі. Co, znowu? Знову? To wyjątkowa sprawa. Це незвичайний арешт. Chodzi o mordercę. Вбивця, не менше. Nawet nie próbuj go ostrzec. Якщо думаєш попередити його, - не варто. Nie zdoła uciec. Йому не втекти. Nie będę dla nikogo ryzykował. Я не ризикуватиму, невідомо для кого. Dobra polityka. Мудре рішення. Mogliśmy aresztować go wcześniej w "Błękitnej Papudze", ale ze względu na sympatię do ciebie, zrobimy to tutaj. Нам не вдалось арештувати його у "Блу Перроті." Не зважаючи на моє відношення до тебе, ми влаштуємо засідку тут. To zabawi twoich gości. Це розважить твоїх клієнтів. Nasz program rozrywkowy jest wystarczający. У нас вистачає розваг. Będziemy mieli dziś ważnego gościa, majora Strassera z III Rzeszy. Ріку, сьогодні ми чекаємо на важливого гостя. Майора Штрассера із Третього Рейху. Będzie przy aresztowaniu. To będzie demonstracja naszej skuteczności. Ми хочемо, щоб він побачив арешт, як демонстрацію нашої ефективної праці. Co tu robi Strasser? Зрозуміло. А що Штрассер тут забув? Chyba nie przyjechał do Casablanki podziwiać twojej skuteczności. Він же не прилетів до Касабланки лише для того, щоб стати свідком твоєї ефективної праці. Pewno nie. Мабуть, ні. - Ось, тримай. Masz. - To już się nie powtórzy. Цього більше не трапиться. Daj spokój! Не хвилюйся. Louis, coś cię gryzie. Луї, у тебе щось на думці. Wygadaj się. Може, поділишся? Jaki spostrzegawczy! А ти спостережливий! W istocie, chciałbym ci coś poradzić. Ріку, хочу дати тобі пораду. Może brandy? Бренді? Rick, tu się handluje wizami wyjazdowymi, ale ty nie sprzedałeś ani jednej. Ріку, у твоєму клубі продаються виїзні візи, та ми знаємо, що ти їх не продаєш. Dlatego pozwalamy ci działać. Ось чому ми й досі тебе не закрили. A ja myślałem, że to dlatego, że dajemy ci wygrywać w ruletkę! Я думав, це через те, що я дозволив тобі вигравати у рулетку. To inny powód. Це ще одна причина. Jest człowiek, który przyjechał do Casablanki w drodze do Ameryki. Є чоловік, який прибув сюди на шляху до Америки. Da fortunę za wizę wyjazdową. Він пропонує чималі гроші за візу. Victor Laszlo. Віктор Лазло. Victor Laszlo? Віктор Лазло? Po raz pierwszy widzę, że coś zrobiło na tobie wrażenie. Ріку, вперше бачу тебе враженим. On zrobił wrażenie na połowie świata. Йому вдалося вразити півсвіту. Nie pozwolę mu zadziwić drugiej. І мій обов'язок, щоб він не вразив іншу половину. Rick, Laszlo nie może dotrzeć do Ameryki. Ріку, Лазло не повинен дістатися Америки. Musi zostać w Casablance. Він залишиться у Касабланці. Interesujące, jak on to zorganizuje? Цікаво буде подивитись, як він це влаштує. Co zorganizuje? Що влаштує? Swoją ucieczkę. Свою втечу. Przecież ci mówiłem... Але ж я щойно сказав тобі. Daj spokój! Припини. Uciekł z obozu koncentracyjnego. Він втік із концтабору. Niemcy polują na niego w całej Europie. Нацисти переслідували його по всій Європі. To koniec polowania. Це кінець переслідуванню. Stawiam 20 000 franków, że nie. 20 тисяч франків кажуть, що ні. To poważna oferta? Це серйозна пропозиція? Właśnie tyle wypłaciłem. Я щойно заплатив 20. Chcę je odzyskać. Хотів би їх повернути. 10. Ставлю 10. Jestem tylko biednym skorumpowanym urzędnikiem. Я лише бідний, корумпований чиновник. Zgoda. Добре. Bez względu na to, jak będzie sprytny, potrzebuje wizy. Неважливо, який він кмітливий, йому все одно потрібна віза. A raczej dwóch. Або, скажімо так, дві. Dwóch? Чому дві? Podróżuje z damą. Він подорожує з леді. Weźmie jedną. Він візьме одну. Widziałem ją. Ти не бачив її. Skoro nie zostawił jej w Marsylii lub Oranie... z pewnością nie zostawi jej w Casablance. Якщо він не залишив її в Марселі чи Орані він не залишить її в Касабланці. Może nie jest tak romantyczny jak ty. Може, він не такий романтик, як ти. Nieważne. Це не важливо. Nie ma dla niego wizy wyjazdowej. Для нього виїзної візи не існує. Skąd pomysł, że mógłbym chcieć pomóc Laszlo? З чого ти взагалі вирішив, що я можу допомогти Лазло з втечею? Bo sądzę, mój drogi Ricku, że pod tą cyniczną skorupą... w głębi serca jesteś sentymentalny. Ріку, я підозрюю, що під цією цинічною маскою ти дуже сентиментальна людина. Możesz się śmiać. Можеш сміятися, якщо хочеш. Znam twoje akta. Я знаю про твоє минуле. Weźmy dwa przykłady. Дозволь нагадати тобі, лише два випадки. W 1935 przemycałeś broń do Etiopii. В 1935-ому, ти постачав зброю до Ефіопії. W 1936 walczyłeś w Hiszpanii po stronie lojalistów. В 1936-ому, ти воював в Іспанії на стороні республіканців. W obydwu przypadkach dobrze mi zapłacono. В обох випадках мені добряче заплатили. Zwycięzcy zapłaciliby więcej. Переможці заплатили б тобі набагато більше. Może. Можливо. Cóż, wygląda na to, że postanowiłeś zatrzymać tu Laszlo? Що ж, здається ти остаточно вирішив залишити Лазло тут. Mam swoje rozkazy. Я отримав наказ. Rozumiem. Bat gestapo. Зрозуміло, інакше Гестапо дасть прочухана. Przeceniasz wpływ gestapo. Ріку, ти переоцінюєш вплив Гестапо. Nie mieszam się do nich, a oni do mnie. Я не втручаюся в їхні справи, вони не втручаються в мої. W Casablance jestem panem mego losu. У Касабланці я господар своєї долі. Jestem kapitanem... Я… Przybył major Strasser. Сер, майор Штрассер тут. Co to mówiłeś? Що ти казав? Przepraszam cię. Перепрошую. Carl, daj majorowi dobry stolik, przy paniach. Карле, для майора Штрассера найкращий столик, поблизу з дамами. Dałem mu najlepszy, wiedząc, że jako Niemiec i tak by go zajął. Я вже запропонував йому найкраще місце… оскільки він німець ми обслугуємо його якнайкраще. Tylko po cichu. Візьміть його тихенько. Dwóch strażników przy każdych drzwiach. По два охоронці біля кожного виходу. - Так, сер! Wszystko gotowe. Сер, усе готово. - Починайте. Dobry wieczór, panowie. Доброго вечора, джентельмени. Dobry wieczór, kapitanie. Доброго вечора, капітане. Przyłączy się pan do nas? Не хочете приєднатися? Dziękuję. To przyjemność gościć tu pana. Дякую. Я дуже радий вас бачити, тут майоре. Szampana i puszkę kawioru. Шампанське і баночку ікри. Mogę polecić Veuve Clicquot, rocznik 26? Дозвольте порекомендувати Вдова Кліко 26-року? Гарне французьке вино. Bardzo proszę. Дуже добре, сер. Interesujący lokal. Дуже цікавий клуб. Szczególnie dziś. Особливо сьогодні, майоре. Za kilka minut zobaczy pan, jak aresztujemy zabójcę pańskich kurierów. Через кілька хвилин, ви станете свідком арешту чоловіка, що вбив ваших посильних. Tego właśnie oczekiwałem. Я на менше й не сподівався, капітане. Monsieur Ugarte? Мосьє Угарте. Pójdzie pan z nami. Ви не пройдете з нами? Oczywiście. Звісно. Mogę tylko wymienić żetony? Дозволите, я спершу обміняю виграш? Mam szczęście, co? Пощастило. Poproszę dwa tysiące. Дві тисячі, будь ласка. Dwa tysiące. Дві тисячі. Dziękuję. Дякую вам. Rick, pomocy! Ріку, допоможи мені. Nie bądź głupcem. Не будь дурнем. Nie uciekniesz. Тобі не вибратися. Rick, ukryj mnie! Zrób coś! Ріку, сховай мене! Musisz mi pomóc! Ріку, ти повинен мені допомогти! Zrób coś! Зроби щось! Rick! Ріку! Ріку! Wspaniale, kapitanie. Відмінно, капітане. Mam nadzieję, że gdy przyjdą po mnie, okażesz mi większą pomoc. Ріку, коли вони прийдуть по мене, сподіваюся, що від тебе буде більше користі. Nie narażam się dla nikogo. Я не збираюсь ризикувати через будь-кого. Przepraszam za te niepokoje. Ale już po wszystkim. Шановні гості, вибачте за цей безлад, уже все гаразд. Proszę siadać. Miłej zabawy. Сідайте і розважайтесь. W porządku, Sam. Давай, Семе. Rick! Ріку! To major Heinrich Strasser z III Rzeszy. Це майор Генріх Штрассер з Третього Рейху. Bardzo mi miło. Добрий вечір, містере Ріку. - Вечір добрий. Już znasz Herr Heinza z III Rzeszy. Ти вже знаєш містера Гайнца з Третього Рейху. Proszę usiąść z nami, panie Rick. Будь ласка, приєднуйтесь до нас, містере Ріку. To dla nas zaszczyt. Ріку, e нас сьогодні почесний гість. Major Strasser jest jednym z ludzi, którzy tworzą zasłużoną reputację III Rzeszy. Саме завдяки майору Штрассеру, Третій Рейх отримав свою репутацію. Powtarza pan: "III Rzesza", jakby się pan spodziewał, że będą kolejne? Ви кажете "Третій Рейх" наче впевнені, що будуть й інші. Ja, panie majorze, przyjmę wszystko, co przyniesie życie. Майоре, особисто я готовий до будь-якого варіанту. Mogę o coś spytać? Не заперечуєте, якщо я задам кілька питань? Nieoficjalnie oczywiście. Це не офіційно. Może być oficjalnie, jeśli pan chce. Та хоч офіційно, якщо бажаєте. Jaka jest pańska narodowość? Хто ви за національністю? Jestem pijakiem. П'яниця. Co czyni Ricka obywatelem świata. Це робить Ріка - громадянином цілого світу. Urodziłem się w Nowym Jorku, jeśli to panu w czymś pomoże. Я народився в Нью-Йорку, якщо це вам допоможе. Wiem, że przybył pan tu z Paryża w czasie okupacji. Я знаю, ви приїхали сюди з окупованого Парижа. To żaden sekret. Це не таємниця. Nie może pan sobie wyobrazić Niemców w pańskim ukochanym Paryżu? Чи належите ви до тих людей, що не можуть уявити німців в їхньому любому Парижі? To nie jest tylko mój Paryż. Особисто для мене Париж не любий. Może pan sobie wyobrazić nas w Londynie? Чи можете ви уявити нас в Лондоні? Jak się tam dostaniecie, wtedy mnie spytajcie. Запитаєте мене це, коли дістанетесь туди. Dyplomata! Дипломат! A w Nowym Jorku? А як щодо Нью-Йорка? Są pewne dzielnice w Nowym Jorku, których nie radziłbym najeżdżać. Майоре, в Нью-Йорку є такі райони, в які б я не радив вам вторгатися. Jak pan myśli, kto wygra wojnę? Як ви думаєте, хто виграє війну? Nie mam bladego pojęcia. Не маю жодного уявлення. Rick jest pod każdym względem neutralny. Co do kobiet też. Рік притримується нейтралітету абсолютно у всьому, це навіть і жінок стосується. Nie zawsze był pan aż tak neutralny. Та ви не завжди були таким байдужим і обачним. Mamy pańskie kompletne akta. Ми маємо ваше повне досьє. Rick Blaine, Amerykanin. 37 lat. "Річард Блейн, американець, 37 років. Nie może wrócić do kraju. Powód niejasny. Не може повернутись в свою країну…" Wiemy też, co pan robił w Paryżu, panie Blaine i czemu musiał pan wyjechać. Ми знаємо, чим ви займались в Парижі містере Блейне і чому його покинули. Mam piwne oczy? В мене справді карі очі? Proszę wybaczyć moją ciekawość, panie Blaine. Пробачте за мою допитливість, містере Блейне. Ale do Casablanki przybył wróg Rzeszy. Справа у тім, що до Касабланки прибув ворог Рейху. Sprawdzamy każdego, kto może nam pomóc. І ми перевіряємо кожного, хто може стати нам у нагоді. To, czy Laszlo wyjedzie czy nie, interesuje mnie tylko ze względów sportowych. Мій інтерес щодо того, чи Лазло залишиться, чи поїде, чисто спортивний. W tym przypadku nie ma pan współczucia dla lisa? В такому випадку, ви не симпатизуєте лисиці? Niespecjalnie. Не зовсім. Rozumiem też punkt widzenia psa. Але гончого пса теж можна зрозуміти. Laszlo publikował wierutne kłamstwa w praskich gazetach, a nawet po naszym wkroczeniu drukował podziemne gazetki. Поки ми не прийшли в Прагу, Лазло публікував огидну брехню в місцевих газетах. І навіть після цього, він продовжував друкувати голослівні листівки в підвалі. Oczywiście, trzeba przyznać, że wykazał dużą odwagę. Звісно, треба відмітити, він надзвичайно хоробрий. Przyznaję, że jest sprytny. Він розумний. Wymknął nam się trzy razy. Тричі він вислизав з наших рук. W Paryżu działał dalej. У Парижі він продовжив свою діяльність. Nie pozwolimy, żeby zdarzyło się tak znowu. Ми маємо намір більше не допустити цього. Panowie wybaczą. Перепрошую, джентельмени. Wy prowadzicie politykę, a ja kawiarnię. Ваша справа - політика, а моя - утримувати клуб. Do widzenia, panie Blaine. Усього найкращого, містере Блейне. Widzi pan, majorze, Rickiem nie musi się pan przejmować. Бачите, майоре? Вам не слід хвилюватися за Ріка. Możliwe. Можливо. Słucham? Так, мосьє. Rezerwowałem stolik. Я замовляв столик. Victor Laszlo. Віктор Лазло. Tak, Monsieur Laszlo. Так, мосьє Лазло. Proszę tędy. Прошу сюди. Dwa cointreaux proszę. Два лікери, будь ласка. Tak, monsieur. Так, мосьє. Nikt nie pasuje do rysopisu Ugarte. Я не бачу нікого, хто підходить під опис Угарте. Victor, czuję, że chyba nie powinniśmy tu zostać. Вікторе, у мене таке відчуття, що нам не слід тут залишатись. Nasze wyjście teraz zwróciłoby uwagę wszystkich. Якщо ми так одразу й підемо, то лише привернемо до себе увагу. Może Ugarte jest w innej części kawiarni. Можливо, він у іншій частині клуба. Wyglądacie jak para w drodze do Ameryki. Перепрошую, але ви схожі на пару, що прямує в Америку. Na pewno znajdzie pan kupca na ten sygnet. Там ви зможете продати цей перстень. Jestem zmuszony go sprzedać. Я змушений продавати його за заниженою ціною. Dziękuję, ale nie sądzę... Дякую, але… Może dla pani. Можливо для леді? To wyjątkowy pierścień. Цей перстень - неповторний. Tak, bardzo mnie zainteresował. Так, я дуже зацікавлений. To dobrze. Добре. Jak pan się nazywa? Ваше ім'я? Berger, Norweg. Берґер, норвежець. Do usług. До ваших послуг. Victor... Вікторе. Spotkamy się za kilka minut przy barze. Я буду чекати вас у барі пізніше. Nie sądzę, żebym był zainteresowany, ale dziękuję za pokazanie sygnetu. Нам не потрібен перстень, але дякую, що показали. Taka okazja! Така вигідна пропозиція. I rezygnuje pan? Це ваше остаточне рішення? Niestety. Вибачте, так. Pan Laszlo, prawda? Мосьє Лазло, я не помиляюсь? Tak. Так, це я. Jestem kapitan Renault, prefekt policji. Капітан Рено, перфект поліції. Słucham? Що ви хочете? Serdecznie witam w Casablance i życzę miłego pobytu. Привітати вас у Касабланці і побажати приємного перебування. Rzadko miewamy tak znakomitych gości. Не часто у нас бувають такі відомі відвідувачі. Proszę mi wybaczyć, ale... obecne władze Francji nie zawsze bywają tak serdeczne. Сподіваюсь, ви пробачите мені, капітане. Теперішній французький уряд не завжди був таким люб'язним. To panna Ilsa Lund. Дозвольте відрекомендувати міс Ільзу Лунд. Słyszałem, że jest pani najpiękniejszą kobietą jaka odwiedziła Casablankę. Мені казали, що ви найгарніша жінка, що колись відвідувала Касабланку. Ale to za mało powiedziane. Це велике применшення. Jest pan bardzo uprzejmy. Ви дуже люб'язні. Przyłączy się pan? Не приєднаєтесь до нас? Jeśli pan pozwoli... З вашого дозволу. Emilu, butelka najlepszego szampana. Емілю, найкращу пляшку шампанського, будь ласка. Na mój rachunek. За мій рахунок. To taka gra. Це така гра. Dopisują do rachunku, a ja go drę. Вони записують на мій рахунок, а я його розриваю. To bardzo wygodne. Дуже зручно. Kapitanie, ten pianista... Капітане, хлопець, що грає на піаніно… Chyba już go gdzieś widziałam. Я вже десь бачила його. Sama? Сем? Tak. Так. Przyjechał z Paryża z Rickiem. Він приїхав із Парижа з Ріком. Kim jest Rick? Рік? Хто він такий? Mademoiselle, jest pani w barze Ricka. Ви "У Ріка". Rick jest... Рік - він… - Він… що? To taki człowiek, że... Gdybym był kobietą... to zakochałbym się w Ricku. Мадемуазель, він такий чоловік, що був би я недосвідченою в амурних справах жінкою, то закохався б у Ріка. Ale głupiec ze mnie, że takiej pięknej kobiecie mówię o innym mężczyźnie. Але що я за дурень, розповідати про іншого чоловіка такій вродливій жінці. Przepraszam. Пробачте мені. Majorze... Майоре. Panno Lund, panie Laszlo, chciałbym przedstawić, majora Heinricha Strassera. Мадемуазель Лунд і мосьє Лазло, дозвольте відрекомендувати вам майора Штрассера. Witam. Як поживаєте? To przyjemność, na którą długo czekałem. Я давно чекав на цю зустріч. Pan wybaczy z pewnością, że się nie odwzajemnię... Гадаю, ви пробачите мою непривітність. Widzi pan, majorze Strasser, jestem Czechem. Розумієте, майоре Штрассере, я чехословак. Był pan Czechem. Ви були чехословаком. Teraz jest pan obywatelem Rzeszy Niemieckiej. Тепер ви громадянин Третього Рейху. Nigdy nie przyjąłem tego zaszczytu. Я не прийму цей привілей. Poza tym jesteśmy na francuskiej ziemi. Крім того, я зараз на французькій території. Chętnie porozmawiam o pańskiej obecności na francuskiej ziemi. Я б хотів обговорити деякі питання, що виникли… через вашу присутність на Французькій землі. To nie czas ani miejsce. Не думаю, що зараз слушний час і місце. To ustalmy inny czas i miejsce. Тоді ми призначимо інші час та місце. Jutro o dziesiątej w biurze prefekta. Завтра о десятій у кабінеті префекта. Razem z panią. З мадемуазель. Kapitanie Renault, jestem w pańskiej mocy. Капітане Рено, я знаходжуся під вашою юрисдикцією. Czy to pana rozkaz, że musimy przyjść do pańskiego biura? Ви наказуєте мені прийти у ваш офіс? Powiedzmy, że to moja prośba. Скоріше прошу. To o wiele przyjemniejsze słowo. Це набагато приємніше слово. Bardzo dobrze. Дуже добре. Sprytny, taktyczny odwrót, majorze. Дуже розумний тактичний відступ, майоре. Tym razem chcą mnie naprawdę zatrzymać. Цього разу вони дійсно хочуть спинити мене. Victorze, boję się o ciebie. Вікторе, я боюся за тебе. Miewaliśmy już trudne sytuacje. Ми і раніше були в складних ситуаціях, правда ж? Sprawdzę, co wie Berger. Мені треба з'ясувати, що відомо Берґеру. Bądź ostrożny. Будь обережним. Będę. Буду. Panie Berger, mogę znowu zobaczyć sygnet? Містере Берґер, перстень. Proszę bardzo. Можна мені ще раз глянути? Proszę koktajl szampanowy. Мосьє? - Коктейль Шампань, будь ласка. Poznałem pana ze zdjęć w gazetach. Я впізнав вас з фотографій у газетах. W obozie koncentracyjnym traci się na wadze. У концтаборі я, може, трохи схуднув. Pięć razy czytaliśmy o pańskiej śmierci w pięciu różnych miejscach. Я п'ять разів читав, що вас убили у п'яти місцях. Jak widać, za każdym razem była to szczera prawda. Як бачите, щоразу це було правдою. Dzięki Bogu, że pana znalazłem. Дякувати Богу, я знайшов вас, Берґере. Szukam kogoś o nazwisku Ugarte. Я шукаю чоловіка на ім'я Угарт. Miał mi pomóc. Він має допомогти мені. Ugarte nie może pomóc nawet sobie. Угарт вже не в змозі допомогти й собі. Aresztowano go za morderstwo. Його арештували за вбивство. Tutaj, dziś wieczorem. Він був заарештований сьогодні вночі. Rozumiem. Зрозуміло. Ale my, którzy jesteśmy wolni, zrobimy wszystko. Але ми ще досі вільні і зробимо все, що в наших силах. Jesteśmy zorganizowani. Ми організовані. Działamy w podziemiu, jak wszędzie. У підпіллі, як і будь-де. Jutro jest zebranie w Caverne du Bois. Завтра вночі буде зібрання в "Клубі де Руа". Gdyby mógł pan przyjść... Якщо ви прийдете… Może pan poprosić tutaj pianistę? Ви не могли б попросити піаніста підійти сюди? Dobrze, proszę pani. Звичайно, мадемуазель. Jak handel biżuterią? - Nie za dobrze. Берґере, як ваші ювелірні справи? Poproszę rachunek. Та не дуже. Чек, будь ласка. Przed chwilą mieliśmy tu spore emocje, prawda, Berger? Шкода, що вас не було тут раніше, містере Лазло. У нас тут було весело, так, Берґере? Przepraszam panów. Перепрошую, джентельмени. Rachunek. - Nie. І мій рахунок. Proszę dwa koktajle szampanowe. Ні. Два шампанського. Прошу. Służę. Так, сер. Witaj, Sam! Привіт, Семе. Panna Ilsa! Доброго вечора, міс Ільзо. Nie spodziewałem się, że panią jeszcze kiedykolwiek zobaczę. Я й не сподівався коли-небудь вас побачити. Minęło dużo czasu. Давно не бачились. Tak, psze pani. Так, мадам. Dużo wody upłynęło. Багато води сплило з того часу. Grasz stare piosenki, Sam? Щось зі старих пісень, Семе. Tak, psze pani. Так, мадам. Gdzie Rick? Де Рік? Nie widziałem go cały wieczór. Я не бачив його всю ніч. Kiedy wróci? Коли він повернеться? Dziś już nie. Сьогодні вже ні. Nie przyjdzie... Він не прийде. Poszedł do domu. Він пішов додому. Zawsze tak wcześnie wychodzi? Він завжди йде так рано спати? Nigdy... tak... Ніколи. Ma dziewczynę w "Błękitnej Papudze". Але в нього дівчина в "Блу Перрот". Ciągle do niej chodzi. Постійно туди ходить. Dawniej lepiej kłamałeś, Sam. Семе, раніше ти обманював краще. Niech pani go zostawi w spokoju, panno Ilso. Міс Ільзо, залиште його. Pani tylko przynosi mu pecha. Ви не принесете йому щастя. Zagraj to raz, Sam, przez wzgląd na dawne czasy. Зіграй ще раз, Семе. Заради старих часів. Nie wiem, o co pani chodzi. Я не знаю про що ви, міс Ільзо. Zagraj to, Sam. Зіграй, Семе. Zagraj: "Jak mija czas". Зіграй "Час минає". Nie pamiętam tego. Не пам'ятаю такої. Postarzałem się. Пам'ять вже не та. Zanucę ci. Я наспіваю її для тебе. Zaśpiewaj, Sam. Заспівай, Семе. Sam, mówiłem ci, żebyś nigdy tego nie grał... Семе, я наче казав тобі ніколи не грати… Pytała pani o Ricka, a oto i on. Ви питали про Ріка і ось він. Czy mogę przedstawić... Мадемуазель, дозвольте представити… Cześć, Ilsa. Привіт, Ільзо. Cześć, Rick. Привіт, Ріку. Już się znacie? Мадемуазель, ви вже знайомі з Ріком? Więc może też... То, напевно, ви знаєте… To pan Laszlo. Це містер Лазло. Miło mi. Доброго вечора. - Доброго вечора. Rick to słynna postać w Casablance. Усі в Касабланці тільки й говорять про Ріка. A Victor Laszlo wszędzie. А про Віктора Лазло говорять усюди. Napijmy się. Вип'єте з нами? Rick nigdy... Рік ніколи… Dziękuję, chętnie... Залюбки. Mamy wreszcie precedens. Що ж! Традицію зруйновано. Emil! Емілю? To bardzo interesująca kawiarnia. Цікавий клуб. Маю вас поздоровити. To ja panu gratuluję. І я вас поздоровляю. Czego? З чим? Pańskiej pracy. З вашою роботою. Staram się. Я стараюсь. Wszyscy się staramy. Усі стараються. Pan odnosi sukcesy. А ви досягли успіху. Nie mogę was przegadać. Pani już o ciebie pytała... i to w taki sposób, że byłem bardzo zazdrosny. Вона так цікавилась тобою раніше, що я навіть дещо приревнував. Nie byłam pewna czy to ty... Я не була впевнена чи ти той самий. Ostatni raz byliśmy... Останній раз ми зустрічались… W "La Belle Aurore". В готелі "Ла Белла Роа" Jak miło. Як мило. Pamiętasz... Ти пам'ятаєш. Tego dnia Niemcy wkroczyli do Paryża. У день коли німці увійшли в Париж. Niełatwo zapomnieć. - Nie. Такий день тяжко забути. Pamiętam każdy szczegół. Я пам'ятаю кожну дрібницю. Niemcy byli ubrani na szaro, ty na niebiesko. Німці - одягнені в сіре, а ти в - блакитне. Schowałam tę sukienkę. Я заховала подалі ту сукню. Włożę ją znów, gdy Niemcy wyjdą. Я одягну її знову, коли німці підуть з Парижа. Rick, nabierasz ludzkich cech. Ріку, сьогодні ти товариський. Myślę, że możemy za to pani podziękować. Гадаю, за це ми маємо дякувати вам, мадемуазель. Ilsa, nie chcę tego mówić, ale robi się późno. Ільзо, не хотів казати, та вже пізня година. Mamy w Casablance godzinę policyjną. Так і є. У Касабланці діє комендантська година.. Szef policji nie powinien pić po godzinach i potem ukarać się sam mandatem. Але вона не поширюється на шефа поліції, який може й випити чарочку. Chyba się nie zasiedzieliśmy. Сподіваюсь, ми не надто зловживали вашою гостинністю. Pański rachunek. Ваш чек, сер. To na mój koszt. Дозвольте мені… - Я пригощаю. Kolejny precedens. Ще одну традицію зруйновано. To bardzo ciekawy wieczór. Це був дуже цікавий вечір. Wezwę państwu taksówkę. Я викличу вам таксі. Benzyna jest reglamentowana. Економія пального, пізня година… Przyjdziemy tu jeszcze. Ми ще завітаємо. Zapraszam. Завжди будь ласка. Pożegnaj Sama ode mnie. Передай "до побачення" Сему. Tylko Sam umie tak zagrać "Jak mija czas". Усе-таки ніхто в світі… не грає "Час минає" краще за Сема. Od dawna tego nie grał. Він вже давненько її не грав. Dobranoc. На добраніч. Zagadkowy facet. Непростий чоловік цей Рік. Jaki jest? Який у нього характер? Nie wiem, choć często widywałam go w Paryżu. Важко сказати, хоч і часто бачила його у Парижі. Jutro o dziesiątej w biurze prefekta. Завтра о десятій в кабінеті префекта. Będziemy. Неодмінно. Szefie? Босе? Szefie? Босе? Nie kładzie się pan? Ви збираєтесь йти спати? Jeszcze nie. Не зараз. Ale położy się pan niedługo? А ви збираєтесь зробити це у найближчому майбутньому? A w ogóle się pan położy? Ви коли-небудь ляжете? No to ja też nie jestem śpiący. Я також не спатиму. Napijmy się. Добре, тоді випий. Nie. Ja nie, szefie. Я не питиму. To nie pij. Ну, тоді не пий. Szefie, chodźmy stąd. Босе, ходімо звідси. Czekam na damę. Я чекаю на леді. Proszę, szefie, chodźmy. Будь ласка, босе, ходімо. Tutaj będą tylko kłopoty. Вона не принесе нічого, окрім нових проблем. Ona wróci. Wiem, że ona wróci. Я знаю, вона повернеться. Weźmiemy samochód i będziemy jeździć całą noc. Ми сядемо в таксі і кружлятимемо цілу ніч. Upijemy się. Pójdziemy na ryby i nie wrócimy aż ona odjedzie. Нап'ємося і не з'являтимемось, доки вона не поїде. Zamknij się i idź do domu. Годі базікати і йди додому, гаразд? Nie, proszę pana. Ні, сер. Zostanę tutaj. Я залишусь тут. Aresztowali Ugarte i wtedy ona weszła. Вони схопили Угарта, а потім з'явилася вона. Tak to bywa. Ось як все відбувається. Jedni w tę, a drudzy w tę. Один йде, інший приходить. Sam! Семе. Tak, szefie? Так, босе. Jeśli mamy grudzień 1941 w Casablance, to która jest godzina w Nowym Jorku? Якщо в Касабланці зараз грудень 1941 рік, котра година зараз в Нью-Йорку? Що? Stanął mi zegarek. Мій годинник зупинився. Założę się, że w Nowym Jorku śpią. Я певен, що Нью-Йорк зараз спить. Założę się, że śpią w całej Ameryce. Я певен, що зараз спить уся Америка. Ze wszystkich knajp we wszystkich miastach na całym świecie... ona wchodzi akurat do mojej. З усіх клубів в усіх містах в усьому світі вона зайшла в мій. Co grasz? Що ти граєш? To taki mój kawałek. Дещо зі свого. Przestań. Припини. Wiesz, co chcę usłyszeć! Ти знаєш, що я хочу почути. Nie. Не знаю. Zagrałeś to dla niej, to zagraj i dla mnie. Ти грав це для неї, а зараз, зіграй для мене. Nie pamiętam... Я не думаю, що зможу пригадати…. Jeśli ona to zniosła, to i ja wytrzymam. Якщо вона змогла витримати, я теж зможу. Zagraj! Зіграй! Dobrze, szefie. Так, босе. Kim naprawdę jesteś? Хто ти насправді? Kim byłaś przedtem? І ким була раніше? Co robiłaś i co myślałaś? Що робила і про що думала? Powiedzieliśmy przecież "żadnych pytań". Ми ж домовлялися: ніяких запитань. Twoje zdrowie, mała. Ти радість моїх очей, крихітко. Franka za twoje myśli. Даю франк за твої думки. W Ameryce daliby tylko centa. В Америці вони коштують один цент. I chyba tyle są warte. Думаю, саме стільки вони і коштують. Chcę przepłacić. Я не проти переплатити. Powiedz. Скажи мені. Zastanawiałem się... Я думав. - Що? Dlaczego jestem takim szczęściarzem? Dlaczego czekałaś na mnie? Чому мені так пощастило, що я зустрів тебе коли ти чекала на мене. Czemu nie ma w mym życiu innego mężczyzny? Чому в моєму житті немає іншого чоловіка? - Так. To proste. Все просто. Był. Він був. Nie żyje. Він помер. Przepraszam, że spytałem. Вибач, що запитав. Obiecywaliśmy sobie "żadnych pytań". Забув, ми ж домовлялись - ніяких запитань. Na wszystkie nasze pytania jest jedna odpowiedź. Є лише одна відповідь, на усі наші запитання. Nic ich nie powstrzyma. Тепер їх ніщо не зупинить. W środę, najpóźniej w czwartek będą w Paryżu. У середу, найпізніше в четвер, вони будуть у Парижі. Znajdą twoje akta. Річарде, вони довідаються твою біографію. Tutaj nie jest dla ciebie bezpiecznie. Тут ти будеш в небезпеці. Jestem już na czarnej liście, w ich "rejestrze zasłużonych". Я вже в їхньому чорному списку. Їхньому "почесному списку". Henri chce, żebyśmy wypili jeszcze 3 butelki. Генрі хоче, щоб ми випили цю пляшку, а потім, ще три. Prędzej podleje szampanem ogród, niż da go Niemcom. Він каже, що скоріше поливатиме свій сад шампанським, ніж дозволить німцям його випити. To osłodzi nieco okupację, panie Richardzie. Навіть в окупації є свої плюси. Правда, містере Річарде? Święta racja. Ще б пак. Twoje zdrowie, mała! Ти радість моїх очей, крихітко. Mój niemiecki jest dość kiepski. Моя німецька трохи застаріла. To gestapo. Це гестапо. Mówią, że mają zamiar być jutro w Paryżu. Вони сказали, що будуть у Парижі завтра. Mówią, jak mamy się zachowywać, gdy będą wkraczali. Розповідають, як ми маємо себе поводити, коли вони завтра увійдуть у місто. Świat się wali, a my w tym czasie zdecydowaliśmy się na miłość. Ми закохалися, коли весь світ летить шкереберть. Zła koordynacja. Так, не найкращий час. Gdzie byłaś, powiedzmy, 10 lat temu? Де ти була 10 років тому? 10 lat temu? Десять років тому? Chwileczkę. Дай подумаю… Akurat zakładali mi aparat na zęby. Носила брекети на зубах. А ти де був? Szukałem pracy. Шукав роботу. To odgłos dział czy bicie mojego serca? Це артилерійські постріли? Чи це моє серце калатає? To nowe niemieckie 77-ki. Це 77 німецька дивізія. Sądząc po odgłosie, tylko 35 mil stąd. І судячи зі звуку, вони десь за 80 кілометрів. I są z każdą chwilą bliżej. І з кожною хвилиною все ближче. Pij. Ось, випий. Nigdy nie skończymy pozostałych trzech. Так ми ніколи не вип'ємо всі три. Niemcy wkrótce tu wkroczą. Wyznaczyli już cenę... za pana głowę. Німці будуть тут вже дуже скоро і шукатимуть вас. Zostawiłem w mieszkaniu list. Я залишив їм записку у себе в квартирі. Będą wiedzieli, gdzie mnie szukać. Вони знатимуть, де знайти мене. To dziwne. Дивно. Tak mało o tobie wiem. Я так мало про тебе знаю. A ja o tobie. А я про тебе. Tylko tyle, że miałaś prostowane zęby. Окрім того, що ти вирівняла зуби. Bądź poważny, kochanie. Будь серйозним. Jesteś w niebezpieczeństwie i musisz wyjechać. Ти в небезпеці. Ти повинен залишити Париж. Nie, nie, my musimy. Ні, ми повинні. Oczywiście. Так. Звісно. My. Ми. Pociąg do Marsylii odchodzi o piątej. Потяг до Марселя рушає о 5-ій. Przyjdę po ciebie do hotelu o 4:30. Я заїду по тебе в готель о 4:30. Nie, nie do hotelu. Ні. Ні, не в готель. Я… Muszę coś załatwić na mieście, zanim wyjadę. Я маю завершити кілька справ у місті до того, як ми поїдемо. Spotkajmy się od razu na dworcu. Зустрінемось на вокзалі. Dobrze. O 4:45. Добре, о 4:45. Weźmy ślub w Marsylii, co ty na to? А чому б нам не одружитись у Марселі? To za odległe plany. Я думаю, це ще зарано планувати. Tak, trochę za odległe. Так, мабуть, ще зарано. A maszynista? А як щодо машиніста? Nie może nam udzielić ślubu w pociągu? Може, він нас одружить у потягу? Och, kochanie... Чому ні? Czemu nie? Kapitan statku może. Капітан корабля може. Nie rozumiem... Так нечесно. Що трапилось, крихітко? Tak bardzo cię kocham. Я так тебе кохаю. I tak bardzo nienawidzę wojny... І так ненавиджу цю війну. To szalony świat, wszystko może się zdarzyć. Божевільний світ. Будь-що може трапитись. Gdybyś nie uciekł... Якби тобі не треба було тікати… Gdyby nas rozdzielono... Gdziekolwiek by cię zabrali... i gdziekolwiek ja będę, pamiętaj, że ja... Раптом щось нас розділить де б ти не опинився і де б не була я, знай, що я… Pocałuj mnie... Поцілуй мене. Pocałuj mnie, jakby to miał być ostatni raz. Поцілуй мене, ніби в останній раз. Wsiadać! Всі у вагони! Ostatni pociąg odjeżdża za 3 minuty! Останній потяг відправляється через три хвилини. Gdzie ona jest? Widziałeś ją? Де вона, ти бачив її? Nie, panie Richardzie. Nie znalazłem jej. Ні містере Річарде, я не зміг її знайти. Wymeldowała się z hotelu. Вона виїхала з готелю. Ale ten list przyszedł już po pańskim wyjściu. Але цей лист прийшов відразу, як ви поїхали. "Richard, nie mogę z tobą wyjechać ani cię nigdy więcej zobaczyć. Nie pytaj czemu. Річарде, я не можу поїхати з тобою, навіть побачитись з тобою. Uwierz, że cię kocham. Не запитуй чому. Просто знай, що я кохаю тебе. Jedź, kochanie, i niech cię Bóg błogosławi. Їдь без мене коханий і нехай береже тебе Бог. Ilsa." Ільза. Za chwilę odjazd. Це останній дзвінок, містере Річарде. Słyszy pan? Ви чуєте мене? Proszę, panie Richardzie. Ходімо, містере Річарде. Chodźmy. Chodźmy. Ходімо звідси, містере Річарде. Rick, musimy pomówić. Ріку, я маю поговорити з тобою. Zostawiłem tu pierwszego drinka i chcę go wypić z tobą. А я хочу, щоб ти випила зі мною. Nie, Rick. Ні, Ріку. Nie dziś. Не сьогодні. Zwłaszcza dziś. - Proszę... Особливо сьогодні. Czemu musiałaś przyjechać właśnie do Casablanki? Навіщо тобі знадобилось приїжджати у Касабланку? Jest tyle innych miejsc... Є інші місця. Gdybym wiedziała, że tu jesteś, nie przyjechałabym. Я б не приїжджала, якби знала, що ти тут. Uwierz mi, to prawda. Ріку, повір, це правда. Nie wiedziałam. Я не знала. To śmieszne, głos wcale ci się nie zmienił. Дивно, твій голос зовсім не змінився. Nadal go słyszę. Я все ще чую його. "Richard, pojadę z tobą wszędzie. "Річарде, милий, я піду з тобою хоч на край світу. Wsiądziemy razem do pociągu i będziemy jechać bez końca." Przestań. Ми сядемо на потяг і ніколи не спинятимемось." Rozumiem, co czujesz. Я розумію, що ти відчуваєш. Rozumiesz, co czuję? Ти розумієш, що я відчуваю? Jak długo byliśmy razem? Як довго ми були разом, люба? Nie liczyłam dni. Я не рахувала дні. Ja tak. Зате я рахував. Pamiętam każdy. Кожен день. A szczególnie ostatni. Найкраще я запам'ятав останній день. Wielki finał. Свято скінчилось. Facet stojący na peronie w deszczu... ze śmiesznym wyrazem twarzy, bo ktoś złamał mu serce. Хлопець стоїть посеред платформи під дощем, …на обличчі в нього дурна посмішка, а серце розривається на шматки. Opowiedzieć ci historię? Ріку, хочеш я розповім тобі історію? Ma wielki finał? А в неї щасливий кінець? Jeszcze nie znam finału. Я ще не знаю, який в неї кінець. Opowiadaj, może sam przyjdzie ci do głowy. Що ж, розповідай. Можливо ти дійдеш до нього у своїй розповіді. Pewna dziewczyna przyjechała do Paryża z Oslo. Це про дівчину з Осло, яка щойно приїхала у Париж. W domu przyjaciół... poznała człowieka, o którym słyszała przez całe życie. У домі одного з друзів вона зустріла чоловіка, про якого чула все своє життя. Wspaniałego i odważnego człowieka. Чудового й відважного чоловіка. Otworzył przed nią piękny świat pełen wiedzy, przemyśleń i ideałów. Він відкрив перед нею чарівний світ, сповнений знань та ідеалів. Cokolwiek wiedziała i kimkolwiek się stała, zawdzięczała jemu. Завдяки йому вона стала тим, ким є. Szanowała go i uwielbiała. Sądziła, że to uczucie to miłość. Вона дивилась на нього і схилялась перед ним з почуттям, яке вона сприйняла за кохання. To bardzo ładne. Так, це дуже красиво. Słyszałem to kiedyś. Я вже чув таку історію. Prawdę mówiąc, słyszałem wiele razy takie historyjki. Зрештою, я чув багато історій в своєму житті. Opowiadano je przy cichych dźwiękach pianina... dobiegających z salonu. Зазвичай, вони починаються, під жалісні звуки піаніно що грає у вітальні. Zawsze zaczynały się tak: "Proszę pana, gdy byłam mała, poznałam faceta". "Містере, одного разу я зустріла чоловіка, коли була молодою," завжди одне й те саме. Żadna z naszych historii nie jest zabawna. Так, жодна з наших історій зовсім не веселі. Powiedz mi... dla kogo mnie zostawiłaś? Скажи мені через кого ти мене залишила? Czy to był Laszlo, czy byli między nami inni? Через Лазло, чи були інші до нього? A może ty nie jesteś z tych, które chcą mówić? Чи ти не з тих, що розповідають? Podejrzewam, że Ugarte mógł zostawić listy tranzytowe u Blaine'a. Я підозрюю, що Угарт залишив супровідні листи у містера Блейна. Proponowałbym natychmiast starannie przeszukać bar. Раджу вам негайно обшукати клуб. Jeśli Rick ma te listy, to jest za sprytny, żebyśmy je znaleźli. Якщо вони у Ріка, то він надто розумний, щоб дозволити їх знайти там. Przecenia pan go. Ви дуже переоцінюєте його розум. Moim zdaniem, to jeszcze jeden nieudolny Amerykanin. Мені він здався, ще одним телепнем-американцем. Lepiej nie lekceważmy amerykańskich nieudolności. Не можна недооцінювати телепнів-американців. Byłem z nimi, gdy wchodzili do Berlina w 1918. Я був з ними, коли вони увійшли до Берліну в 1918. Co się tyczy Laszlo, chcielibyśmy, żeby był śledzony 24 godziny na dobę. Щодо Лазло, ми хочемо, щоб за ним цілодобово наглядали. Może pana zainteresuje, że właśnie wchodzi do naszego biura. Можливо вас зацікавить, що в даний момент він направляється сюди. Nic nie możemy dla was zrobić. Нічим не можу вам допомогти. Cieszę się, że państwa widzę. Я радий бачити вас обох. Dobrze się spało? Ви добре відпочили вночі? Spałem bardzo dobrze. Так, я чудово виспався. Dziwne. Дивно. W Casablance nikt dobrze nie sypia. Ніхто не висипається в Касабланці. Przejdziemy do rzeczy? Ми можемо перейти до справи? Z przyjemnością. Із задоволенням. Proszę siadać. Сідайте. Дякую. Dobrze, nie marnujmy słów. Jest pan zbiegłym więźniem Rzeszy. Якщо називати речі своїми іменами - ви в'язень Рейху, що втік. Dotąd szczęśliwie nas pan unikał. До цього часу вам щастило уникати нас. Dotarł pan do Casablanki. Ви дістались Касабланки. Moim obowiązkiem jest dopilnować, żeby pan pozostał w Casablance. І мій обов'язок прослідкувати, щоб ви тут і залишились. To czy się panu uda, czy nie, jest dość problematyczne. А вам не здається, що це буде трохи проблематично. Wcale nie. Аж ніяк. Każda wiza musi nosić podpis kapitana Renault. На кожній виїзній візі має стояти підпис Рено. Kapitanie, czy to możliwe, żeby Herr Laszlo dostał wizę? Капітане, як вважаєте, чи є вірогідність того, що містер Лазло отримає візу? Obawiam się, że nie. Żałuję. На жаль, ні, мосьє. Może spodoba mi się w Casablance. Що ж, можливо мені сподобається в Касабланці. A pani? А мадемуазель? O mnie nie trzeba się martwić. Не варто хвилюватися через мене. To wszystko? Це все, що ви хотіли повідомити? Bez pośpiechu. Не поспішайте. Ma pan dużo czasu. У вас ще купа часу. Możecie zostać w Casablance na zawsze.... lub już jutro być w Lizbonie. Ви можете надовго залишатись у Касабланці. Або ви можете поїхати в Лісабон завтра. Mianowicie? Якої? Zna pan przywódców podziemia w Paryżu, Pradze Brukseli, Amsterdamie, Oslo, Belgradzie i Atenach. Ви знаєте усіх підпільних лідерів у Парижі, Празі, …Брюсселі, Амстердамі, Осло, Белграді, Афінах. Nawet w Berlinie. Навіть у Берліні. Tak, nawet w Berlinie. Так, навіть у Берліні. Jeśli poda mi pan ich nazwiska i adresy, otrzyma pan rano wizę. Якщо ви розкажете мені їх імена і місцезнаходження, ви отримаєте візу. I zaszczyt służenia III Rzeszy. До того ж, це честь допомогти Третьому Рейху. Byłem w niemieckim obozie koncentracyjnym przez rok. Я просидів рік в німецькому концентраційному таборі. Taki zaszczyt wystarczy na całe życie. Цієї честі мені вистачить до кінця життя. Poda pan nazwiska? То ви дасте нам імена? Skoro nie wydałem ich w obozie, gdzie mieliście lepsze "metody perswazji"... to na pewno nie wydam ich teraz. Якщо я не розповів про них в концентраційному таборі де у вашому розпорядженні були переконливіші методи. то зараз, я тим паче не скажу їх. Zresztą co z tego, gdybyście wyśledzili i zabili ich? А що, як ви вистежите їх і вб'єте? Co z tego, że zabijecie nas wszystkich? Що, як ви усіх нас вб'єте? W każdym kącie Europy setki, tysiące innych zajmie nasze miejsce. З усіх куточків Європи сотні тисячі постануть і займуть наші місця. Nawet naziści nie potrafią zabijać tak szybko. Навіть нацистам не вдасться спинити це так швидко. Panie Laszlo, rozumiem teraz, dlaczego słynie pan z elokwencji. Лазло, у вас репутація оратора, і зараз я бачу чому. Ale w jednym pan się myli. Але ви помиляєтесь. Powiedział pan, że wrogów Rzeszy można zastąpić innymi. Ви сказали, що постануть нові вороги Рейху. To prawda. Ale z jednym wyjątkiem. Але за одним винятком. Nikt nie zastąpi pana, jeśli... nastąpi wypadek podczas próby ucieczki. Вас ніхто не замінить, якщо раптом з вами трапиться якась прикрість під час втечі. Nie ośmielicie się mi tu zagrozić. Ви не наважитесь зашкодити мені тут. To ciągle nie jest okupowana Francja. Це все ще неокупована Франція. Jakiekolwiek pogwałcenie neutralności, spowoduje reakcję kapitana Renault. Будь-яке порушення нейтралітету спричинить втручання капітана Рено. W miarę moich sił. В межах моїх повноважень… A propos, wczoraj interesował się pan Signorem Ugarte. До речі, учора ви цікавились сеньйором Угарте. Ma pan dla niego jakąś wiadomość? Я думаю, у вас є для нього повідомлення. Nic ważnego. Нічого важливого. Mogę z nim teraz pomówić? Але я можу з ним зараз поговорити? Sądziłbym, że rozmowa byłaby teraz tylko monologiem. Це скоріше буде монолог, а не діалог. Signor Ugarte nie żyje. Сеньйор Угарте мертвий. Piszę właśnie raport. Я пишу звіт про це. Jeszcze się nie zdecydowaliśmy, czy popełnił samobójstwo... czy zginął podczas próby ucieczki. Ми ще не вирішили, чи він вчинив самогубство чи помер, намагаючись втекти… Skończył już pan z nami? Ми вам більше не потрібні? Tymczasem. Поки ні. Miłego dnia. Усього найкращого. Bez wątpienia teraz skontaktują się z czarnym rynkiem. Їхнім наступним кроком буде чорний ринок. Przepraszam, kapitanie. Вибачте, капітане. Mamy kolejny problem wizowy. Ще одна проблема з візою. Wprowadź ją. Нехай заходять. Przykro mi, ale musimy pertraktować z policją. Вибачте мосьє, ми не зможемо обдурити поліцію. To zadanie dla Signora Ferrari. Це робота для сеньйора Феррарі. - Феррарі? Bardzo przydatne jest znać Signora Ferrari. Дуже корисно знати Феррарі. Ma niemal całkowity monopol na tutejszy czarny rynek. Він монополіст на чорному ринку. Znajdziecie go w "Błękitnej Papudze". Ви знайдете його у "Блу Перроті." Nie załamujcie się. Не втрачайте надію. Może dogadacie się z kapitanem Renault. Може, ви домовитесь із капітаном Рено. Cześć, Ferrari. Привіт, Феррарі. O, dzień dobry, Rick. Доброго ранку, Ріку. Jest już samochód. Бачу, автобус вже приїхав. Wezmę przesyłkę. Я заберу свій вантаж. Nie ma pośpiechu. Не поспішай. Kazałem już to wysłać. Випий. Napij się. Nie pijam rano. Я ніколи не п'ю вранці. Za każdym razem, gdy sam posyłasz mi towar, zawsze trochę brakuje. Щоразу, як приходить мій вантаж, дечого не вистачає. Koszty transportu, chłopcze, koszty transportu. Втрати під час транспортування. Siadaj. Ось, сідай. Chciałbym z tobą o czymś pomówić. Я б хотів дещо з тобою обговорити. Burbona proszę. Бурбон. Smuci mnie bardzo los Ugarte. Новина про Угарте дуже засмутила мене. Ty tłusty hipokryto! Ти жирний лицемір. Nie żałujesz go ani trochę bardziej niż ja. Тобі так само не шкода, як і мені. Oczywiście. Звісно. Martwi mnie tylko to, że Ugarte nie żyje i teraz nikt nie wie, gdzie są listy. Мене засмутило те, що він мертвий, і ніхто не знає, де супровідні листи. Praktycznie nikt. Майже ніхто. Gdyby dostały się w moje ręce, zrobiłbym na nich fortunę. Якби у мене були ці листи, я б розбагатів. Ja też, a jestem biedny. Я теж, я ж бідний бізнесмен. Mam propozycję dla tego, kto ma te listy. У мене є пропозиція для того, у кого вони. Zajmę się całą transakcją, wezmę na siebie całe ryzyko i upłynnię je za mały procent. Я вестиму справу. Продам листи, візьму усі ризики за невелику плату. A koszty transportu? І поточні витрати? Na pewno będą jakieś dodatkowe opłaty. Безумовно будуть деякі другорядні витрати. Taką propozycję miałbym dla posiadacza listów. Така моя пропозиція до того, хто має листи. Powiem mu, jeśli się pojawi. Я передам йому, коли він з'явиться. Rick, kładę karty na stół. Ріку, відкрию свої карти. Sądzę, że wiesz, gdzie one są. Думаю, ти знаєш, де вони. Jesteś w dobrym towarzystwie. Не ти один. Renault i Strasser też tak sądzą. Рено і Штрассер теж так думають. Dałem im szansę przeszukać mój lokal. Я прийшов сюди, щоб дати їм можливість обшукати мій клуб. Rick, nie bądź głupi. Ріку, не будь дурнем. Zaufaj mi. Довірся мені. Potrzebujesz wspólnika. Тобі потрібен партнер. Wybacz, muszę wracać. Перепрошую, я повернусь. Signor Ferrari to ten grubas przy stole. Сеньйор, Феррарі - це той товстий чоловік за столом. Takiego skarbu nie znajdzie pani w całym Maroko. Мадемуазель, ви не знайдете подібного скарбу ніде у Марокко. Tylko 700 franków. Усього 700 франків. Oszukuje cię. Тебе дурять. Nieważne, dzięki. Немає значення, дякую. Ach, dama jest przyjaciółką Ricka? О, леді подруга Ріка? Dla przyjaciół Ricka mamy mały rabat. Для друзів Ріка у нас є знижки. Powiedziałem 700 franków? Я сказав 700 франків? Może pani to mieć za 200. Віддаю за 200. Wybacz, ale nie byłem w stanie cię wczoraj przyjąć. Вибач, я вчора був у поганому стані, для зустрічі з тобою. Nieważne. Немає значення. Dla specjalnych przyjaciół Ricka mamy specjalny rabat. Особливі друзі Ріка мають особливі знижки. 100 franków. Сто франків. Twoje opowiadanie bardzo mnie poruszyło. A może to bourbon. Твоя історія трохи збила мене з пантелику, можливо це бурбон. Mam obrusy, serwetki... У мене є скатертини…і серветки. Naprawdę, nie jestem zainteresowana. Дякую, але мені вони не потрібні. Chwileczkę. Будь ласка, одну хвилинку, будь ласка. Dlaczego przyszłaś? Żeby powiedzieć mi, czemu zostawiłaś mnie w Paryżu na stacji? Ти повернулась, щоб пояснити, чому покинула мене на вокзалі? Powiedz mi teraz, jestem dziś trzeźwy. Можеш сказати мені зараз. Я вже протверезів. Raczej nie. Не думаю, що скажу, Ріку. Zostałem z biletem kolejowym. Чому ні? Зрештою, це я стирчав там з квитком. Mam prawo wiedzieć. І маю право знати. Widziałam cię wczoraj. Минулої ночі я побачила, що сталося з тобою. Rick, którego znałam w Paryżu, zrozumiałby. Ріку, якого я знала у Парижі, я б могла розповісти. Він би зрозумів. Ale ten, który patrzył na mnie z taką nienawiścią... Але тому, який дивився на мене з такою ненавистю… Wkrótce wyjeżdżam i nigdy się już nie zobaczymy. Скоро я поїду з Касабланки і ми більше ніколи не побачимось. Mało o sobie wiedzieliśmy, kiedy się w sobie zakochaliśmy w Paryżu. Коли ми закохались у Парижі, ми не знали нічого один про одного. Zostawmy to tak, może zapamiętamy Paryż, a nie Casablankę. Якщо все так і залишити, то можливо ми запам'ятаємо ті дні, а не Касабланку. Nie tę ostatnią noc. Не вчорашню ніч. Odeszłaś, bo wiedziałaś, jak będzie? Ти покинула мене через те, що знала, що на нас чекає? Ciągłe ukrywanie się przed policją, ciągłe uciekanie... Переховування від поліції, постійні втечі? Możesz w to wierzyć, jeśli chcesz. Вір у це, якщо хочеш. Już nie uciekam. Я більше не тікаю. Osiadłem. Я осів. Nad barem, to prawda. Я живу над салуном, це правда, але… Przyjdź do mnie na górę. Приходь до мене. Będę czekał. Я чекатиму. Pewnego dnia okłamiesz Laszlo. Врешті-решт одного дня ти збрешеш Лазло. I przyjdziesz. От побачиш. Nie, Rick. Ні, Ріку. Nie, bo widzisz... Ні. Victor Laszlo jest moim mężem. Віктор Лазло - мій чоловік. I był także wtedy, gdy znaliśmy się w Paryżu. І був ним ще тоді, коли ми познайомились у Парижі. Właśnie mówiłem panu Laszlo, że nie mogę mu pomóc. Я саме казав мосьє Лазло, що на жаль, не в змозі допомогти йому. Wieści się rozniosły. Розумієш кохана, чутки швидко поширюються. Kieruję nielegalnymi operacjami, mam wpływy i szacunek. Як лідер усієї нелегальної діяльності в Касабланці, я впливова і поважна людина. Nie mogę ryzykować dla pana Laszlo. Але навіть я не в силах зробити щось для Лазло. Ale pani to inna sprawa. А стосовно вас, це інше питання. Ferrari sądzi, że można by dla ciebie załatwić wizę wyjazdową. Сеньйор Феррарі думає, що існує можливість отримати виїзну візу лише для тебе. Tylko dla mnie? Тобто лише для мене? Tylko jedną. Так лише для вас. Ja zostanę i będę próbował. Я залишусь та намагатимусь і далі. Na pewno za jakiś czas... Впевнений, що трохи згодом… Cóż, chyba mogę być szczery. Буду з вами відвертий. Pański wyjazd byłby cudem. Тільки диво зможе витягти вас звідси. A Niemcy zakazali cudów. А німці оголосили дива поза законом. Interesują nas tylko dwie wizy, Signor. Сеньйоре, нам потрібні дві візи. Ilsa, nie mów pochopnie. Будь ласка, Ільзо, будь розсудливою. Nie, Victor. Ні, Вікторе. Musicie to przedyskutować. Вам треба обговорити це. Będę przy barze. Я буду в барі. Nie pozwolę ci tu zostać. Ні, Ільзо, я не дозволю тобі тут залишитись. Jedź do Ameryki. Ти мусиш дістатись Америки. Jakoś się wydostanę i do ciebie dołączę. А невдовзі я виберусь звідси і приїду до тебе. Ale, Victor, gdyby było inaczej... Вікторе, а якби все було навпаки. Gdybym to ja musiała zostać i byłaby tylko jedna wiza, wziąłbyś ją? Якби я мала залишитись, і була лише одна віза ти б поїхав? Rozumiem. Аякже. Kiedy miałam kłopoty, żeby wyjechać z Lille... dlaczego nie zostawiłeś mnie tam? Коли я не могла виїхати з Лілля чому ти не залишив мене? A kiedy byłam chora w Marsylii i na 2 tygodnie zatrzymałam cię, i byłeś w niebezpieczeństwie każdej minuty, dlaczego mnie nie opuściłeś? Коли я прохворіла у Марселі два тижні, а ти був у небезпеці чому ти не залишив мене? Я хотів. Chciałem, ale zawsze coś mnie trzymało. Але мене завжди, щось стримувало. Bardzo cię kocham, Ilso. Я дуже тебе кохаю, Ільзо. Zachowam twój sekret. Наша таємниця буде в безпеці зі мною. Ferrari czeka na naszą odpowiedź. Феррарі чекає на відповідь. Nie więcej niż 50 franków. Не більше 50 франків. Już się zdecydowaliśmy. Ми вирішили, сеньйоре Феррарі. Jak na razie, będziemy szukali dwóch wiz. На разі ми шукаємо дві візи. Dziękujemy panu bardzo. Дуже вам дякуємо. Cóż, powodzenia. Ale bądźcie ostrożni. Щасти вам, і будьте обережними. Wiecie, że was śledzą? - Oczywiście. Ви знаєте, що за вами слідкують? To im weszło w krew. Звісно. Я вже звик. Właściwie to ma pan dużo szczęścia. Бачу, вам дуже пощастило з дружиною. Coś zmusza mnie, żeby dać panu radę. Я вам дам одну пораду. Nie wiem czemu, ...bo nic na tym nie zyskam. Навіть не знаю чому. Я ж не отримаю жодного зиску. Słyszał pan o Ugarte i listach tranzytowych? Ви чули про сеньйора Угарте і супровідні листи? Owszem, coś słyszałem. Так, дещо. Nie znaleziono ich przy Ugarte podczas aresztowania. Їх не знайшли в Угарте під час арешту. Wie pan, gdzie są? І ви знаєте, де вони? Nie na pewno. Я не впевнений. Ale zaryzykowałbym twierdzenie, że Ugarte zostawił je u Monsieur Ricka. Але здогадуюсь, що Угарте залишив їх у мосьє Ріка. To trudny partner. Він непростий чоловік. Nigdy nie wiadomo, co zrobi i dlaczego. Ніколи невідомо, що він зробить і чому. Ale warto spróbować. Але варто спробувати. Dziękuję bardzo. Дуже вам дякуємо. Miłego dnia. На все добре. Dziękuję za kawę, Signor. До побачення. Дякую за каву, мосьє. Będzie mi jej brakować, jak wyjedziemy z Casablanki. Мені не вистачатиме її, коли ми поїдемо з Касабланки. Dziękuję, że wypiła ją pani ze mną. Будь ласка, мені було приємно познайомитися з вами. Miłego dnia państwu życzę. Вдалого дня. - Мосьє. Pańskie zdrowie! Будьмо, сер. Powodzenia. Так, будьмо. Pójdę już. Мені вже час йти. Proszę rachunek. Мій чек, будь ласка. Muszę pana ostrzec, to niebezpieczne miejsce, pełne sępów. Мушу попередити вас. Це небезпечне місце, повне грабіжників. Wszędzie sępy. Грабіжники скрізь. Dzięki za wszystko. Дякую. Miło mi było pana poznać. Радий був вас бачити. Panie Rick, staje się pan swoim najlepszym klientem. Мосьє Ріку, невдовзі ви станете нашим найкращим клієнтом. Coś takiego! О, випивка! Podobasz mi się. Я дуже вражений тобою. Zaczynasz żyć już jak Francuz. Ти починаєш жити, як француз. Twoi ludzie zrobili mi nalot. Твої люди провели у мене обшук. Ledwo zdążyliśmy posprzątać przed otwarciem. Ми ледве встигли прибрати все до відкриття. Mówiłem Strasserowi, że nie masz tych listów. Я казав Штрассеру, що він не знайде листи. Kazałem im nabałaganić. Але я наказав своїм людям зробити побільше гармидеру. Wiesz, że to robi wrażenie na Niemcach. Знаєш, як це вразило німців. Rick, masz te listy tranzytowe? Ріку, супровідні листи в тебе? Louis, jesteś za Vichy czy za Wolną Francją? Луї, ти за Віші чи за вільну Францію? Dobrze mi za takie pytania. Я сам винен, що ти задаєш таке питання. Sprawa zamknięta. Тема закрита. Wygląda na to, że trochę się spóźniłeś. Схоже, ти трохи запізнився. Yvonne przeszła do obozu wroga. Отже, Івон перейшла на бік ворога. Kto wie? Хто-зна. Może na swój sposób stworzy drugi front. Вона самостійно може відкрити цілий другий фронт. Pora pokomplementować Strassera. Час мені вже підлеститись до Штрассера. Na razie. Ріку, побачимоcь пізніше. Sasza! Сашко! Szampana. Французького '75 року. Postaw cały rząd. Сашко, вистав цілу шеренгу келехів! Odtąd dotąd. Звідси і аж до цього місця. Zaczniemy od dwóch. Ми почнемо з двох. Mógłbyś uprzejmie powtórzyć? Може, повториш? To nie twój interes. Що я сказав - не твоя справа. Zaraz nim będzie. Я зроблю це моєю справою. Nie lubię awantur w moim lokalu. Мені не потрібні клопоти у власному клубі. Dość polityki albo wynoście się. Досить політики, вимітайтесь звідси. Widzi pan, kapitanie? Бачите, капітане? Sytuacja nie całkiem jest pod kontrolą, jak pan twierdził. Ситуація не зовсім під контролем, як ви вважаєте. Drogi majorze, próbujemy współpracować z waszym rządem. Шановний майоре, ми намагаємось співпрацювати з вашим урядом. Ale nie możemy kontrolować tego, co ludzie myślą. Але не можемо керувати почуттями людей. Kapitanie Renault, jest pan już pewien, po czyjej jest pan stronie? Капітане, ви впевнені, на якій ви стороні? Nie jestem całkiem pewien. У мене немає впевненості, якщо ви це маєте на увазі. Zależy od wiatru. Ale teraz zdaje się wieje od strony Vichy. Я пливу за течією а течія - з Віші. A jeśli się zmieni? А якщо вона зміниться? Z pewnością Rzesza nie dopuszcza takiej możliwości? Але ж рейх не допустить цього? Chodzi nam nie tylko o Casablankę. Нас непокоїть більше, аніж Касабланка. Wiemy, że zdrajcy są w każdej francuskiej prowincji w Afryce. Czekają na szansę. Może czekają na przywódcę. Кожна французька провінція в Африці переповнена зрадниками які чекають на свій шанс, чекають на лідера. Przywódcę? Лідера? Jak Laszlo? Такого, як Лазло? Zastanawiam się. Я розмірковував. Jest zbyt niebezpieczny, żeby go wypuścić, ale też, by pozwolić mu zostać. Це дуже небезпечно, якщо ви відпустите його, або дозволите залишитися. Rozumiem. Я розумію про що ви. Dziękuję, Carl. Тільки для працівників закладу. - Дякую, Карле. - Для пані, Лейштаг. Dziękuję, Carl. Дякую, Карле. - І для пана Лейштага. Carl, siądź. Карле, cідайте. Napij się z nami brandy. Випийте з нами. Żeby uczcić nasz jutrzejszy wyjazd do Ameryki. Відсвяткуймо наш завтрашній від'їзд до Америки. Dziękuję bardzo. Дуже вам дякую. Pomyślałem, że mnie zaprosicie, więc przyniosłem dobrą brandy. I trzeci kieliszek. Я подумав, що ви запросите мене, тому приніс хороше бренді і кишенькову чарку. Nadszedł już ten dzień! Нарешті цей день настав! Frau Leuchtag i ja mówimy teraz tylko po angielsku. Тепер ми розмовляємо лише англійською. Więc my powinny się czuć w Ameryka jak w dom. То ж ми почуватимемось, як удома, коли дістанемось Америки. Dobry pomysł. Дуже гарна ідея. Za Amerykę. За Америку. Liebchen... Słodyczy, jaki zegarek? Кохана, скажи будь ласка, скільки годинників? Dziesięć zegarek. Десять годинників. Taki duży? Так багато? Dacie sobie świetnie radę w Ameryce. Ви чудово приживетесь в Америці. Czy szczęście pani dopisuje? То як, удача вам посміхнулась? Niedobrze. О, як прикро. Znajdzie go pani tam. Ви знайдете Ріка, он там. Monsieur Rick? Мосьє, Ріку? - Так. Możemy pomówić? Я можу з вами поговорити? Jak tu weszłaś? Всього кілька хвилин. Jesteś za młoda... Як ви зайшли? Ви ж неповнолітня. Z kapitanem Renault. Я з капітаном Рено. Powinienem się domyślić. Я мав здогадатися. Jest też mój mąż. Зі мною також мій чоловік. Tak? Навіть так? Kapitan Renault robi się tolerancyjny. Капітан Рено розширює свої горизонти. Сідайте. Siadaj. Napijesz się? Вип'єте? Oczywiście, że nie. Звісно ні. A ja mogę? Ви не проти, якщо я? Monsieur Rick, jakim człowiekiem jest kpt. Renault? Мосьє Ріку, що за людина, цей капітан Рено? Takim jak inni, ale bardziej. Як і будь-яка інша людина, більш-менш. Chodzi mi o to, czy można mu ufać. Ні, я маю на увазі… Йому можна довіряти? Czy jego słowo... Його слову… Momencik. Kto kazał pani mnie o to spytać? Одну хвилинку, хто сказав вам спитати це у мене? On. Він. Kapitan Renault. Капітан Рено. Tak myślałem. Я так і думав. Gdzie pani mąż? Де ваш чоловік? Przy ruletce. Chce wygrać pieniądze na wizy. Грає у рулетку, намагається виграти гроші на виїзні візи. Oczywiście przegrywa. Звичайно він прогає. Długo jesteście żonaci? Як довго ви одружені? Osiem tygodni. Вісім тижнів. Przyjechaliśmy z Bułgarii. Ми приїхали з Болгарії. Tam jest okropnie. Там кепські справи. Diabeł schwytał ludzi za gardło. Смерть висить в повітрі. Więc Jan i ja... Тому Ян і я, ми… Nie chcemy, żeby tam rosły nasze dzieci. Ми не хочемо, щоб наші діти росли там. Więc zdecydowaliście się wyjechać do Ameryki. І ви вирішили поїхати в Америку. - Так. Ale mamy za mało pieniędzy. A podróż jest droga i trudna. Але у нас небагато грошей а подорож така дорога і важка. O wiele bardziej niż myśleliśmy. Ми витратили більше, ніж планували. Spotkaliśmy kapitana Renault. Тоді нас побачив капітан Рено. Jest taki miły. Він був таким дружнім. Chce nam pomóc. Хотів допомогти нам. O, na pewno. Ще б пак. Powiedział mi, że może załatwić nam wizy. Він сказав, що дасть нам виїзну візу. Ale nie mamy pieniędzy. Але у нас немає грошей. Wie o tym? Він про це знає? I dalej obiecuje, że załatwi wam wizy? І він згоден вам її видати? Так, мосьє. I chciałabyś wiedzieć, czy... І ви хочете знати… Dotrzyma słowa? Чи дотримає він свого слова? Na pewno. Завжди дотримував. Pan jest mężczyzną. Мосьє, ви чоловік. Gdyby ktoś, jakaś kobieta kochała pana tak bardzo... że zależałoby jej tylko na pańskim szczęściu... i zrobiłaby coś bardzo złego, żeby je panu zapewnić... mógłby pan jej wybaczyć? І якби хтось, кохав вас так шалено і ваше щастя, буде важливішим для неї, за все на світі і вона зробила б щось погане, аби лише дати вам це щастя змогли б ви їй пробачити? Nikt mnie tak nigdy nie kochał. Ніхто мене так не кохав. On by się nie dowiedział, a dziewczyna zamknęłaby tę złą rzecz w sercu... czy tak byłoby w porządku? І він ніколи б не дізнався, вона б тримала цей ганебний вчинок у своєму серці чи було б це добре? Dać ci radę? Ви хочете моєї поради? Tak, proszę. Так, будь ласка. Wróć do Bułgarii. Повертайтесь в Болгарію. Nie wie pan, czym dla nas jest wyjazd do Ameryki. Але якби ви знали, що це значить для нас - залишити Європу і поїхати в Америку. Ale jeśli Jan się dowie? Але якщо Ян дізнається… To taki chłopiec. Він ще така дитина. Pod wieloma względami jestem od niego starsza. У певному розумінні я набагато старша за нього. Cóż, każdy w Casablance ma problemy. Так, у кожного в Касабланці є проблеми. Wasze mogą się rozwiązać. Ваші вирішаться. Przepraszam. - Dziękuję panu... Прошу вибачити мені. Dobry wieczór. Добрий вечір. - Вечір добрий. Znów jesteśmy. Бачите? От ми і знову прийшли. Przyjmuję to jako wielki komplement dla Sama. Я сприйму це, як комплімент Сему. Myślę, że przypomina pani szczęśliwe dni w Paryżu. Думаю, він нагадає тобі про щасливі дні в Парижі. Tak. Авжеж. Możemy dostać stolik blisko niego? Чи можна нам столик поруч з ним? I jak najdalej od Strassera. І якнайдалі від майора Штрассера. To trudna konfiguracja. У географічному плані це буде важко влаштувати. Paul, stolik 30. Поле, 30-ий столик. Proszę tędy. Сюди, будь ласка. Powiem, żeby Sam zagrał "Jak mija czas". Я попрошу Сема зіграти "Час минає". Pani chyba to lubi. Здається, це твоя улюблена. Dwa koniaki. Два коньяки, будь ласка. Chce pan jeszcze obstawić? Сер, бажаєте зробити, ще одну ставку? Nie, raczej nie. Ні, мабуть ні. Stawiał pan dziś na 22? Ви ставили на число 22? Powiedziałem "22". Я сказав "22." Zostaw je tam. Ставте ще раз. Wymień je i nie wracaj tu. Виграшне число "22." Беріть готівку і не повертайтесь. Czy tu gra się uczciwie? Мосьє, ви певні, що це чесний заклад? Czy uczciwie? Чесний? Najuczciwiej na świecie. Та чеснішого закладу на світі не буває! Jak dziś stoimy? Ставки не приймаються. Як у нас сьогодні справи? O parę tysięcy gorzej, niż oczekiwałem. На декілька тисяч менше, аніж я сподівався. Monsieur Rick, ja... Ставки не приймаються. Мосьє, Ріку. Miał po prostu szczęście. Йому просто пощастило. Monsieur Rick, mogę panu postawić kawę? Мосьє, Ріку, дозвольте зварити вам філіжанку кави. Nie. Ні, дякую, Карле. Dzięki, Carl. Мосьє, Ріку. Kapitanie Renault, czy mogę... Капітане Рено, дозвольте… Nie tutaj. Не тут, будь ласка. Przyjdźcie rano do mojego biura. Приходьте до мене в офіс зранку. Там вирішимо наші справи. Będziemy o 6:00. Ми прийдемо о 6-ій. A ja będę o 10:00. Я прийду о 10:00-ій. Bardzo się cieszę razem z wami. Дуже радий за вас обох. Ale to dziwne, że wygrałeś. Хоча дивно, що ви виграли. A zresztą... może nie aż tak dziwne. А може й не дивно. Do zobaczenia rano. Побачимось вранці. Dziękujemy, kapitanie Renault. Щиро вам дякую, капітане Рено. Szefie, postąpił pan wspaniale. Босе, ви зробили гарний вчинок. Odejdź, szalony Rosjaninie! Ану геть, скажений росіянине. Tak podejrzewałem... Я так і знав. ...jesteś sentymentalny. Ти такий сентиментальний. Bo co? Чого б це? Dlaczego wtrącasz się do moich romansów? Нащо було втручатися в мої романтичні справи? Potraktuj to jako gest dla miłości. Назвемо це жестом любові. Tym razem wybaczam. Цього разу я тобі вибачаю. Ale jutro przyjdę z oszałamiającą blondyną... i będę bardzo szczęśliwy, jeśli przegra. Але завтра я прийду із запаморочливою білявкою. І буду на сьомому небі від щастя, якщо вона програє. Panie Blaine, mogę z panem porozmawiać? Мосьє Блейне, я б хотів з вами поговорити. Proszę. Говоріть. Możemy przejść gdzieś indziej? Може в іншому місці? To dość poufna sprawa. Те що я хочу сказати, дуже конфеденційно. Chodźmy do mojego biura. Ходімо в мій кабінет. - Добре. To bardzo ważne, żebym wyjechał z Casablanki. Ви повинні знати, що для мене надзвичайно важливо виїхати з Касабланки. Mam zaszczyt być jednym z przywódców dużego ruchu. Я маю честь бути одним із лідерів великого опору. Wie pan, co robię. Ви знаєте, чим я займаюсь. Wie pan, co to znaczy dla sprawy i dla życia tysięcy ludzi. Ви знаєте, що означає для справи, для тисяч людей те, щоб я поїхав в Америку і продовжив свою роботу. Nie interesuję się polityką. Мене не цікавить політика. Problemy świata to nie moja specjalność. Світові проблеми не моя парафія. Ja prowadzę kawiarnię. Я власник нічного клубу. Przyjaciele z podziemia opowiadali mi o pańskiej przeszłości. Мої друзі з підпілля сказали, що на вас є справа. Przemycał pan broń do Etiopii. Ви продавали зброю в Ефіопії. Walczył pan przeciw faszystom w Hiszpanii. Ви боролися проти фашистів в Іспанії. I co z tego? І що з того? Zawsze jest pan po stronie słabszych. Хіба не дивно, ви завжди боретесь на боці пригноблених? Tak. I stwierdziłem, że to bardzo kosztowne hobby. Так і це виявилось дорогим захопленням. Wtedy nie byłem biznesmenem. Але тоді я ще не був дуже хорошим бізнесменом. A teraz jako biznesmen doceni pan ofertę za 100 000 franków? А зараз ви досить хороший бізнесмен, щоб оцінити 100 тисяч франків? Doceniam, ale nie przyjmuję. Я ціную це, але не приймаю. Podnoszę ofertę do 200 000. Підіймаю до 200.000 тисяч. Przyjacielu, choćby pan dał milion albo i 3, moja odpowiedź będzie taka sama. Шановний, можете запропонувати хоч мільйон або три. Моя відповідь залишиться незмінною. Z pewnością pańska odmowa ma jakąś przyczynę. Повинна бути причина, через яку ви незгодні. Tak. Так, є. Niech pan zapyta swojej żony. Раджу вам запитати у своєї дружини. Powiedziałem, żeby pan zapytał o to żonę. Я сказав, запитайте у своєї дружини. Moją żonę? У своєї дружини? Zagrajcie "Marsyliankę"! Заграйте "Марсельєзу." Ну ж бо! Skoro obecność Laszlo w barze wywołuje demonstrację... to co jeszcze może przynieść jego obecność w Casablance? Якщо присутність Лазло в клубі здатна надихнути на таку демонстрацію то що буде, якщо він залишиться тут на довше? Radzę natychmiast zamknąć ten lokal. Раджу зачинити це кубло, зараз же. Ale wszyscy dobrze się tu bawią. Але всі так гарно проводять час. Za dobrze. Надто гарно. Zamknąć ten lokal. Це місце потрібно зачинити. Nie mam powodu, żeby go zamknąć. Але в мене немає причин його зачиняти. To proszę znaleźć! То знайдіть. Wszyscy mają natychmiast wyjść! Залиште це місце, зараз же. Bar zostaje zamknięty. Клуб зачиняється на невизначений термін. Opuścić lokal! Звільніть приміщення, зараз же! Jak możesz to robić? Як ти можеш зачинити мене я? Na jakiej podstawie? На якій підставі? Odkryłem, że uprawia się tu hazard. Я був приголомшений, просто вражений тим, що у вас там гральна кімната! Pańska wygrana. Ваш виграш, сер. O, dziękuję bardzo. Дякую. Wszyscy wychodzić! Усі на вихід, негайно! Po tym zamieszaniu nie jest bezpiecznie, żeby Laszlo został w Casablance. Мадемуазель, після такого порушення Лазло небезпечно лишатись у Касабланці. Dziś rano mówił pan, że niebezpiecznie byłoby, gdyby wyjechał. Ще вранці йому небезпечно було їхати з Касабланки. To też prawda. Chyba, że w jednym kierunku, do okupowanej Francji. І це правда, за винятком дороги до окупованої Франції. Do okupowanej Francji? - Tak. Окупованої Франції? Konwojowany bezpiecznie przeze mnie. Під моїм пильним супроводом. Ile jest warte to zapewnienie bezpieczeństwa? З якого це дива? Tyle co dawne niemieckie gwarancje. Я пам'ятаю чого варті були ваші гарантії в минулому. Są jeszcze dwie inne możliwości. Є також два альтернативні вирішення. Jakie? І які ж? Władze francuskie mogą znaleźć powód, by zamknąć go w obozie tutaj. Французька влада знайде причини, щоб кинути його в тутешній концтабір. A druga możliwość? Інша альтернатива? Być może zauważyła już pani, że w Casablance życie ludzkie jest tanie... Мадемуазель, можливо, ви помітили що в Касабланці, людське життя, нічого не варте. Dobranoc pani. На добраніч, мадемуазель. Co z Rickiem? Що сказав Рік? Porozmawiamy później. Обговоримо це пізніше. Nasz wierny przyjaciel ciągle jest tutaj. Наш янгол-охоронець і досі тут. Victor, proszę, nie idź dziś na to zebranie podziemia. Вікторе, благаю, не ходи сьогодні на зустріч з підпіллям. Muszę. Я повинен. Poza tym nieczęsto się trafia mężczyźnie zademonstrować bohaterstwo przy żonie. Не так часто чоловікові випадає нагода по-геройствувати перед дружиною. Nie żartuj. Не жартуй. Po groźbach Strassera boję się o ciebie. Після попередження від майора Штрассера я налякана. Prawdę mówiąc, ja też się boję. Скажу чесно, я теж наляканий. Ale czy mam kryć się w hotelu... czy działać dalej, będąc ostrożnym najlepiej jak potrafię? То що, мені сховатися тут, у готельному номері? Чи продовжувати те, що я вмію найкраще? Cokolwiek powiem i tak będziesz robił swoje. Що б я не сказала, ти продовжуватимеш. Czemu nie mówisz mi o Ricku? Вікторе, чому ти не розповідаєш про те, що сталося у Ріка? Co odkryłeś? Що ти довідався? Wydaje się, że on ma te listy. Безсумнівно в нього є супровідні листи. I co? Так. Nie ma zamiaru ich sprzedać. Але він не бажає їх продавати. Nie przekonały go ani idee, ani pieniądze. Я думав, якщо почуття його не переконають, то гроші зможуть. Podał jakiś powód? Він сказав тобі причину? Poradził, żeby zapytać ciebie. Він запропонував запитати у тебе. Mnie? Запитати у мене? Powiedział: "Spytaj żonę". Так. Він сказав, "Запитайте у своєї дружини." Nie wiem, dlaczego tak powiedział. Я не знаю, чому він так сказав. Nasz przyjaciel na dworze pomyśli, że śpimy. Наш друг на дворі вважатиме, що ми вже лягли спати. Za parę minut wychodzę. Я піду через кілька хвилин. Ilsa, ja... Ільзо, я… Kiedy byłem w obozie koncentracyjnym... czułaś się samotna w Paryżu? Коли я був у концтаборі тобі було самотньо в Парижі? Tak, Victorze. Так, Вікторе. Byłam samotna. Мені було самотньо. Wiem, jak to jest być samotnym. Я знаю, як це бути самотнім. Chciałabyś mi coś powiedzieć? Ти хочеш мені розповісти що-небудь? Nie, Victorze. Ні, Вікторе, ні. Kocham cię bardzo, moja droga. Я тебе дуже кохаю. Cokolwiek zrobię, będziesz wierzył... Вікторе, що б я не зробила, чи повіриш ти, що я.. Nie musisz tego mówić. Не кажи нічого. Będę wierzył. Я вірю. Dobranoc, kochanie. Добраніч, кохана. Tak, kochanie? Що, кохана? Bądź ostrożny. Будь обережним. Oczywiście, będę ostrożny. Гаразд, я буду обережним. Jest pan w świetnym nastroju, Herr Rick. Що ж, містере Ріку, справи у вас доволі не погані. Długo wytrzymam to zamknięcie? Скільки ще я можу залишатись зачиненим? Dwa tygodnie. Może trzy. Два тижні, можливо три. Może nie będę musiał. Може, і не треба буде. Łapówki dawniej działały... Раніше спрацьовував хабар. Tymczasem każdy dostanie swoją pensję. На цей час усім зберігається зарплата. Dziękuję. Дякую, Ріку. Sasza się bardzo ucieszy. Сашко зрадіє, коли це почує. Jestem mu dłużny. Я винен йому гроші. Pozamykaj, dobrze? Коли закінчиш, позачиняєш тут все? Dobrze. Авжеж. Potem idę na zebranie... Потім я піду на зустріч… Nie mów mi, gdzie idziesz. Не розповідай мені, куди йдеш. Dobrze. Не буду. Dobranoc, Monsieur Rick. На добраніч, містере Ріку. Jak tu weszłaś? Як ти зайшла? Schodami z ulicy. Сходами з вулиці. Mówiłem ci rano, że przyjdziesz, ale nie myślałem, że tak szybko. Я ж казав, ти зміниш думку, але це сталося раніше. Usiądziesz? Може, присядеш? Richard, musiałam się z tobą zobaczyć. Річарде, я повинна була побачити тебе. "Richard"? Znów jak w Paryżu... Знову "Річарде." Повертаємось у Париж. Proszę! Nie chodzi ci czasem o listy tranzytowe? І твій візит жодним чином не пов'язаний… із супровідними листами? Wygląda na to, że póki je mam, nie będę samotny. Я ніколи не буду самотнім, доки вони у мене. Możesz żądać każdej ceny, ale musisz mi je dać. Назви будь-яку ціну, але віддай мені ті листи. Przerabiałem to już z twoim mężem. Я вже пройшов це з твоїм чоловіком. Nie ma mowy. Без варіантів. Wiem, co czujesz do mnie, ale, proszę, odłóż uczucia na bok. To coś ważniejszego. Я знаю, що ти відчуваєш до мене але, будь ласка, відклади це заради чогось важливого. Czy muszę znów słuchać o tym, jak dzielnego masz męża? I o jaką wielką walczy sprawę? Мені знову доведеться слухати, який чудовий твій чоловік і за яку важливу справу він бореться? To jest też twoja sprawa. Це була й твоя справа теж. Na swój sposób, walczyłeś o to samo. Зі свого боку ти також за це боровся. Teraz walczę już tylko o siebie. Я більше ні за що не борюсь. Окрім себе самого. Interesuje mnie moja sprawa. Єдина справа, яка мене цікавить - я сам. Kochaliśmy się. Річарде, колись ми кохали одне одного. Jeśli tamte dni coś znaczą dla ciebie... Якщо ті дні хоч щось для тебе значать… Na twoim miejscu zostawiłbym Paryż w spokoju. Я б не згадував Париж. To kiepski handelek. Це поганий аргумент у торгівлі. Proszę. Posłuchaj mnie. Будь ласка, вислухай мене. Gdybyś wiedział, co naprawdę się stało... Якби ти знав, що насправді сталось, якби ти знав правду… I tak bym ci nie uwierzył, cokolwiek byś nie powiedziała. Я не повірю, що б це не було. I nie ma takiej rzeczy, która by pomogła ci osiągnąć cel. Ти зараз ладна сказати що завгодно, аби лише отримати своє. Użalasz się nad sobą? Ти хочеш жаліти себе? Przy takiej stawce, liczą się dla ciebie tylko twoje odczucia. Коли стільки всього поставлено на карту, ти думаєш лише про власні почуття. Jedna kobieta cię zraniła, a ty mścisz się na całym świecie. Одна жінка скривдила тебе, і тепер ти мстиш усьому світові. Jesteś tchórzem i mięczakiem! Ти жалюгідний боягуз! Och, Richard, wybacz... Вибач, Річарде. Przepraszam, ale ty jesteś naszą ostatnią nadzieją. Вибач, але ти… Ти, наша остання надія. Jeśli nam nie pomożesz, Victor Laszlo umrze w Casablance. Якщо ти нам не допоможеш, Віктор Лазло помре в Касабланці. Co z tego? І що з того? Ja też umrę w Casablance. Я теж помру в Касабланці. To dobre miejsce na śmierć. Тут гарне місце. Więc jeśli... А зараз якщо… Chciałam cię przekonać. Я намагалась порозумітися з тобою. Próbowałam wszystkiego. Я все спробувала. Teraz chcę te listy. Мені потрібні ті листи. Przynieś je. Принеси мені їх. Nie muszę. Це не потрібно. Mam je przy sobie. Вони у мене тут. Połóż je na stole. Поклади їх на стіл. Ostatni raz proszę, połóż je na stole. Кажу в останнє, поклади їх на стіл. Jeśli Laszlo i jego sprawa tyle znaczą dla ciebie, nic cię nie powstrzyma. Якщо Лазло для тебе настільки важливий, ти не зупинишся ні перед чим. Dobrze, ułatwię ci to. Гаразд, я полегшу тобі завдання. Dalej, strzelaj! Ну ж бо, стріляй. Wyświadczysz mi przysługę. Зробиш мені послугу. Próbowałam trzymać się z daleka od ciebie. Річарде…я намагалась триматися подалі. Myślałam, że już cię nie zobaczę. Я думала, що вже ніколи не побачу тебе. Usunęłam cię z mego życia. Що ти назавжди пішов з мого життя. Gdybyś wiedział, co ja przeszłam... w dniu, kiedy wyjechałeś... Того дня, коли ти залишив Париж якби ти знав, як мені було боляче. Gdybyś wiedział, jak bardzo cię kochałam. Якби ти знав, як сильно я тебе кохала. Jak bardzo nadal cię kocham! І досі кохаю. A dalej? А потім? Niedługo po naszym ślubie Victor wrócił do Czechosłowacji. Трохи згодом, після весілля Віктор повернувся в Чехословаччину. Był potrzebny w Pradze, ale tam gestapo już na niego czekało. Потім його викликали у Прагу. Але гестапо вже чекало на нього. Nagłówek w gazecie... Лише два рядки в газеті: "Victor Laszlo aresztowany. "Заарештовано Віктора Лазло. Zesłany do obozu koncentracyjnego." Його відправлено до концтабору." Szalałam, miesiącami czekałam choć na jedno słowo. Я була в розпачі. Місяцями я чекала на звістку. Wreszcie dostałam wiadomość. І згодом вона прийшла. Że nie żyje, zabity podczas próby ucieczki. Він помер. Його вбили, при спробі втечі. Nie miałam nic. Nawet nadziei. В мене нічого не залишилось, навіть надії. I wtedy poznałam ciebie. А потім, я зустріла тебе. Czemu trzymałaś swoje małżeństwo w sekrecie? Чому ти не була зі мною щирою? Чому приховувала свій шлюб? To nie był mój sekret. Це була не моя таємниця, Річарде. Victor chciał, żeby tak było. Цього хотів Віктор. Nawet najbliżsi przyjaciele nic nie wiedzieli o naszym ślubie. Навіть найближчі друзі не знали про наш шлюб. W ten sposób chciał mnie chronić. Він захищав мене. Wiedziałam tyle o jego pracy... Я знала, чим він займається. Gdyby gestapo znało prawdę, byłoby to niebezpieczne dla mnie... i tych, którzy ze mną działali. Якби в Гестапо довідались, що я його дружина, для мене це було б дуже небезпечно і для тих, хто працював з нами. Kiedy dowiedziałaś się, że żyje? Коли ти вперше дізналась, що він живий? Tuż przed naszym wyjazdem z Paryża. Якраз перед тим, як ми з тобою вирішили залишити Париж. Przyjaciel mi powiedział, że Victor żyje. До мене прийшов друг і розповів, що Віктор живий. Ukryli go w ciężarówce pod Paryżem. Вони ховали його у вантажному вагоні, біля передмістя Парижа. Był chory. Він був хворий. Potrzebował mnie. Я була потрібна йому. Chciałam ci powiedzieć, ale nie mogłam. Я хотіла тобі сказати, але не наважилась. Wiedziałam, że wtedy byś nie wyjechał i złapałoby cię gestapo. Я знала, ти б не поїхав, і тоді гестапо схопило б тебе, тому я… Resztę znasz. Що було потім, ти знаєш. To nadal historia bez końca. Це як і раніше історія без кінця. I co teraz? І що тепер? Wiem, że nie będę miała siły odejść od ciebie po raz drugi. Але знаю, що вже не зможу залишити тебе знову. A Laszlo? А Лазло? Pomożesz mi? Річарде, ти ж допоможеш йому? Pomożesz mu uciec? От побачиш він поїде. Wtedy będzie miał swoją pracę czyli wszystko, czego potrzebuje do życia. І він повернеться до своєї справи. Заради якої він живе. Wszystko z wyjątkiem jednego. Не лише заради неї. Nie będzie miał ciebie. Тебе не буде поруч. Nie mogę dłużej z tym walczyć. Я більше не можу боротися. Raz od ciebie uciekłam. Одного разу я тебе покинула. Nie zrobię tego więcej. Вдруге я не зможу. Nie wiem już, co jest słuszne. Я більше не знаю, що правильно. Musisz myśleć za nas oboje. Ти повинен вирішити за нас обох. Za nas wszystkich. За всіх нас. Będę. Я вирішу. Chciałabym nie kochać cię tak bardzo. Якби ж я не кохала тебе так сильно. Myślę, że ich zgubiliśmy. Думаю, що ми відірвалися. Ale boję się, że złapali kilku innych. Але вони схопили решту. Wejdźmy. Ходімо. Proszę, panie Laszlo. Давайте, містере Лазло. Pomogę panu. Я допоможу вам негайно. Przyniosę panu wody. Я принесу вам трохи води. Carl, co się stało? Карле, що сталося? Policja przerwała nasze zebranie. Поліція завітала на нашу зустріч. Uciekliśmy w ostatniej chwili. Ми втекли в останню мить. Pozwól na chwilę. Піднімись на хвилинку. Już idę. Так, вже йду. Zgaś światło nad tylnym wejściem. Вимкни світло на вулиці. To może ściągnąć policję. Це може зацікавити поліцію. Ale Sasza zawsze gasi. Але Сашко завжди вимикає світло. Dziś zapomniał. А сьогодні він забув. Już idę. Добре, йду. Zaraz to zrobię. Я вимкну. Chciałbym, żebyś odwiózł pannę Lund do domu. Я хочу, щоб ти відвіз міс Лунд в готель. To nic, tylko małe draśnięcie. Дрібниці, маленька подряпина. Musieliśmy wyłazić przez okno. Довелося стрибати у вікно. To może się przydać. Ось це може знадобитись. Mało brakowało? Близько вони були? Raczej tak. Так, вельми близько. Zastanawiasz się czasem, czy to wszystko jest warte tego ryzyka? Ви ніколи не думали, чи це варте того? To, o co walczysz? Маю на увазі, те за що ви боретесь? Równie dobrze moglibyśmy się zastanawiać, po co oddychamy. Так само ми можемо думати - навіщо ми дихаємо. Jeśli przestaniemy oddychać, umrzemy. Якщо припинимо дихати - помремо. Jeśli przestaniemy zwalczać naszych wrogów, świat zginie. Якщо припинимо боротись з ворогами - помре весь світ. No i co z tego? Той що? Przynajmniej będzie wyzwolony z nędzy. Тоді він буде не таким жалюгідним. Wiesz, jak to brzmi, Blaine? Мосьє Блейне, знаєте, на кого ви зараз схожі? Jakbyś chciał przekonać się do czegoś, w co sam nie wierzysz. На чоловіка, що переконує себе в тому, у що він не вірить. Każdy z nas ma swoje przeznaczenie. У кожного своя доля. Na dobre czy na złe. Добра чи лиха. Ciekawe, czy naprawdę rozumiesz. Цікаво, чи це так. Ciekawe, czy zdajesz sobie sprawę, że próbujesz uciec przed samym sobą. Цікаво, чи усвідомлюєте ви, що намагаєтесь утекти від самого себе. I że to ci się nigdy nie uda. Вам це ніколи не вдасться. Widzę, że wiesz wszystko o moim przeznaczeniu. Здається, ви знаєте все про мою долю. Wiem o tobie więcej, niż myślisz. Я знаю більше, ніж ви уявляєте. Wiem, na przykład, że kochasz pewną kobietę. Наприклад, я знаю, що ви закохані у жінку. To zapewne zbieg okoliczności... że jest to ta sama kobieta, którą ja kocham. Але найдивніше те, що ми закохані в одну й ту ж жінку. Gdy tylko wszedłem do tego baru... wiedziałem, że było coś między tobą a Ilsą. Коли я зайшов у клуб уперше - я зрозумів, що між вами й Ільзою, щось було. To nie żaden wstyd... i nie żądam wyjaśnień. Але оскільки, нікого не можна звинувачувати. І я не вимагаю пояснень. Proszę o jedno. Я прошу лише про одне. Nie chcesz dać listów... to trudno. Ви не віддасте мені супровідні листи. Що ж, нехай. Ale chcę ratować żonę. Але я хочу, щоб моя дружина була в безпеці. Proszę cię tylko... żebyś użył tych listów i wywiózł ją z Casablanki. Я прошу вас про послугу - використайте листи і вивезіть її з Касабланки. Tak ją kochasz? Ви так сильно її кохаєте? Najwidoczniej widzisz we mnie tylko bojownika o sprawę. Вочевидь, ви бачите в мені лише лідера підпілля. Ale jestem też zwyczajnym człowiekiem. Але, я також людина. Tak, aż tak ją kocham. Так, я кохаю її так сильно. Pan Laszlo? Мосьє Лазло? - Так? Mamy nakaz aresztowania pana. Пройдіть з нами. У нас є ордер на ваш арешт. Pod jakim zarzutem? На якій підставі? Kapitan Renault przedyskutuje to z panem później. Капітан Рено пізніше обговорить це з вами. Wygląda na to, że przeznaczenie wzięło sprawy w swoje ręce. Здається, сама доля втручається. Nie macie żadnych dowodów. У тебе немає доказів і ти це знаєш. To nie Niemcy ani okupowana Francja. Це тобі не Німеччина і не окупована Франція. Możecie dać mu grzywnę i 30 dni aresztu albo od razu go puścić. Все що ти можеш - оштрафувати його на кілька тисяч франків і дати 30 днів. Чи відпусти його. Rick, radzę ci, nie interesuj się za bardzo losem Laszlo. Ріку, я раджу тобі не втручатись у справу Лазло. Gdybyś przypadkiem chciał pomóc mu uciec... Якщо ти допоможеш йому втекти… Czemu sądzisz, że miałbym ryzykować dla Laszlo? Чому ти думаєш, що я ризикуватиму заради Лазло? Po pierwsze, bo postawiłeś 10 000 franków, że ucieknie. По-перше, ти закладався на 10 тисяч франків, що він утече. Po drugie, masz listy tranzytowe. По-друге, в тебе є супровідні листи. Nie zaprzeczaj. Можеш не заперечувати. A po trzecie, choćby dlatego, że nie lubisz Strassera. Ще, ти можеш так вчинити, бо тобі не подобається пихатість Штрассера. Ja w gruncie rzeczy też go nie lubię. Між іншим, він мені теж не подобається. To dobre powody. Це все вагомі причини. Nie licz za bardzo na moją przyjaźń. Ріку, не сильно розраховуй на мою дружбу. W tej sprawie jestem bezsilny. У цій справі - я безсилий. A poza tym mógłbym przegrać 10 000 franków. Крім того, я можу втратити 10 тисяч франків. Nie jesteś subtelny, ale skuteczny. Ти не дуже витончений в словах, але свого добиваєшся. Zrozumiałem. Я зрозумів, про що ти. Tak, mam listy. Так, у мене є супровідні листи. I sam chcę je wykorzystać. І я хочу використати їх для себе. Dziś w nocy odlatuję z Casablanki ostatnim samolotem. Я залишаю Касабланку сьогодні вночі на літаку. На останньому літаку. I zabieram ze sobą przyjaciółkę. Я візьму з собою друга. Kogoś, kogo docenisz. І ти погодишся з моїм вибором. Jaką przyjaciółkę? Якого друга? Ilsę Lund. Ільзу Лунд. To powinno cię przekonać, że nie pomogę Laszlo w ucieczce. Це має тебе переконати, що я не маю наміру допомагати втекти Лазло. Jest ostatnim człowiekiem, którego chciałbym widzieć w Ameryce. Людині, яку я найменш за все хочу бачити в Америці. Nie musiałeś przychodzić i mi o tym mówić. Ти прийшов сюди не для того, щоб розповісти це. Masz listy tranzytowe. У тебе є супровідні листи. Możesz wpisać nazwisko swoje i jej i wyjechać, kiedy chcesz. Впиши туди своє та її ім'я, та їдь коли тобі заманеться. Czemu interesuje cię los Laszlo? Чому тебе досі турбує, що трапиться з Лазло? Nie interesuje. Не турбує. Ale interesuje mnie los mój i lisy. Мене цікавить, що буде зі мною та Ільзою. Mamy prawo wyjechać, ale w Casablance nieraz przetrzymuje się ludzi... wbrew prawu. Ми маємо законне право виїхати, але тут людей тримають не звертаючи увагу на їхні права. Czemu myślisz, że chcielibyśmy was zatrzymać? Чому ти думаєш, що ми хочемо тебе затримати? Ilsa to żona Laszlo. Ільза дружина Лазло. Pewnie wie to, co interesuje Strassera. Їй, напевно, відомі речі, про які Штрассер хотів би знати. Louis, zawrzyjmy umowę. Луї, я хочу домовитись з тобою. Zamiast tych dętych oskarżeń, możecie mieć coś poważnego... i wpakować go do obozu na parę lat. Ucieszyłbyś się. Замість цих дріб'язкових звинувачень, ти можеш отримати щось дійсно важливе, те, що запроторить його в концтабір надовго. Він буде окрасою твого концтабору. Jasne. Безперечно. Niemcy... Vichy byłoby wdzięczne. Німеччина і Віші будуть дуже вдячні. To go wypuść. Тоді звільни його. I przyjdź do mojego lokalu pół godziny przed odlotem. І приходь до мене за пів-години до зльоту літака. Umówię się z nim, że Laszlo przyjdzie do mnie po listy. Лазло прийде, щоб забрати супровідні листи. To da wam okazję do aresztowania pod zarzutem kryminalnym. Це буде підставою для арешту. Zrobicie to, a my odlecimy. Ти схопиш його, а ми полетимо. Niemcy niezbyt się nami przejmą. Останнє, для німців буде незначною втратою. Nadal czegoś nie rozumiem. Все одно, дещо в цій справі мені не зрозуміло. Panna Lund jest bardzo piękna, zgoda... ale ciebie nigdy nie interesowały jakiekolwiek kobiety. Міс Лунд, вона дуже вродлива, так.. …але тебе ніколи не цікавили якісь жінки. Ona nie jest jakąkolwiek kobietą. Вона не просто якась жінка. Skąd mam wiedzieć, że dotrzymasz umowy? Як мені знати, що ти дотримаєш слово? Omówię to z Laszlo w areszcie. Я зараз же укладу угоду з Лазло у камері для відвідувань. Będzie mi cię brakowało. Ріку, я сумуватиму за тобою. Wygląda na to, że ty masz mniej skrupułów niż ja. Ти навіть більший цинік в усій Касабланці ніж я. Ruszaj, Ricky. Ріку, можеш йти. I odwołaj swoje psy, gdy go wypuścisz. І ще одне, відклич своїх наглядачів, коли випустиш його. Nie chcę ich tutaj. Я не хочу бачити, як вони швендяють поблизу. Nie chcę ryzykować. Я дуже обережний, навіть з тобою. Spisujemy to, czy wystarczy uścisk dłoni? Будемо складати договір, чи простого рукостискання вистачить? Z pewnością nie wystarczy, ale śpieszy mi się, więc musi. Звісно, що не вистачить. Але оскільки я поспішаю, доведеться. Ach, wyjechać z Casablanki i trafić do Ameryki! Так, залишити Касабланку і поїхати до Америки! Jesteś szczęściarzem! Ти щаслива людина. Byłem umówiony z Samem na 25% dochodów. До речі, за моєю угоду з Семом - він отримує 25% від прибутку. Niech tak dalej zostanie. Це залишається в силі. Wiem, że dostaje 10%. Я думав він отримує 10%. Ale zasługuje na 25. Але він вартий тих 25%. Abdul, Carl i Sasza mają zostać w pracy, inaczej nie sprzedam. Абдул, Карл і Сашко залишаться на своїх місцях, інакше я не продам клуб. Oczywiście, że zostają. Авжеж. Ten lokal nie byłby bez nich taki sam. Без них, Клуб "У Ріка" не буде, Клубом "У Ріка" Żegnaj. Що ж, бувай. Nie zapomnij, że wisisz "Kawiarni Ricka" 100 kartonów papierosów. І не забувай, ти винен Клубу "У Ріка" 100 упаковок цигарок. Oddam je samemu sobie. Я нагадаю заплатити за них, самому собі. Spóźniłeś się. Ти пізно. Poinformowano mnie, że Laszlo dopiero wyszedł z hotelu. Мені повідомили одразу ж, як Лазло лишив готель. Jestem na czas. Тому якраз вчасно. Miałeś nie spuszczać swoich psów. Я ж казав, щоб ти притримав своїх людей. Nie będą go śledzić tutaj. За ним не будуть стежити. To miejsce już nigdy nie będzie takie samo bez ciebie, Ricky. Ріку, це місце буде іншим без тебе. Wiem, o czym myślisz. Я розумію про що ти. Mówiłem z Ferrari. Але я вже розмовляв з Феррарі. Da ci nadal wygrywać w ruletkę. Ти, як і раніше, виграватимеш в рулетку. Wszystko gotowe? Все готово? Mam tu listy. Супровідні листи зі мною. Powiedz mi, gdzie były ukryte, kiedy rewidowaliśmy lokal? Скажи мені, коли ми робили обшук, де вони були? W pianinie Sama. У Семовому піаніно. Dobrze mi tak, za to, że nie jestem muzykalny. Був би музикантом - знав би де шукати. Już są. Ось і вони. Lepiej zaczekaj w moim biurze. Тобі краще зачекати в моєму офісі. Rick, Laszlo myśli, że ja lecę z nim. Річарде, Віктор думає, що я лечу з ним. Nie mówiłeś mu? Невже ти не розповів йому? Jeszcze nie. Ще ні. Ale wszystko w porządku? Але ж усе гаразд, так? Przygotowałeś wszystko? Ти ж готовий летіти? Wszystko jest jak najbardziej w porządku. Все буде гаразд. Powiemy na lotnisku. О, Ріку. - Ми про все розкажемо йому в аеропорті. Im mniej czasu na myślenie, tym lepiej. Zaufaj mi. Чим менше часу залишиться на роздуми, тим краще буде для усіх нас. Ufam ci. Добре. Panie Blaine, nie wiem, jak dziękować. Мосьє Блейне, я не знаю, як дякувати вам. Nie trzeba. Облиште. Mamy sporo roboty. Нам ще багато потрібно зробити. Przyniosłem pieniądze. Я приніс гроші, мосьє Блейне. Zatrzymaj je. Przydadzą się wam w Ameryce. Залиште, вони знадобляться вам в Америці. Ale umawialiśmy się. Але у нас була угода. Nieważne. Ніколи не згадуйте. Nie będziecie mieli kłopotów w Lizbonie? У вас не буде проблем в Лісабоні? Nie, wszystko załatwione. Ні. Ми про все домовились. Listy przygotowano in blanco. Добре. Ось чисті супровідні листи. Wystarczy je podpisać. Все що вам потрібно, це заповнити їх. Victorze Laszlo... Вікторе Лазло… Aresztuję pana. Вікторе Лазло, вас заарештовано. Za współudział w zabójstwie niemieckich kurierów. За співучасть у вбивстві кур'єрів з метою привласнення супровідних листів. Mój przyjaciel Ricky was zaskoczył? Ви здивовані щодо мого друга Ріка? Sprawa jest prosta. Пояснення доволі просте. Miłość zatryumfowała nad cnotą. Здається кохання, отримало перемогу. Дякую… Nie tak szybko, Louis. Не так швидко, Луї. Nikt nie będzie aresztowany. Нікого ти не заарештуєш. Nie teraz. Принаймні, поки що. Straciłeś zmysły? Ти що, геть з глузду з'їхав? Siadaj. Сідай он туди. Odłóż ten pistolet! Опусти пістолет. Louis, jeszcze jeden krok i cię zastrzelę. Луї, мені не хочеться стріляти, але я зроблю це, якщо ти зробиш ще один крок. W tych okolicznościach, usiądę. Зважаючи на такі обставини, я присяду. Trzymaj ręce na stole. Тримай руки на столі. Przypuszczam, że wiesz, co robisz, ale czy rozumiesz, co to oznacza? Здається, ти знаєш, що робиш. Але не знаєш, чим це для тебе обернеться. Będziemy mieli mnóstwo czasu na rozmowę, ale później. Знаю. І у нас буде доволі часу обговорити це пізніше. Powiedziałeś, żebym odwołał agentów. Ти ще просив прибрати моїх людей. A teraz zadzwonisz na lotnisko. Powiedz im. Подзвони у аеропорт і скажи це їм. Pamiętaj, celuję ci prosto w serce. Пам'ятай цей пістолет спрямований прямо на твоє серце. To moje najmniej czułe miejsce. Це моє найбільш вразливе місце. Czy to lotnisko? Алло? Це аеропорт? Mówi kapitan Renault. Так. - Це капітан Рено. Są dwa listy tranzytowe na samolot do Lizbony. Прибудуть люди з супровідними листами до Лісабону. Nie róbcie trudności. У них не повинно виникнути жодних проблем. Halo? Halo? Алло, алло! Samochód, szybko. Моя машину, швидко. Так, майоре! Tu major Strasser. Це майор Штрассер. Wyślijcie oddział policji na lotnisko. Потрібно, щоб поліція зустріла мене біля аеропорту. Natychmiast, słyszycie? Якомога швидше, ви чули? Wieża? Алло, алло, радіо-вишка? Samolot do Lizbony startuje za 10 minut. Літак до Лісабону вирушає за 10 хв. Wschodni pas. Останній політ. Widoczność półtorej mili. Видимість: 1,5-2,5 км. Lekka mgła przy gruncie. Легкий туман. Dolny pułap mgły około 500. Видимість в тумані 500. Górny nieograniczony. Допустима висота необмежена. Louis, wyślij swojego człowieka z Laszlo po bagaż. Луї, скажи своїй людині піти з Лазло, і потурбуватися про багаж. Oczywiście, Rick, cokolwiek sobie życzysz. Звичайно, Ріку, як скажеш. Znajdź bagaż pana Laszlo i zanieś do samolotu. Знайди багаж містера Лазло і віднеси його на борт літака. Tak jest. Так, сер! Jeśli nie masz nic przeciwko temu, wpisz nazwiska. Впиши імена. Так навіть буде формальніше. Myślisz o wszystkim, prawda? Ти про все потурбувався, правда? Nazwiska pani i pana Laszlo. Імена: містер і місіс Лазло. Ale, Richard... Dlaczego moje nazwisko? Але чому моє ім'я, Річарде? Bo odlatujesz tym samolotem. Тому що, ти сядеш на літак. Nie rozumiem. A co z tobą? Я не розумію, а як же ти? Zostanę tutaj z nim, póki bezpiecznie nie odlecicie. Я залишаюсь, аби прослідкувати, щоб літак вилетів без перешкод. Nie, Richard, nie... Co z tobą będzie? Ні, Річарде, ні, що трапилось із тобою? Wczoraj mówiliśmy... Минулої ночі… Wczoraj mówiliśmy wiele rzeczy. Минулої ночі ми наговорили багато чудових слів. Powiedziałaś, że mam myśleć za nas oboje. Ти сказала, що я повинен вирішити за нас обох. Więc dużo myślałem. Я багато думав. I wszystko sprowadza się tylko do jednego. Wsiadasz do samolotu wraz z Victorem, z którym jesteś związana. І врешті-решт прийшов до висновку: ти сядеш на цей літак разом з Віктором. Ależ, Richard... Річарде, але… Posłuchaj mnie. Wiesz, co by się stało, gdybyś tu została? Ти хоч уявляєш, що з тобою буде, якщо ти залишишся? Dziewięć na dziesięć szans, że oboje wylądowalibyśmy w obozie. Дев'ять шансів до одного, що ми потрапимо до концтабору. Я правду кажу, Луї? Obawiam się, że major Strasser by nalegał. Так, майор Штрассер дуже наполягатиме. Mówisz tak, żeby zmusić mnie do wyjazdu. Ти кажеш це тому, що хочеш змусити мене улетіти. Mówię, bo to prawda. Я кажу це тому, що це правда. W głębi duszy wiemy, że twoje miejsce jest przy nim. І десь у глибині душі, нам обом відомо, що ти належиш Віктору. Jesteś częścią jego działalności, nadajesz jego życiu sens. Ти частина його роботи, без тебе він зламається. Jeśli samolot wystartuje bez ciebie, zaczniesz żałować. Якщо цей літак злетить без тебе, ти шкодуватимеш про це. Nie! Może nie dziś, nie jutro, ale wkrótce i to na całe życie. Не сьогодні і не завтра, але невдовзі. A co z nami? А як же ми? Zawsze będziemy mieli Paryż. З нами завжди буде наш Париж. Straciliśmy go, zanim przyjechałaś do Casablanki. У нас його не було. Ми загубили його, але коли ти приїхала в Касабланку. Wczoraj go odzyskaliśmy. Ми повернули його минулої ночі. Gdy mówiłam, że cię nie opuszczę. - I nie opuścisz mnie nigdy. Коли я сказала, що ніколи тебе не покину. Ale i ja mam coś do zrobienia. У мене також, ще є справи. Gdy wyjadę, nie możesz jechać ze mną. Тобі не місце там, куди я прямую. Nie możesz pomóc mi w pracy. Ти не зможеш стати частиною того, що я робитиму. Nie jestem szlachetny. Ільзо, в мене погано виходить бути шляхетним. Ale problemy trojga osób są niczym... wobec ogromu cierpień tego świata. Але неважко помітити, що проблеми трьох людей зовсім не дрібниці у цьому божевільному світі. Kiedyś to zrozumiesz. Одного дня ти це зрозумієш. Wszystko w porządku? Усе підготовлено. Oprócz jednego. Усе окрім однієї деталі. Musisz czegoś się dowiedzieć przed wyjazdem. Я хотів би розповісти вам дещо перед відльотом. Monsieur Blaine, prosiłem, żeby niczego nie wyjaśniać. Мосьє Блейне, я ні про що не запитував. Zrobię to jednak, żebyś później nie żałował. Все одно я хочу дещо пояснити. Тому що для вас, це буде важливо пізніше. Mówiłeś, że wiesz o Ilsie i mnie. Ви казали, що знаєте про Ільзу і мене. - Так. Ale jednego nie wiesz. Wczoraj wieczorem była u mnie. Але вам не відомо, що вчора вона приходила до мене в клуб, ви також там були. Przyszła po listy. Prawda? Вона приходила за супровідними листами, так Ільзо? Próbowała wszystkiego, żeby je dostać, ale bez skutku. Вона все спробувала. І нічого не спрацювало. Chciała mnie nawet przekonać, że nadal mnie kocha. Вона також спробувала переконати мене, що й досі кохає. Ale to już dawno minęło. Але це було вже давно і все минуло. Udawała dla twego dobra. Але заради вас, вона вдавала, що й досі кохає. Pozwoliłem jej na to. І я дозволив їй це зробити. Proszę. Тримайте. Doceniam to. Я дуже вдячний. Witaj znowu w walce. Вітаю, ви знову у строю. Teraz już wiem, że wygramy. Цього разу я знаю, що наша сторона переможе. Tak. Так, я готова. Do widzenia. Прощавай, Ріку. Niech cię Bóg błogosławi. Нехай береже тебе Бог. Pospieszcie się, bo spóźnicie się na samolot. Покваптесь, ви пропустите свій літак. Miałem rację. Я мав рацію. Jesteś sentymentalny. Ти сентиментальний. Stój tu, gdzie jesteś. Стій на місці! Nie wiem, o czym mówisz. Я не знаю, про що ти. O tym, co zrobiłeś dla Laszlo. Я про те, що ти зробив для Лазло. I o tej bajce, którą wymyśliłeś, żeby odesłać Ilsę z nim. І про ту казочку, яку ти розповів Ільзі, щоб вона полетіла з ним. Wiem co nieco o kobietach. Друже мій, я мало розбираюся в жінках. Odeszła, ale wie, że kłamałeś. Вона полетіла, але вона знає, що ти збрехав. Dzięki, że mi pomogłeś. У будь-якому разі дякую, що допоміг. Sądzę, że zdajesz sobie sprawę z tego, że to nie będzie miłe dla nas obu. Це не буде так приємно для усіх нас. Zwłaszcza dla ciebie. Особливо для тебе. Oczywiście muszę cię aresztować. Я буду змушений тебе заарештувати. Po starcie samolotu, Louis. Луї, зробиш це, коли літак злетить. Co oznaczał ten telefon? Що означав той телефонний дзвінок? Laszlo jest w tym samolocie. Віктор Лазло на тому літаку. Dlaczego pan tak stoi? Чому ти стирчиш тут? Dlaczego pan go nie zatrzymał? Чому ти не зупинив його? Proszę spytać Monsieur Ricka. Запитайте у містера Ріка. Odejdź od telefonu! Ану геть від телефону! Radzę się nie wtrącać! Моя вам порада, не втручайтесь. Miałem zastrzelić kapitana Renault, ale teraz mam ochotę zastrzelić ciebie. Я був ладен вбити капітана Рено. А зараз можу вбити і вас. Odłóż telefon! Алло! - Покладіть слухавку! Dajcie mi wieżę kontrolną! З'єднайте мене з радіо-вишкою. Odłóż telefon! Покладіть! Co się stało, kapitanie? - Zastrzelono majora Strassera. Було вбито майора Штрассера. Zatrzymajcie podejrzanych. Tych, co zwykle. Візьміть звичайних підозрюваних. Cóż, Rick, nie tylko jesteś sentymentalny, ale stałeś się patriotą. Що ж, Ріку, ти не лише сентиментальний, але ще й патріот. To dobra pora, żeby zacząć. Це ніби вдалий час. Chyba masz rację. Гадаю, ти не помиляєшся. Może powinieneś zniknąć na trochę z Casablanki. Мені спала гарна думка, що тобі варто зникнути з Касабланки не надовго. W Brazzaville jest garnizon Wolnej Francji. В Браззавіллі розташований Вільний Французький гарнізон. Mógłbym zorganizować przerzut. Я міг би влаштувати переїзд. Wystawiłbyś mi list tranzytowy? З моїм супровіднім листом? Mógłbym się wybrać na wycieczkę. Подорож піде мені на користь. Ale to nie wpływa na wynik naszego zakładu. Але це не змінює наше парі. Wisisz mi 10 000 franków. Ти винен мені 10.000 тисяч франків. Te 10 tysięcy powinno pokryć nasze wydatki. І ці десять тисяч покриють наші витрати. "Nasze" wydatki? "Наші" витрати? - Угу. Louis, tak sobie myślę, że to początek pięknej przyjaźni. Луї я думаю, це початок чудової дружби Bulwar Zachodzącego Słońca Tłumaczenie by ARTURRO БУЛЬВАР САНСЕТ Tak, to jest Sunset Boulevard, Los Angeles, Kalifornia. Це бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Каліфорнія. Jest koło 5-tej rano. П'ята ранку. To zespół z wydziału zabójstw... komplet detektywów i dziennikarzy. Поліційний загін, що розслідує вбивства. В комплекті детективи та газетярі. Zgłoszono morderstwo w jednym z tych wielkich domów... w bloku 10000. Про вбивство повідомили з одного з тих дуже розкішних будинків що в кварталі 10 000. Przeczytacie o tym w popołudniówkach, na pewno. Ви прочитаєте про все вже в денних виданнях газет, я впевнений. Usłyszycie w radio i zobaczycie w telewizji... ponieważ była gwiazda jest zamieszana... jedna z największych. А ще почуєте по радіо і побачите по телевізору. Тому що тут замішана одна з найбільших зірок минулих часів. Jednak zanim usłyszycie o tym wszystkim pomieszanym już i w złych proporcjach... zanim ci felietoniści z Hollywood położą na tym łapy... być może chcielibyście usłyszeć jakie były fakty... całą prawdę. Але перш, ніж ви почуєте цю історію вже спотвореною і роздутою після того як до неї докладуть руки голлівудські писаки, можливо, хтось хотів би побачити як все відбулось насправді? Jeżeli tak, przyszliście na odpowiednią imprezę. Тоді ви нагодилися саме вчасно. Jak widzicie, ciało młodego mężczyzny zostało znalezione... pływające w basenie jej rezydencji... z dwoma kulami w plecach i jedną w żołądku. В басейні плаває тіло молодого чоловіка. Два постріли в спину і один в черево. Nikt ważny, naprawdę. Він нікчема насправді. Tylko scenarzysta z kilkoma filmami klasy B w dorobku. Просто автор сценаріїв до пари малобюджетних фільмів. Biedny głupek. Zawsze chciał mieć basen. Бідолаха завжди мріяв про басейн. No cóż, w końcu dostał własny... tyle że cena okazała się być nieco wysoka. Ну, зрештою, він отримав басейн. Тільки ціна виявилася зависокою. Cofnijmy się jakieś sześć miesięcy do dnia, kiedy to wszystko się zaczęło. Повернемося на шість місяців тому, до того дня, коли все це розпочалось. Mieszkałem na rogu Franklin i Ivar. Przeżywałem trudne chwile. Я жив у багатоквартирному будинку на розі Франклін та Айвар і на той момент мав усі підстави для розпачу. Nie pracowałem w studio od dłuższego czasu. Я вже давно не працював на студії. Więc siedziałem tam, wystukując oryginalne historyjki, dwie na tydzień. Тому сидів та кропав оригінальні сюжети, по два на тиждень. Tyle że zdawało mi się, że traciłem talent. Але, як здавалося, втратив хист. Może nie były wystarczająco oryginalne. Можливо, сюжети не були достатньо оригінальними. A może były zbyt oryginalne. Можливо навпаки, вони були занадто оригінальні. Wiem tyle że nie sprzedawały się. Я лише констатую, що вони не продавались. Taaak? Так? Joseph C. Gillis? - Zgadza się. Джозеф Сі Гілліс? Przyszliśmy po samochód. Вірно. Ми прийшли по авто. Jaki samochód? Яке авто? Plymouth rocznik 1946, składany dach. Numer rej. 40-R-116, Kalifornia. Плімут кабріолет 1946 року, Каліфорнія, ліцензія 40R-116. Gdzie są kluczyki? Dlaczego miałbym wam dać kluczyki? Де ключі? Dlatego że już za długo bawiłeś się z firmą... dlatego że masz trzy raty do tyłu, i dlatego że mamy nakaz sądowy. Чому я маю давати вам ключі? Бо компанія гралася з Вами в цяцьки достатньо довго, бо три платежі Ви пропустили і, нарешті, бо ми маємо рішення суду. No, dobra. Kluczyki. А зараз - ключі. Chyba że chcesz żebyśmy go odholowali? Spokojnie, koledzy. Чи Ви хочете, щоб ми взяли авто на буксир і потягли? Nie ma go tutaj. Спокійно, хлопці. A, więc to tak? Авто нема. - О, навіть так? Pożyczyłem go koledze. Я позичив його моєму приятелеві. Pojechał nim do Palm Springs. Він поїхав до Палм-Спрінгс. W celach zdrowotnych, jak sądzę. Здоров'я поправляє? Jeżeli mi nie wierzycie zajrzyjcie do garażu. Якщо ви не вірите мені, пошукайте в гаражі. Jasne, jasne, wierzymy ci. Звичайно, звичайно, ми віримо Вам. Tylko chcemy żebyś ty uwierzył nam! Але також хочемо, щоб Ви повірили нам. Lepiej, żeby samochód był tutaj jutro albo będą fajerwerki. Краще щоб ця машина була тут завтра опівдні або ми зробимо Вам весело. Miło się z wami gada. - Ha. Ви висловились надзвичайно доброзичливо. No cóż, potrzebowałem około 290 dolarów... i to naprawdę szybko, albo stracę auto. Отже, мені потрібні 290 грінів, і потрібні дуже швидко, або я втрачу моє авто. Nie było go w Palm Springs, ani w garażu. Воно не було в Палм-Спрінгс, і не було в гаражі. Wyprzedzałem nieco działania towarzystwa finansowego. Я біг далеко попереду паротягу кредитної компанії. Wiedziałem, że będą się czepiać i że nie będę miał szans. Я знав, що по мою душу скоро прийдуть, і не залишив їм жодних шансів. Więc trzymałem je po drugiej stronie ulicy obok stanowiska pucybuta Rudiego. Я тримав авто через вулицю на парковці, за будкою чистильника взуття Руді. Rudy nigdy nie zadawał żadnych pytań o finanse. Руді ніколи не запитує про стан ваших фінансів. Patrzył tylko na twoje buty i od razu znał wynik. Він просто дивиться на взуття і все бачить. Miałem oryginalną historię kitrając się do Paramount. Один з моїх оригінальних сюжетів висів у студії Парамаунт. Mój agent twierdził, że była drętwa. Мій агент казав мені, що він мертвий, як цвях у дверях. Znałem tam liczącego się producenta, który zawsze mnie lubił. Але я знав там одного боса, який мені завжди симпатизував. Nadszedł czas, żeby to wykorzystać. Настав час використати цю невелику перевагу. Nazywał się Sheldrake. Його звали Шелдрейк. Był piekielnie cwanym producentem czego dowodził piekielny wrzód na żołądku. Це був розумний продюсер, про що свідчила його виразка. Dobra, Gillis, masz 5 minut. O czym jest ta historia? Гаразд, Гіллісе, у тебе п'ять хвилин. O zawodniku baseballa, rozgrywki młodzików. 347. Що за сюжет? Мова йде про бейсболіста, новачка, що відбиває 3-47. Biedny dzieciak wmieszany w szantaż. Ще дитиною він був замішаний у пограбуванні. Stara się wygrać. Він намагається виправитись. Tyle, że szulerzy nie pozwalają mu. Але купа оточуючих йому не дозволяють. Więc kazali mu wyrzucić Światową Serię, ha? І вони наказують бідній дитині завалити Світову Серію або… Mniej więcej z wyjątkiem zakończenia. Так? Більш-менш так, окрім кінцівки. Mam pewien dobry chwyt na to. Aha. Я вважаю, що сценарій реально добрий. Masz tytuł? Угу. Це має назву? Bases Loaded. Tu jest czterdziestostronicowy zarys. "Бази заряджено." 40-сторінковий начерк. Wezwij kogoś z działu czytania. Зателефонуйте у відділ ліцензування. Dowiedz się co mają o Bases Loaded. Дізнайтеся, що у них на "Бази заряджено." Strasznie się na to napalili w Twentieth, tylko Zanuck pęka. На двадцятці його досить тепло сприйняли. Я думаю, що усі, окрім Занука, "за". Może użyć Ty Power jako miejsca? Ви думаєте Tай Пауер у ролі відбиваючого? Ma pan dobrego człowieka na obsadę. У Вашому розпорядженні ще кращий актор на головну роль. Alana Ladd. Алан Ледд. Dobra odmiana dla Ladda. Це гарна зміна темпу для Ледда. Inna rzecz, łatwo to nakręcić. І є ще одне… Дуже прості зйомки. Dużo lokalizacji na zewnątrz. Багато сцен на відкритому повітрі. Można to zrobić za mniej niż milion. Б'юся об заклад, Ви вкладетесь десь до мільйона. Dobra praca dla Billa Demarest... trener, były zawodnik czasami wychodzi z siebie. Вибач. І є невелика роль для Білла Демареста, один з тренерів, колишній гравець, що отримав травму голови і іноді з'їжджає з рейок. Witam, panie Sheldrake. Привіт, пане Шелдрейк. O Bases Loaded. Na górze są dwie strony streszczenia. Доброго дня. На "Бази заряджено" я підготувала резюме на дві сторінки. - Дякую. Ale nie zajmowałabym się tym. Я б не переймалась цим. Co jest nie tak? Що не так? Napisane z głodu. Написано шлунком. Nic dla Ladda? Нічого для Ледда? Pomysł odgrzewany nawet nie warto było tego ruszać. Це переспів того, що і так було не надто добре. Jestem pewien, że będzie miło pani poznać pan Gillis. Впевнений, що Ви раді познайомитися з паном Джиллісом. On to napisał. Він автор. To jest panna Kramer. Це міс Крамер. Nazywam się Schaefer. Мене звуть Шефер. Betty Schaefer. Бетті Шефер. Chciałabym się zapaść pod ziemię. Зараз я хотіла б сховатися у нірці якомога глибше. Gdybym był pomocny... Якби я міг Вам у цьому якось допомогти… Och, przepraszam panie Gillis, ale ja nie myślałam, że to było dobre. О, мені дуже шкода, пане Джилліс, але я не вважаю, що це добре. Myślę, że ta historia jest płytka i nieciekawa. Я знаходжу сценарій нудним і банальним. Саме таким, що відповідає матеріалу. Wobec tego co pani proponuje? А Ви що порекомендуєте? Jamesa Joyce'a? Джеймс Джойс? Dostojewskiego? Достоєвський? Myślę, że film powinien też coś mówić. Я просто думаю, що стрічки мають нести навантаження для розуму. Och, jedno z dzieci przekazu. О, ще одна з адептів ідеї. Po prostu historia do bani. "Просто розповідь - це ще не все." Odrzuciłaby pani scenariusz "Przeminęło z wiatrem". Ви б відхилили навіть "Віднесені вітром". Nie to byłem ja. Ні, це був я. Powiedziałem, "kto chce oglądać film o wojnie domowej?" Я сказав: "Кому потрібна стрічка про громадянську війну?" Może nie spodobało mi się, bo zawsze słyszałam, że ma pan talent. Можливо, я зненавиділа "Бази заряджено", бо побачила Ваше ім'я? Я від усіх чула що у Вас є талант. To było dwa lata temu. Це було минулого року. W tym roku staram się zarobić na życie. Цього року я не можу заробити на життя. Więc wziął pan fabułę 27-A, wybłyszczył, wypolerował... Тобто, берете сюжет 27-А, глянсуєте його, пригладжуєте… To są brudne słowa. Mówisz jak krytycy z Nowego Jorku. Брудні слова, варті лише купи нью-йоркських критиків. To wszystko, panno Kramer... Schaefer. Все, Ви вільні, міс Крамер… е, Шефер. Do widzenia, panie Gillis. До побачення, пане Джилліс. Następnym razem napiszę pani "Nagich i martwych". Наступного разу я напишу для Вас "Гола і мертві". Cóż wygląda, że Zanuck robi film o baseballu. Що ж, здається, Занук хоче робити картину про бейсбол. Proszę nie myśleć, że tą historią zamierzałem zdobyć Academy Award. Пане Шелдрейк, я не хочу, щоб Ви подумали, що я розраховував на Оскара… Oczywiście zawsze myślimy o Betty Hutton. Що ти, ми завжди згодні на Бетті Хаттон. Widzi pan w tym Betty Hutton? Бачиш його з призом Бетті Хаттон? Szczerze mówiąc, nie. Якщо чесно, то ні. Chwileczkę, jeżeli zrobimy z tego dziewczęcy zespół softballu. Może wyjść śliczny musical. "Zdarzyło się w Bullpen"... Historia kobiety. Зачекай хвилину. Якщо переробити це для дівчачої команди з софтболу, впарити кілька музичних номерів, вийде симпатичний мюзикл - "Це сталось у роздягальні: історія жінки." Stara się pan być zabawny? Вам смішно? Bo mi się już skończył cały śmiech. А мені не до сміху. Mam nóż na gardle. Я на краю. Potrzebuję pracy. Мені потрібна робота. Nie mam żadnej. - Niczego. Я не маю нічого. Будь-який підробіток… Dodatkowy dialog? Додаткові діалоги? Nie ma nic. Немає нічого. Szczerze. Proszę posłuchać, panie Sheldrake. Пане Шелдрейк… Czy mógłby mi pan pożyczyć trzy stówy taka osobista pożyczka? Не змогли б Ви позичити мені особисто 300 баксів? Czy mógłbym? Чи можу я? Gillis... Джиллісе… W zeszłym roku ktoś namówił mnie na kupienie rancza w Valley. Торік мені запропонували купити ранчо в долині. Więc pożyczyłem pieniądze z banku, żeby za nie zapłacić. Щоб заплатити за ранчо я позичив гроші в банку. W tym roku wziąłem hipotekę na ranczo, żeby zapłacić ubezpieczenie na życie... więc mogę pożyczać na ubezpieczenie... Цього року мені довелося закласти ранчо, щоб я міг застрахувати своє життя і отримати під своє застраховане життя кредит. Po tym pojechałem do kwatery głównej. Після я поїхав до "штаб-квартири". Tak większość z nas myśli o drogerii Schwaba. Так багато хто з нас називає аптеку Шваба. Pewnego rodzaju kombinacja biura, kawiarni i poczekalni. Комбінація офісу, кафе і зали очікування. Czekanie. Очікування… Czekanie na koniec. Очікування годівниці. Wziąłem dziesięć pięciocentówek i zacząłem wysyłać ogólne SOS. Я дістав десяток монет і розпочав надсилати загальний сигнал SOS. Nie mogłem zastać mojego agenta, oczywiście. Не вдалося розшукати мого агента, це природно. Więc wtedy zadzwoniłem do mojego kumpla Artiego Greena... okropnie miłego kolesia, asystenta reżysera. Тоді я подзвонив приятелю, Арті Гріну. Він хороший хлопець, помічник режисера. On mógł pożyczyć 20. Він міг дозволити собі позичити мені лише двадцятку. Ale 20 było do niczego. Двадцятка погоди не зробить. Potem rozmawiałem z paroma z tych co zawsze mówią "tak" z Metro. Тоді я побалакав з парою підспівувачів з Метро. Mnie powiedzieli "nie". Як для мене, сказали вони, то немає. W końcu zlokalizowałem mojego agenta. Wielki ściemniacz. Нарешті я знайшов уранові шахти, де горбатився мій агент. Czy rzeczywiście był na mieście szukając roboty dla biednego Joe Gillisa? Гадаєте цей обманщик добував роботу для бідного Джо Джилліса? Nie. Ciężko pracował w Bel-Air, przy kijach golfowych. Ні, він важко трудився у Бел-Айр, з ключками для гольфу. Więc potrzebujesz $300. Що, тобі потрібно 300 баксів? Jasne, że mógłbym ci dać $300. Так, я міг би дати тобі 300 баксів. Tyle że nie zamierzam. Але не дам. Nie? Zrozum. Не дасиш? Nie jestem tylko twoim agentem. Najwyżej w 10 procentach. Джиллісе, закарбуй собі на носі - я не просто твій агент за 10%. Jestem twoim przyjacielem. Я твій друг. Naprawdę? Ще б пак… Nie wiesz, że najwspanialsze rzeczy zostały napisane przy pustym żołądku? Хіба ти не знаєш - усі світові бестселери були написані на голодний шлунок? Jeżeli tylko talent dostanie się w te koleiny Mocambo-Romanoff idziesz do przodu. Якщо талантище стає своїм в "Мокамбо-Романов" - йому капець. Zapomnij o Romanoff. Забудь про ресторани. Mówię o samochodzie! Тут автомобіль, я ж сказав! Jeżeli go stracę, to tak jakby mi ktoś obciął nogi. Втратити машину - це як ноги відрізати. Najwspanialsza rzecz jaka może ci się przydarzyć. Це найкраще, що могло трапитися з тобою. Wtedy będziesz musiał usiąść przy maszynie. I zacząć pisać. Тепер тобі доведеться всістися за друкарську машинку і працювати. Co sobie myślisz, potrzebuje $300. А я що роблю, по твоєму? Мені потрібно 300 доларів. Słonko, może to co potrzebujesz to inny agent. Любчику, можливо тобі потрібен ще один агент? Kiedy wracałem z powrotem do miasta zrobiłem remanent. Повертаючись у місто, я інвентаризував перспективи. I wyszło na zero. Вони складались у круглий нуль. Najwyraźniej nie miałem tego co bierze... i nadszedł czas, żeby pożegnać Hollywood i wracać do domu. Мабуть у мені нема потрібних якостей. Час помахати Голлівуду ручкою і їхати додому. Może jeżeli zastawie wszystkie moje manele wystarczy mi na autobus do Ohio. Якщо я продам все своє хатнє сміття то там буде достатньо на автобусний квиток додому, в Огайо. Z powrotem do pisania za $35 na tydzień w Dayton Evening Post... to ciągle na mnie czekało. Повернуся за стіл копіювальника, 35 баксів на тиждень, в "Івнінг Пост", що в Дейтоні, якщо вакансія ще відкрита. Powrót ku uciesze całego biura. Повернутися до офісу, що весь вишкірятиметься від захвату. Dobra, cwaniaczki. "Все правильно, мудрі хлопці. Czemu sami nie wyłożycie się w Hollywood? Чому б вам не спробувати щастя в Голівуді?" Może myślicie, że to tak łatwo... "Можливо, ви думаєте, що могли б досягнути…" Wylądowałem na podjeździe jakiegoś wielkiego domu... wyglądającego na opuszczony i zaniedbany. Я припаркувався на в'їзді до якогось великого особняка, що видавався ветхим та безлюдним. Na końcu drogi była miła niespodzianka... wielki pusty garaż stał tam i się marnował. Але наприкінці в'їзду було справжнє чудо - величезний порожній гараж просто пропадав даремно. Doskonałe miejsce żeby przechować kulejący samochód z gorącymi numerami. Ідеальне місце, щоб заховати кульгаве авто з гарячим номером. Był jeszcze inny lokator garażu... wielki, zagraniczny automobil. Був ще один пасажир в цьому гаражі, величезний, іноземного виробництва автомобіль. Pewnie palił dziesięć galonów na milę. Він напевне спалював бензину по десять галонів на милю. Miał numery z 1932. Мав номер тисяча дев'ятсот тридцять два. To pewnie wtedy właściciel się wyprowadził. Я подумав, що саме того року власники й виїхали. Nie miałem jak wrócić do mieszkania... teraz kiedy te psy węszyły za mną. А ще я зрозумів, що не можу повернутися до квартири. Адже ті нишпорки вирахували мене. Rozwiązaniem było dostać się do Artiego Green'a i zostać tam... dopóki nie będzie mnie stać na ten autobus do Ohio. Мені прийшла ідея дістатися Арті Гріна і залишатися там поки не зберу на автобусний квиток до Огайо. Jak tylko wrócę do Dayton, wyślę chłopakom z kredytów pocztówkę... z namiarami gdzie odebrać furę. Повернусь в Дейтон, опущу в поштову скриньку листівку, вона розкаже кредитним хлопчикам, звідки забрати драндулет. To był wielki biały słoń wśród domów... rodzaj w jaki szaleni filmowcy budowali w szalonych latach 20-tych. Будинок був величезний, наче білий слон. Такі будували божевільні добрі кінодядечки в 20-х роках. Opuszczony dom przedstawia nieszczęsny widok. Покинутий будинок стає нещасним на вигляд. Ten miał to w oczach. Цей виглядав нещасним надзвичайно. Był jak ta starsza kobieta w "Great Expectations"... Panna Havisham w rozpadającej się sukni ślubnej z podartym welonem... wyzywająca cały świat bo było jej dane przeminąć. Був схожим на стару з "Великих сподівань", міс Гевіршем, що у гнилій весільній сукні з порваною вуаллю, злостивилась на весь світ за те, що її покинули. Ty tam! Ви, там! Czemu się tak spóźniłeś? Чому так пізно? Czemu kazałeś mi czekać tak długo? Чому ви примусили мене чекати так довго? Tutaj. Проходьте. Wstawiłem tylko mój samochód do garażu. Я поставив свій автомобіль у гараж… Opona mi wystrzeliła. Колесо лопнуло… Pomyślałem, że może... Я думав, можливо… Dalej. Заходьте. Może lepiej wezmę mój samochód i... Може, я краще візьму мою машину та й поїду..? Wytrzeć buty. Витирайте ноги. Dalej. Проходьте. Nie jest pan odpowiednio ubrany do sytuacji. Ви одягнені невідповідно до нагоди. Jakiej sytuacji? А що за привід? Przyprowadź go na górę, Max. Нехай підніметься, Максе. Po schodach. Вгору по сходах. Może mnie wysłuchasz. Може хвилинку послухаєте мене? Madame czeka. Maдам чекає. Na mnie? Мене? Jeżeli będzie potrzebna pomoc przy trumnie, proszę mnie wezwać. Якщо буде потрібна допомога з труною, зателефонуйте мені. Położyłam go na stole do masażu na przeciwko ognia. Я поклала його на мій масажний стіл перед каміном. Zawsze lubił ogień i wsadzał do niego patyk. Він завжди любив вогонь у каміні і тикав у нього палицею. Zdecydowałam żeby go pochować w ogrodzie. Я вирішила поховати його в саду. Czy przepisy miejskie tego zabraniają? Чи є закон проти цього? Nie bardzo wiem. Я не знаю. Zresztą co mnie to obchodzi. Мене це не хвилює в будь-якому випадку. Chcę żeby trumna była biała, i żeby była specjalnie wyłożona satyną. Труна має бути білою і я хочу, щоб її оббили атласом. Białą albo w głębokim różu. Білим або рожевим. Może czerwoną. Червоним. Jasna, ognista czerwień. Sprawi, że będzie weselej. Яскраво, полум'яно червоним! Ile to będzie kosztować? Скільки це буде коштувати? Ostrzegam, nie podawaj mi wygórowanej ceny tylko dlatego, że jestem bogata! Я попереджаю Вас, без фантастичних цін тільки тому, що я багата! Proszę pani, nie jestem tym człowiekiem. Леді, я не той, кого Ви чекали. Miałem problem z autem. Wystrzał. В мене проблеми з авто, колесо лопнуло. Auto postawiłem w garażu dopóki nie będę mógł wymienić koła. Я заїхав у Ваш гараж, поки не отримаю запасне. Myślałem, że to pusty dom. Я думав, що будинок порожній. Nie jest. Це не так. Wyjdź. Забирайтесь. Przepraszam. Мені дуже шкода. I jest mi przykro, że straciła pani przyjaciela. І шкода, що Ви втратили друга. I myślę, że czerwień jest nieodpowiednia. Але не думаю, що червоний колір тут доречний. Chwileczkę. Czy nie widziałem gdzieś pani wcześniej? Зачекайте, де я Вас бачив раніше? Znam pani twarz. Мені знайоме Ваше обличчя. Wyjdź. Забирайтесь. Czy mam wezwać służbę? Чи подзвонити слузі? Pani jest Norma Desmond! Ви Норма Десмонд! Grała pani w niemych filmach. Ви знімались у німому кіно. I kiedyś była pani wielka! Ви були великою зіркою! Jestem wielka. Я і зараз велика. To kino zrobiło się małe. Це кіно здрібніло. Wiedziałem, że jest z nim coś nie tak. Так, я відчував, що з кіно щось не так. Jest martwe. Кіно мертве. Jest skończone. Воно скінчилось. Był czas, kiedy ten biznes miał we władaniu oczy całego świata. Був момент, коли кіно оволоділо очима всього світу. Ale to im było za mało. Але їм було цього мало. O, nie! О, так! Musieli mieć także uszy całego świata. Їм треба було заволодіти ще й вухами світу теж. Więc otworzyli te wielkie usta i zaczęli mówić, mówić, mówić. Відкрили свої ротяки і почали базікати, базікати і базікати! Wtedy właśnie wkroczył popkornowy biznes. Ось де попкорн саме до пуття. Kupujesz sobie torbę i zatykasz uszy. Ви купуєте собі пакет і затикаєте вуха. Spójrz na nich w najlepszych biurach, oni tym kierują! Подивіться на них, діячів з офісів. Wzięli idoli i roztrzaskali ich. Продюсери! Вони взяли та й розбили ідолів. Fairbank'ów, Gilbert'ów, Valentino! Фербенкса, Гілберта, Валентино! I kogo mamy teraz? І кого ми отримали? Nikogo! Нікчем! Proszę mnie nie obwiniać. Не звинувачуйте мене. Nie jestem producentem, tylko scenarzystą. Я не продюсер, тільки сценарист. Jesteś. Ти теж! Pisząc słowa, więcej słów! Пишеш слова, слова, слова, якнайбільше слів! Zrobiłeś sznur ze słów i powiesiłeś ten biznes! В'єш мотузку зі слів щоб було чим задушити мистецтво! Ale tam w górze jest mikrofon żeby złapać ostatni bulgot... i Technicolor żeby, sfilmować czerwony, spuchnięty język! А мікрофони ловлять його останні хрипи! І Техноколор показує його червоний, опухлий язик! Obudzi pani małpę. Wynocha! Не розбудіть мавпочку. Max! Максе! Następnym razem przyniosę mój album z autografami. Наступного разу я принесу мій альбом для автографів. Albo może trochę cementu, i poproszę o odcisk stopy. Або, можливо, мішок цементу, і попрошу відбитків Ваших ніг. No dobra. Dobra, Idę. Все добре, все добре, я йду. Chwileczkę, ty. - jesteś scenarzystą, mówiłeś. Хвилинку! - Ти сказав, що ти сценарист. Dlaczego? То що? Jesteś czy nie jesteś? Так чи ні? Tak pisze na mojej wizytówce. Так каже мій квиток Гільдії. Piszesz scenariusze tak czy nie? І ти писав сценарії, так чи ні? Jasne. Звичайно. Chce pani listę z moim dorobkiem? Хочете список моїх творінь? Chcę cię o coś spytać. Chodź tutaj. Я хочу запитати тебе дещо. Mój ostatni był o migracji Oklahomczyków do Kalifornii w czasie wielkiego kryzysu. Йди сюди. Останній, який я написав, був про робітників в пиловий бурі. Na pewno go pani nie zna bo kiedy wszedł na ekran... był tylko grany na okręcie podwodnym. Але Ви його не взнали б коли він досяг екрана, бо все відбувалось вже на торпедному катері. Przytulnie, no nie? Меморіальна кімната, так? Wiatr przedostaje się przez organy. Вітер грає в ці кляті труби органу. Muszę coś z tym zrobić. Слід було б його викинути. Albo nauczyć ich lepszego tonu. Або навчити його іншої мелодії. Młodzieńcze, powiedz mi coś. Юначе, розкажи мені дещо. Jak długi jest scenariusz obecnie? Які сценарії фільму зараз? To znaczy ile ma stron? Тобто на скільки вони сторінок? Zależy co to jest, Przygody Kaczora Donalda czy Joanna d'Arc. Залежить від того, про кого написано, Дональда Дака або Жанну д'Арк. To będzie bardzo ważny film. Це буде дуже значний фільм. Sama to napisałam. Я писала його сама. Zajęło mi to lata. Багато років. Wygląda, że wystarczy na sześć ważnych filmów. Схоже, цього має вистачити на шість значних картин. To historia Salome. Це історія Саломеї. Myślę, że zaproponuję DeMille'owi reżyserię. Я думаю, запросити Де Міля на режисера. DeMille? Де Міля? Ага. Zrobiliśmy razem wiele filmów. Ми зробили багато фільмів разом. A pani zagra Salome? А Ви будете грати Саломею? Kto inny? А хто ж іще? Tylko pytam. Тільки запитав. Nie wiedziałem, że planuje pani comeback. Я не знав, що Ви плануєте повернутися. Nienawidzę tego słowa! Я ненавиджу це слово! To mój powrót! Повернення! Powrót do milionów które nigdy nie przebaczyły mi, że opuściłam ekran. Повернення до мільйонів людей, які ніколи не простять моє дезертирство з екранів. Wystarczy. - Salome. Справедливо. Co za kobieta. Саломея. Що за жінка! Co za rola! Що за роль! Księżniczka zakochana w świętym. Принцеса, закохана в святого. Tańczy taniec siedmiu welonów. Вона танцює танець семи вуалей. On ją odrzuca, więc ona żąda jego głowy na złotej tacy... całuje jego zimne, martwe usta. Він відкидає її, вона вимагає його голову на золотому підносі. І цілує його в холодні, мертві губи. Będą to uwielbiać w Pomona. В Помоні це сподобається. Będą to uwielbiać w każdym miejscu. Це будь-де сподобається. Przeczytaj to. Читай. Przeczytaj tą scenę zanim go zabiła. Читай сцену там, де вона вимагає його смерті. Nigdy nie pozwól czytać innemu scenarzyście twojego dzieła. Не дозволяйте іншим сценаристам читати ваш матеріал. Może je ukraść. Його вкрадуть. Nie boję się. Я не боюся. Czytaj. Читай. Max, przynieś coś do picia. Максе, принести щось випити. Usiądź. Сідай. Jest wystarczająco jasno? Достатньо світла? Mam dobre oczy. У мене зір на одиницю. Powiedziałam usiądź. Я сказала - сідайте. Cóż, nie miałem pilnych spotkań... oprócz tego z chłopakami z biura finansowego... i wspomniała coś o piciu. Ну, у мене не було нагальних справ, за винятком тих хлопчиків з кредитної кампанії. І вона щось згадала про випити. Czasami jest interesujące jak złe może być złe pisanie. Іноді цікаво подивитися наскільки поганим може бути сценарій. To zdawało się sięgać granic. Цей обіцяв не мати меж. Zastanawiałem się, co ekspert od pisma mógłby wyczytać z tych dziecinnych gryzmołów. Цікаво, що експерт з почерків сказав би про її дитячі каракулі? Max przyniósł szampan i trochę kawioru. Макс привіз шампанське і якийсь кав'яр. Później dowiedziałem się, że Max był jedyną inną osobą w tym ponurym zamku zachodzącego słońca. Пізніше я дізнався, що Макс був єдиним, окрім господині, мешканцем у цьому похмурому замку на Сансет. A także pewne inne rzeczy o nim. І я дізнався, дещо іще про нього. Jeżeli o nią chodzi, siedziała jak nakręcona sprężyna od zegarka... Jej papieros trzymany w dziwacznym uchwycie. Щодо неї, то вона нагадувала згорнуту годинникову пружину, коли сиділа із сигаретою, затиснутою цим дивним тримачем. Wyczuwałem jej oczy na mnie zza tych ciemnych okularów... broniących mnie przed nielubieniem tego co czytałem. Я відчував на собі її очі, що через ці темні окуляри, кидали виклик, якщо б мені не сподобалось прочитане. Albo może błagających w jej dumny sposób do polubienia. Чи, можливо, благаючи, при всій гордині, про схвалення? To znaczyło dla niej tyle. Це ж так багато важило для неї. Z pewnością to był wygodny układ... ten kłębek nerwów i Max... i martwy szympans na górze... i wiatr świszczący przez te organy co pewien czas. Затишна була обстановочка - цей клубок нервів, ще старина Maкс, на додачу мертва мавпа нагорі. І водночас вітер завиває в органі. Później na zakończenie tej komedii... właściwy gość przyjechał z dziecięcą trumną. Пізніше, продовженням комедії, справжній трунар приперся із дитячою труною. Wszystko zostało zrobione z wielkim dostojeństwem. Церемонія відбувалась з надзвичайною гідністю. Musiał być bardzo ważną małpką. Це було дуже важне шимпанзе, я так гадаю. Może był wnukiem King Konga. Правнук Кінг-Конга, авжеж. Musi być koło 11. Була вже 23:00. Czułem się nieswojo w żołądku... przez ten słodki szampan i te bzdury, które czytałem... ten śmieszny zestaw melodramatycznych wątków. Мій шлунок подавав ознаки нездоров'я через солодке шампанське і бредню, яку я читав, нерозумну солянку з мелодраматичного лахміття. Jednak, jak do tej pory... Zacząłem wysnuwać swoją własną fabułę. Але в мене почав зріти власний сюжет. No i? To jest fascynujące. Ну? Oczywiście, że tak. Звичайно. Może jest trochę za długie i może jest trochę powtórek... ale pani nie jest profesjonalnym scenarzystą. Трохи задовго і є деякі повтори, адже Ви - не професійний сценарист. Napisałam to z serca. Я писала своїм серцем. Na pewno. Звичайно, так і є. To przez to jest takie wielkie. Це те, що робить його гарним. To czego brakuje to może trochę więcej dialogów. Хоча сценарій потребує трохи більше діалогів. Po co? Для чого? Wszystko co chcę potrafię wyrazić oczami. Я можу сказати все що хочу самими очима. Oczywiście mógłbym użyć nożyc i ołówka. І все ж тут потрібні пара ножиць і синій олівець. Nie chcę, żeby to było pocięte. Я не дозволю його зарізати. Oczywiście, że nie. Ale to powinno być nieco zorganizowane. Звичайно ні, але його треба організувати. Tylko edycja. Просте редагування. Może pani kogoś znaleźć. Вам треба знайти когось. Musiałabym mieć kogoś komu mogę zaufać. Це має бути хтось, кому можна вірити. Kiedy się urodziłeś? Коли ти народився? To znaczy jaki masz znak zodiaku? Я маю на увазі - хто за зодіаком? Jaki miesiąc? Місяць? 21 grudzień. Грудень, 21-ше. Strzelec. Стрілець. Lubię strzelców. Мені подобаються Стрільці. Można im zaufać. Їм можна вірити. Dziękuję. Дякую. Chcę, żebyś to zrobił. Я хочу, щоб ти це зробив. Jestem zajęty. Я зайнятий. Właśnie skończyłem jeden scenariusz i robię następne zlecenie. Я тільки-но закінчив сценарій і маю іншу термінову роботу. Nieważne. Мене це не хвилює. No, i jestem naprawdę drogi. Ви знаєте, я досить дорогий. Biorę 500 na tydzień. Я отримую п'ять сотень на тиждень. Nie martwiłabym się o pieniądze. Мене не турбують гроші. Wynagrodzę ci stracony czas. Я заплачу за витрачений час. Może zabiorę resztę do domu i przeczytam. Може, я краще візьму решту начерків і дочитаю вдома? Nie mogłabym pozwolić ci wynieść tego z domu. О, ні! Я не можу дозволити винести його з мого дому. Musisz to skończyć tu. Ти маєш дочитати його тут. Cóż, robi się późno. Стає досить запізно. Jesteś żonaty, panie... Ти жонатий, містере… Nazywam się Gillis. … Джилліс. Kawaler. Холостяк. Gdzie mieszkasz? Де ти мешкаєш? Hollywood. Голлівуд. Alto Nido. Апартаменти Альто Нідо. Coś jest nie tak z twoim wozem, tak mówiłeś. Там щось не так з машиною, ти сказав. Tak. Певно, що так. Czemu nie zostaniesz tu? Чому б тобі не залишитися тут? Wrócę jutro rano. Я повернуся завтра вранці. Nonsens. Дурниці. Nad garażem jest pokój. Є кімната над гаражем. Max zaprowadzi cię tam. Макс тобі покаже. Czułem pewne zadowolenie, że wykorzystałem sytuację. Я відчував свого роду радість від того, як впорався із ситуацією. Zarzuciłem przynętę a ona się na nią nabrała. Я закинув гачок і вона спіймалась. Mój samochód będzie przez chwilę bezpieczny. Zrobiłem trochę łat na skrypcie. Моя машина буде в безпеці внизу поки я лататиму сценарій нагорі. I będzie z tego kupa forsy. І гроші не зайві і їх має бути чимало. Ten pokój nie był używany od dłuższego czasu. Ця кімната не використовувалася протягом тривалого часу. Z tego nigdy nie będzie dom piękna ale myślę, że jest w porządku na jedną noc. Не прикрасить собою гарний будинок, але на одну ніч мене задовільнить. Pościeliłem łóżko po południu. Я застелив Вам ліжко сьогодні вдень. Dzięki. Дякую. Skąd po południu wiedziałeś, że zostanę? Як Ви знали вдень, що я залишусь? Łazienka jest tam. Ванна кімната там. Przyniosłem ręczniki, mydło i szczoteczkę do zębów. Я поклав Вам рушники, мило та зубну щітку. Ma charakterek, ta Norma Desmond. Вона досить колоритна, ця Норма Десмонд. Była największa z nich wszystkich. Вона найкраща з усіх. Nie wiesz. Ви не знаєте. Jesteś za młody. Ви занадто молоді. W ciągu jednego tygodnia dostawała 17 000 listów od fanów. Протягом одного тижня вона отримувала 17 тисяч листів від шанувальників. Mężczyźni okradali garderobę żeby dostać pukiel jej włosów. Чоловіки платили гроші перукареві, щоб отримати пасмо її волосся. Był też maharadża, który przybył z Indii... żeby błagać o jej jedwabne pończochy. Один махараджа приїхав аж з Індії, щоб випросити одну з її шовкових панчіх. Później się na nich powiesił. Пізніше він повісився на ній. Wygląda, że skręciłem w interesujący podjazd. Та я бачу, що заїхав на цікаву під'їзну доріжку. Rzeczywiście, sir. Ви це зробили, сер. Dobranoc, sir. Добраніч, сер. Uważałem go też za kompletnego czubka. Może udar. Я вирішив, що і він пацієнт дурки. A tak mówiąc o tym, to całe miejsce wydawało się być walnięte... z pewnymi paralitycznymi skurczami... z dala od rytmu reszty świata... rozlatując się w spazmatycznych ruchach. Можливо, від інсульту. Якщо подумати, то все місце, здавалося, було вражене якимось видом повзучого паралічу, відірваним від решти світу, і через це підданим повільній руйнації. Był tam kort tenisowy... albo raczej duch kortu tenisowego... z wyblakłymi liniami i obwisłą siatką. Он тенісний корт, або, скоріше, привид тенісного корту, з вицвілим маркуванням та сіткою, що провисла. I oczywiście miała basen. І, звичайно, у неї був басейн. W końcu kto nie miał? У кого їх не було тоді? Mabel Normand i John Gilbert musieli w nim pływać 10000 nocy temu. Мейбл Норманд і Джон Гілберт мали плавати у ньому 10 000 ночей тому. I pewnie też Vilma Banky i Rod LaRoque. І Вілма Бенк і Род Ла Рок. Teraz był pusty. Зараз басейн порожній. Czy na pewno? Чи ні? Było coś tam na dole. Щось відбувалось внизу. Ostatni żałobnicy po tej owłosionej małpie... odprawiający z wielką powagą... jak gdyby chowała swoje jedyne dziecko. Церемонія прощання з волохатим старим шимпанзе. Надзвичайно урочиста та серйозна. Неначе у вічність проводжають єдину дитину. Czy jej życie było aż tak puste? Невже її життя дійсно таке порожнє? Wszystko to było bardzo dziwne. Це все було дуже дивним. Ale najdziwniejsze rzeczy dopiero miały się wydarzyć. Але ще більш дивні речі були попереду. Tej nocy miałem pomieszane sny. Вночі мені наснився заплутаний сон. Był w nich organista. У ньому був шарманщик. Nie mogłem zobaczyć jego twarzy ale organy były udrapowane na czarno... i szympans tańczył za drobne. Я не бачив його обличчя, а шарманка була загорнута в чорне, поряд шимпанзе танцював за гроші. Kiedy otworzyłem oczy wciąż słyszałem muzykę. Коли я відкрив очі, музика залишилась. Gdzie ja jestem? Де я? A, tak. О, так. Ten pusty pokój nad jej garażem. У порожній кімнаті над її гаражем. Tyle że już nie jest pusty. Тільки кімната не порожня більше. Miałem gościa. Тут побував гість. Ktoś przyniósł moje rzeczy... Хтось привіз всі мої речі. Książki, maszynę do pisania, ubrania. Мої книги, моя друкарська машинка, мій одяг. Max, czy jak ci tam, co tu robią moje rzeczy? Гей, ти! Максе, якщо це твоє ім'я, що мої речі тут роблять? Do ciebie mówię! Я з тобою розмовляю! Moje ubrania i rzeczy są tam w pokoju! Мій одяг і мої речі в кімнаті! Naturalnie. Природно. Ja je przyniosłem. Я сам привіз їх. To tak? Та ну? O co chodzi? А що, в чому справа? Czy czegoś brakuje? Чого-небудь не вистачає? Kto ci pozwolił? Хто наказав те робити? Kto cię prosił? Хто дозволив? Хто просив? Ja. Я наказала. Nie wiem, czemu jesteś taki zdenerwowany. Я не знаю, чому тебе це так засмутило. Przestań grać, Max. Припини грати, Максе. To dobry pomysł, żebyśmy pracowali razem. Здавалося б, хороша ідея, якщо ми будемо працювати разом. Posłuchaj, mam naprawić twój scenariusz. Слухайте, я маю виправити Ваш сценарій. Nie było mowy o zostawaniu! В угоді немає нічого про моє перебування тут! Spodoba ci się tu. Тобі тут сподобається. Dzięki za zaproszenie. Дякую за запрошення. Mam swoje mieszkanie. Я маю власну квартиру. Nie możesz pracować w mieszkaniu gdzie zalegasz trzy miesiące z czynszem. Ти не можеш працювати в квартирі, де винен оренду за три місяці. Zajmę się tym. Це мій клопіт. Już wszystko jest załatwione, i zapłacone. Це вже не клопіт, усе оплачено. Dobra, to się okaże po wypłacie. Добре, утримаємо це з моєї платні. Nie zajmuj się takimi rzeczami. Ну, ну, ну, давай не будемо дріб'язковими. Nie będziemy prowadzić księgowości. Не рахуватимемо блох. Max, rozpakuj rzeczy pana Gillisa. Maксе, розпакуй речі містера Джилліса. Już to zrobione, Madame. Буде зроблено, мадам. Spakuj je z powrotem! Запакуйте їх знову! Nic nie mówiłem, że zostaję! Я не сказав, що лишаюсь! Zdecyduj się. Добре, вирішуй. Chcesz tą pracę czy nie? Ти хочеш отримати цю роботу чи ні? Tak, chciałem pracę. Так, мені потрібна була ця робота. Chciałem forsę, i chciałem wyrwać się stamtąd najszybciej jak się da. Я хотів заробити грошей, але ж хотів і якнайшвидше вибратися звідти. Pomyślałem, że jeżeli się przyłożę skończę to w kilka tygodni. Я думав, що якщо добре візьмусь за справу, то вкладусь в пару тижнів. Ale to nie było takie proste wprowadzić logikę... w jej dzikie halucynacje. Але це було не так просто - зліпити докупи її дикі галюцинації. I co czyniło to jeszcze cięższym ona ciągle była w pobliżu... kręcąc się koło mnie, bała się, że urażę jej cenny umysł dziecka. В жорсткі рамки справу ставило те, що вона була поряд весь час, буквально висіла наді мною, боячись, що я травмую її дорогоцінне дітище. Tylko scena, którą wyrzuciłem. Сцена, яку я викинув. Która? Що за сцена? Ta, w której idziesz na targ niewolników. Та, де Ви йдете на невільничий ринок. Lepiej od razu przejść do Jana... Краще перейти безпосередньо до Івана Хрестителя… Wyciąć mnie? Вирізати мене? Szczerze mówiąc, jest tu za dużo ciebie. Чесно кажучи, Вас занадто багато. Nie chcą cię w każdej scenie. Ви ж не можете бути в кожній сцені. Nie? Не можу? Więc czemu wciąż fani piszą do mnie listy codziennie? Тоді чому й досі мені щодня пишуть листи шанувальники? Czemu proszą mnie o fotografie? Чому вони благають мене вислати світлини? Ponieważ chcą widzieć mnie. Тому що вони хочуть бачити! Mnie! Мене! Normę Desmond. Норму Десмонд! Przywróć to. Поверни сцену назад. Nie kłóciłem się z nią. Я не сперечався з нею. Nie krzycz na chodzącego we śnie. Ніколи не кричіть на сновиду. Może spaść i złamać kark. Бо впаде і зламає собі шию. To jest to. Саме так. Ona ciągle chodziła we śnie zataczając się na szczytach utraconej kariery. Czyste szaleństwo jeżeli chodzi o jeden temat, jej cellulidowa tożsamość... wielka Norma Desmond. Вона ходила на запаморочливій висоті минулої кар'єри і втрачала розум, коли мова торкалася цього предмету, її целулоїдного образу, образу великої Норми Десмонд. Jak może oddychać w tym domu przepełnionym Normą Desmonds? Więcej Normy Desmonds. I ciągle więcej Normy Desmonds. Як вона могла дихати в цьому будинку переповненому Нормами Десмонд, ще Нормами Десмонд, якнайбільше Норм Десмонд? Oczywiście to nie była cała praca. Була не тільки робота, звичайно. Dwa albo trzy razy w tygodniu, Max podciągał wielki obraz... który sprezentowała jej jakaś izba handlowa z Nevady... i oglądaliśmy filmy w jej salonie. Два або три рази на тиждень Макс піднімав цю величезну картину маслом, що була подарована їй Торгово-Промисловою палатою Невади і ми дивились фільм прямо в її вітальні. Znacznie milej tak niż wychodzić, mawiała. Вона казала, що це набагато приємніше, ніж йти кудись. W rzeczywistości bała się świata na zewnątrz. Факт був у тім, що вона боялась зовнішнього світу. Bała się, że jej przypomni że minęło tyle czasu. Він нагадував про те, що часи змінились. Były nieme filmy, Max obsługiwał projektor... który był jak zawsze. Це були німі фільми. Макс порався з проектором. Хоч це було добре. To powstrzymywało go przed grą na tym świszczącym instrumencie. Бо не міг одночасно акомпанувати на органі, що завивав. Siadywała bardzo blisko mnie... i pachniała różą, co nie jest moim ulubionym zapachem... nie na długą metę. Вона сідала надто близько до мене і від неї пахло туберозами, що не були моїми улюбленими духами. Czasami kiedy oglądaliśmy ściskała moje ramię albo rękę... zapominając, że jest moim pracodawcą. Іноді під час перегляду вона стискала мою руку, забуваючи, що вона мій роботодавець. Stając się sama fanem, ekscytującym się aktorkami na ekranie. Вона ставала простою шанувальницею, що схвильована грою актриси на екрані. Chyba nie muszę wam mówić kto był gwiazdą. Гадаю, я не повинен казати, хто був зіркою. To były zawsze filmy z nią. To było wszystko co chciała widzieć. Це завжди були фільми з нею, єдині, які вона хотіла бачити. Ciągle cudowne, nieprawdaż? Чудово, чи не так? I nie ma dialogów. І ніяких діалогів. Nie potrzebowaliśmy dialogów. Нам були не потрібні діалоги. Mieliśmy twarze. Ми мали характери. Nie ma już takich twarzy. Таких характерів нема більше. Może jedna, Garbo. Можливо один, Гарбо. Och, ci idioci producenci. Ах, ці ідіоти продюсери. Ci imbecyle. Ці дегенерати. Czy nie mają oczu? Хіба вони втратили очі? Czy już zapomnieli jak wyglądają gwiazdy? Вони забули, як виглядає зірка? Pokażę im. Я покажу їм! Będę tam z powrotem, pomóż mi! Я буду там знову, клянуся! Czasami grywano w brydża... za dwadzieścia centów za punkt. Іноді в домі грали в бридж, ставка в одну двадцяту цента. Dawała mi połowę wygranej. Я отримував половину її виграшу. Raz przegrali u niej nawet 70 centów... co było jedyną gotówką jaką miałem. одного разу це склало 70 центів. Це була єдина готівка, яку я отримував. Wszyscy przy stole byli aktorami przyjaciółmi... mgliste postacie, które być może pamiętacie z ery niemych filmów. Решта навколо столу були її друзі актори. Розмиті обличчя колишнього німого кіно. Zwykle myślałem o nich jak o woskowych figurach. Я називав їх "Її воскові фігури". Karo. Одна бубна. Kier. Одна чирва. Pik. Піки. Pas. Пас. Trzy bez atu. Три без козирів. Pas. Пас. Pas. Пас. Opróżnij popielniczkę dobrze Joe, kochanie? Звільни попільничку, будь ласка, Джо, любий… Jacyś ludzie na zewnątrz pytali o pana. Там якісь люди на вулиці.., - …вони питали Вас. Nie ma mnie. Мене нема. Tak im powiedziałem. Я так і сказав. Ale znaleźli pana samochód i zamierzają go odholować. Вони знайшли Ваше авто в гаражі, і збираються відбуксирувати його. Gdzie jest popielniczka? Де попільничка? Joe, możesz ją nam podać? Джо, нам потрібна попільничка! Chcę z tobą chwileczkę porozmawiać. Я хочу поговорити з Вами. Nie teraz, kochanie. Не зараз, любий. Gram trzy bez atu. Я граю три без козирів. Przyjechali po mój samochód. Прийшли по мого автомобіля. Proszę. Це дрібниця. Teraz zapomniałam ile pików jest wyrzuconych. А от я забула скільки пік вийшло… Posłuchaj, potrzebuję trochę pieniędzy teraz. Мені потрібні гроші прямо зараз. Nie mogą poczekać? Ви не зачекаєте, поки я стану дурнем? Proszę. Будь ласка… Co się dzieje? То що? Gdzie się pali? Де пожежа? Straciłem samochód. - Och! Я втратив моє авто. A ja myślałam, że to sprawa życia i śmierci. А я думала, що питання йде про життя або смерть. Dla mnie jest. Для мене - так. To po to przyszedłem do tego domu. Через нього я потрапив у цей будинок. To po to wziąłem tę pracę, grobowe pisanie. Через нього я взяв цю роботу, редагування сценарію. Jesteś niemądry. Це нерозумно. Nie potrzebujemy dwóch samochodów. Нам не потрібні дві машини. Mamy już jeden. У нас є автомобіль. Nie jeden z tych tanich nowych rzeczy zrobionych z chromu. І не дешевка з хрому та емалі. Isotta-Fraschini. Iзотта-Фраскіні. Słyszałeś kiedyś o Isotta-Fraschini? Чи ти колись чув про Iзотта-Фраскіні? Wszystko ręczna robota. Все ручної роботи. Kosztował mnie $28,000. Коштує 28 000 $. Więc Max zdjął ten stary autobus z bloków i wypolerował. Макс зняв стару тарадайку з підпор і відполірував її. Zabierała mnie na przejażdżki po wzgórzach nad Sunset. Ми їздили на прогулянки на Західні пагорби. Całe auto było wyłożone skórą lamparta... i miało jeden z tych samochodowych telefonów, wszystko pozłacane. Салон був з м'якої шкірі леопарда в авто був телефон, увесь позолочений. To okropna koszula. Яку жахливу сорочку ти носиш. Co z tym jest nie tak? Що не так? Nic, jeżeli pracujesz na stacji benzynowej. Нічого, якби ти працював на заправній станції. Już się nudzę tą sportową marynarką i wypchanymi spodniami. І мені наскучив один і той же спортивний піджак і одні мішкуваті брюки. Max, jaki jest dobry sklep z męską odzieżą? Najlepszy? Максе, знаєш де у місті найкращий чоловічий магазин? Jedź tam. Їдьмо туди. Nie potrzebuję ubrań, i nie chcę żebyś mi je kupowała. Мені не потрібен одяг і я, тим більше, не хочу, щоб Ви купувати його. Czemu nie chcesz sprawić mi małej frajdy? Тобі шкода мене трохи розважити? Chcę żebyś ładnie wyglądał. Я хочу, щоб ти добре виглядав. Musisz żuć gumę? Це обов'язково, жувати жуйку? Ach, nie ma to jak niebieska wełna dla mężczyzny. Немає нічого кращого синьої фланелі для чоловіка. To ma być jednorzędówka oczywiście. Звичайно цей однобортний. Teraz potrzebujemy płaszcza. Тепер нам потрібно пальто. A co macie z wielbłąda? Що у вас є з верблюжої вовни? A co z ubraniami wieczorowymi? Як відносно вечірнього одягу? Nie potrzebuję fraka. Ależ tak. Мені не потрібен смокінг. Смокінг і фрак, і якщо не будеш обережним, то отримаєш і візитку. Ogon! Фрак! To śmieszne. Це смішно. Potrzebujesz go na przyjęcia. Potrzebujesz go na sylwestra. Він потрібен для прийомів і на Новий рік. Gdzie są ubrania wieczorowe? - Tędy Madame. Де вечірній одяг? Tutaj są z wielbłąda, ale chciałbym żeby pan spróbował tego. Є пальто з вовни верблюда, але спробуйте торкнутись цього. To wikuna. Це з вікуньї. Oczywiście jest trochę droższe. Звичайно, трохи дорожче. Z wielbłąda wystarczy. Верблюд годиться. Jeżeli pani płaci to czemu nie wziąć wikuna? Якщо дама платить, чому б не взяти з вікуньї? W ostatnim tygodniu grudnia przyszły deszcze. Останнього тижня в грудні пішов дощ. Wielka paczka deszczu... za duża, tak jak wszystko w Kalifornii. Один багатоденний дощ, величезний, як і все в Каліфорнії. Dach mojego pokoju nad garażem zaczął przeciekać. Пішов прямо через старий дах моєї кімнати над гаражем. Poleciła Maxowi przenieść mnie do głównego budynku. Мадам звеліла Максу перемістити мене в головний будинок. Nie spodobało mi się to. Мені не сподобалась ця ідея. Jedyny czas jaki dla siebie miałem spędzałem w tym pokoju. Це було єдине місце, де я міг залишатись наодинці. Ale było to lepsze niż spanie w płaszczu przeciwdeszczowym i kaloszach. Але це краще, ніж спати в плащі і калошах. Czyj to był pokój? Чия це була кімната? To był pokój jej męża. Це кімната її чоловіка. Jej mężów, powinienem powiedzieć. Вірніше чоловіків. Madame była zamężna trzy razy. Мадам виходила заміж тричі. To jest ten pokój, z którego można zobaczyć Katalinę. По-моєму звідси Каталіну видно. Ale nie dzisiaj. Тільки не сьогодні. Powiedz, co jest z tymi drzwiami? Nie ma żadnych zamków. А що це з дверима? Nie ma zamków nigdzie w tym domu, sir. В цьому будинку взагалі немає замків, сер. Jak to? Чому? Musi być powód. Є якась причина? Lekarz tak zalecił. Так лікар запропонував. Jaki lekarz? Що за лікар? Lekarz Madame. Лікар мадам. Madame ma chwile melancholii. У мадам бувають моменти меланхолії. Były też próby samobójstwa. Були спроби суїциду. Musimy być bardzo ostrożni. Треба бути дуже обережними. Żadnych pigułek na sen, żadnych brzytew. Ні снодійного, ні лез. Trzeba było odciąć gaz w sypialni Madame. Dlaczego? Газ в спальні мадам теж відключений. Jej kariera? Через кар'єру? Osiągnęła wystarczająco dużo. Вона отримала достатньо. Nie jest zapomniana. Її не забули. Ciągle dostaje listy od fanów. Листи від шанувальників досі отримує. Nie przyglądałbym się za bardzo stemplom pocztowym. Головне - не придивлятися до поштових штемпелів. Ty je wysłałeś. Ти відправляєш їх. Czy nie tak, Max? Так, Максе? Lepiej wyprasuję pana wieczorowe rzeczy, sir. Я краще випрасую Ваш вечірній одяг, сер. Panie Gillis czy nie zapomniał pan o sylwestrowym przyjęciu Madame? Пан Джилліс не забув про новорічну вечірку мадам? Nie, nie. Ні, не забув. Jak sądzę wszystkie woskowe figury przyjadą. Гадаю, всі воскові фігури прийдуть? Nie bardzo wiem, sir. Не знаю, сер. Madame to ustala. Мадам сама про все домовлялась. Znowu tutaj. Знову вона. Jej pokój pełen satyny. Її кімната, вся в атласі та оборках. I łóżko jak udekorowana łódź. І ліжко, мов позолочений човен. Idealne miejsce dla królowej niemych filmów. Ідеальна сцена для королеви німого кіно. Biedna diablica. Бідолаха. Ciągle dumnie macha paradzie, która już dawno przeszła obok niej. Гордо приймає парад, який давно пішов собі. To było na jej przyjęciu sylwestrowym kiedy dowiedziałem się co do mnie czuje. На новорічній вечірці я дізнався про її почуття до мене. Może byłem idiotą, że nie przeczułem że zbliża się... ta smutna, żenująca rewelacja. Я був ідіотом, бо не відчував, до чого йдеться. Сумне і соромне одкровення. Wyglądasz po prostu bosko. Ти виглядаєш божественно. Obróć się. Повернись. Proszę. Не треба… Chodź. Повернись. Idealnie. Ідеально. Cudowne ramiona. Чудові плечі. Kocham tę linię. Мені подобається ця лінія. To wszystko poduszki. Це все підкладка. Nie daj się zwieść. Не дозволяйте обдурити себе. Dla mnie ubieranie się stanowiło zawsze tylko włożenie mojego ciemnoniebieskiego garnituru. Ви знаєте, для мене, парадним завжди був мій темно-синій костюм. Nie podobają mi się spinki, które przysłali. Мені не подобаються ці запонки. Chcę żebyś miał perły. Тобі пасуватимуть перлини. Wielkie cudowne perły. Великі, соковиті перли. No, nie zamierzam nosić kolczyków, to mogę powiedzieć. Ślicznie. Я не збираюся носити сережки, мушу Вам сказати. Napijmy się. Давай вип'ємо. Nie powinniśmy poczekać na innych? Може дочекаємось інших? Max, szampan. Maксе, шампанського! Ostrożnie jest ślisko. Обережно, слизько. Kazałam wywoskować. Підлогу натерли воском. Jest dla nas. За нас! Ta podłoga kiedyś była drewniana ale kazałam ją zmienić. Ця підлога була з дерева, але я її замінила. Valentino mawiał, że nie ma to jak płytki do tanga. No dalej. Валентино сказав, що найкраще для танго - плитка. Nie na tej samej podłodze co Valentino. Я не конкурент Валентино. Po prostu za mną. Просто повторюй за мною. Nie wychylaj się tak. Не гни спину назад. Ta rzecz. Це через вуаль. Łaskocze. Вона лоскоче. Jest piętnaście po 10. Вже чверть по 10. Kiedy oni mieli przyjść? Коли вони прибудуть? Goście. Інші гості. Nie będzie gości. Не буде інших гостей. Nie potrzebujemy dzielić nocy z innymi. Ми не ділитимем цю ніч з іншими людьми. To tylko dla mnie i dla ciebie. Вона лише для нас із тобою. Och? Хух… Przytul mnie. Тримай мене міцніше. Nadchodzi północ, a może zawiążemy oczy muzykom... i rozbijemy kieliszki na głowie Maxa? Прийде північ, зав'яжемо очі оркестру і розбиватимем келихи від шампанського об голову Макса? Myślisz, że to zabawne. Ти думаєш, що це смішно? Troszeczkę. Трішки. Minęła godzina. Минула година. Czułem się złapany, niczym ten papieros w uchwycie na jej palcu. Я відчував себе спійманим, як сигарета в цьому хитрому тримачі на її пальці. Co za cudowny Nowy Rok to będzie. Яким чудовим буде наступний рік! Ile będziemy mieli zabawy! Як нам буде весело! Napełnię dla ciebie basen. Я заповню басейн для тебе. Otworzę mój dom w Malibu i będziesz mógł mieć cały ocean. Я відкрию свій будинок у Малібу, і в тебе буде весь океан. Kiedy nasz film będzie skończony kupię ci jacht... i popłyniemy na Hawaje... І коли наш фільм буде завершений, я куплю тобі яхту і ми попливем на Гавайї… Przestań. Зупиніться. Nie kupisz mi już nic więcej. Ви більше нічого мені не купуватимете. Nie bądź głupi. Це дурниці. Masz. Ось. Zamierzałam dać ci to o północy. Я збиралася подарувати тобі опівночі. Norma, nie mogę tego wziąć. Нормо, я не можу це прийняти. Kupiłaś mi już wystarczająco dużo. Ви купили мені достатньо. Cicho. Замовкни. Jestem bogata. Я багата. Jestem bogatsza niż cały ten nowy motłoch z Hollywood. Я багатша, ніж уся ця новоспечена голлівудська сволота. Mam milion dolarów. У мене мільйон доларів. Zatrzymaj to. Залиште це при собі. Mam trzy kamienice w centrum. У мене три квартали в центрі міста. I stację benzynową w Bakersfield. У мене нафта в Бейкерсфілді. Насоси… Lanie, lanie, lanie. Качають, качають, качають… Po co to jest jeżeli nie po to żeby kupować nam cokolwiek chcemy? Для чого це, як не для того, щоб купити нам все, чого захочеться? Wytnij to "nam" z interesu! Припинить це "ми" та "нам"! Jakie masz prawo żeby kupować mnie za prezenty? Яке право Ви маєте вважати мене власністю? Jakie prawo? Яке право? Chcesz żebym ci powiedziała? Ти хочеш, щоб я сказала? Nigdy nie myślałaś, że mam własne życie? Вам не приходило в голову, що в мене може бути своє життя? Że może być jakaś dziewczyna, za którą szaleję? Дівчина, від якої я втрачаю розум? Kto? Хто? Jakaś ładnie ubrana lalunia albo panienka z wozem? Якась офіціантка з кафешки для водіїв або продавчиня з крамниці готового одягу? To co chcę powiedzieć to to, że nie nadaję się dla ciebie. Я намагаюся сказати, що не підходжу для Вас. Chcesz Valentino, kogoś z kucykami do polo. Вам потрібен Валентино, власник поні для поло. Wielkiego filmowca. Відома людина. To co chcesz powiedzieć to to to, że nie chcesz żebym cię kochała. Ти намагаєшся сказати, що не хочеш мого кохання? Powiedz to. Скажи це. Powiedz to! Скажи! Nie wiedziałem gdzie idę. Я не знав, куди йду. Chciałem się stamtąd tylko wydostać. Я просто не міг не піти звідти. Musiałem być z ludźmi w moim wieku. Chciałem znowu usłyszeć śmiech. Мені треба було побути з людьми мого віку, почути їхній сміх. Pomyślałem o Artie Greenie. Я згадав про Арті Гріна. Zdaje się, że trwa sylwestrowa impreza... w jego mieszkaniu w Las Palmas. Там напевне відбувалася галаслива новорічна вечірка, у його помешканні на Лас-Пальмас. Pisarze szukający pracy, kompozytorzy szukający wydawcy... aktorki tak młode, że wciąż wierzą w facetów w biurach kastingowych. Безробітні сценаристи, композитори без замовлень, актриси юні настільки, що ще вірять хлопцям з бюро кастингів. Grupa dzieciaków, która jeszcze nie skomli dopóty dopóki mają się czym podzielić. Юрба веселих дітей, готових поділитися веселощами. Hollywood dla nas nie było takie dobre. О, Голлівуд, ти до нас недобрий. Bez basenu, tylko kilka ciuchów. Ні басейнів, ні розкішних шат. Wszystko co zarabialiśmy to kilka marnych groszy. І грошей на початку зовсім мало. Cześć, Joe. Привіт, Джо. Jak się masz, Joe? Привіт, Томе. Witamy na imprezie. Як ти, Джо? Cześć, Joe. Вітаю. O kurcze! Упс, кого я бачу! Joe Gillis! Джо Джилліс! Cześć, Artie. Здоров, Арті. Gdzie ukrywałeś twoją śliczną buźkę? Де ти ховав свій чудовий писок? Na mrozie. В морозильній камері. Już miałem zgłosić, że zaginąłeś. Я ледь не оголосив тебе в розшук. Ludziska, wszyscy znacie Joe Gillisa, znanego scenarzystę... przemytnika uranu i podejrzanego w sprawie Czarnej Dalii. Товариство, ви всі знаєте Джо Джилліса, відомого сценариста, контрабандиста урану і, я підозрюю, що вбивцю Чорного Георгіна. Chodź, daj mi płaszcz. Давай, знімай своє пальто. Może za chwilę. Краще залишусь так. Zostajesz, tak? Ти ж залишаєшся, чи не так? Taki był pomysł. Та наче б то так. No, to chodź. Тоді знімай. Co to jest, norki? Що це, норка? Judas H. Priest! Господи Боже! Od kogo to pożyczyłeś? Кого ти пограбував? Adolpha Menjou? Адольфа Менжу? Ciepło, ale nie gorąco. Типу того, але без сигари. Nie jesteś przemytnikiem tak? Може ти справді пішов в контрабандисти? Gdzie jest bar? Де бар? - Ходім. Świetna impreza. Добра вечірка. Najlepsza. Найкраща. Zadzwonili do mnie z Elsa Maxwell, asystentury reżyserii. Мене кличуть Ельза Максвелл серед помічників режисерів. Hej, zaczekaj. Ostrożnie z ponczem. Ей, ей, легше з пуншем. Budżet jest przewidziany na trzy drinki. Później trzeba udawać. Бюджет дозволяє тільки три склянки на кожного. Słuchaj, Artie, mogę się tu pokręcić przez chwilę? Скажи, Арті, я можу залишитись тут на деякий час? Impreza potrwa do rana. Вечірка на всю ніч. To znaczy, czy mógłbyś mnie przetrzymać przez kilka tygodni? Ні, я маю на увазі, ти можеш прихистити мене пару тижнів? Zdarza się mamy wolne miejsce na kanapie. Якщо так сталося, то є вакансія на дивані. Biorę. Беру. Służba zabierze pańskie bagaże. Я пошлю посильного за вашими речами. Proszę się tutaj zameldować. Зареєструйтесь от тут. Witam, Mr. Gillis. Привіт, пане Джилліс. Witam. Добрий вечір. Znacie się? Ми знайомі? Pan pozwoli. Дозвольте нагадати Вам. Betty Schaefer, biuro Sheldrake'a. Бетті Шефер, офіс Шелдрейка. A, jasne. О, згадав. "Bases Loaded". "Бази заряджено". Poczekaj. Хвилинку. To kobieta, którą kocham. Це моя кохана. Co za loaded? Хто заряджений? Ona jest tylko fanką mojej twórczości literackiej. Просто вона фанат моєї літературної продукції. Dział zranionych uczuć. З відділу образ. Gdzie jest telefon? До речі, про багаж. Де тут телефон? Koło pokoju tęczowego. Шукай, де регочуть. Słuchaj, kiedy już skończysz mogę zadzwonić? Коли закінчите це, скажете мені? Hej, zapomniałeś tego. Гей, Ви забули. Miałam nadzieję, że na ciebie wpadnę. Я сподівалася зустрітися з Вами. Żeby odzyskać ten nóż, który wbiłaś mi w plecy? Щоб провернути ножа, який Ви встромили мені в спину? Nie, czułam się nieco winna, więc znalazłam trochę twoich starych historii. Ні, але я відчувала себе трохи винуватою, тож дістала деякі Ваші старі сценарії. Czemu, słodka istoto. Ви просто мила дитина. Była taka jedna co nazywała się "Okno", coś z oknem. Там є сюжет про вікно, щось з вікном. "Ciemne okna". "Темні Вікна". Jak się podobało? Вам сподобалось? Nie podobało się. Ні. Dziękuję. Дякую. Oprócz sześciu stron. Лише шість сторінок. Jest tam scena ze wspomnieniem... Там спогади… Jest tu gdzieś miejsce gdzie możemy porozmawiać? Ми можемо десь поговорити? Może pokój tęczowy? В кімнаті з веселкою? Powiedziałem, że możesz wziąć kanapę. Гей, Джо. Я сказав, що ти користаєшся лише диваном. Nie powiedziałem, że możesz wziąć moją dziewczynę. Але не моєю дівчиною. Och, to rozmowa w interesach. О, це ділова розмова. Jeżeli dobrze rozumiem, kawałek mojej prozy... wydał ci się godny uwagi. Якщо я правильно Вас зрозумів, то короткий шматок моєї маячні Ви знайшли гідним уваги. Scena ze wspomnieniem w sali sądowej kiedy ona mówi o tym jak była nauczycielką. Сцени спогадів в залі суду, коли вона розповідає про свою роботу шкільною вчителькою. Miałam kiedyś taką nauczycielkę. У мене була така вчителька… Może to dlatego jest dobre. Можливо, тому й вийшло добре. To prawda. Це правдиво. Jest wzruszające. Це торкає. Czemu nie używasz takich postaci... Чому б Вам не використати… Kto chce prawdy? Кому треба правди? Kto wzruszeń? Кого торкає? Porzuć takie podejście! Киньте таке відношення! To naprawdę jest coś warte. Це щось дійсно варте. Chcesz żebym zaczął od razu? Може почати прямо зараз? Może jest tu gdzieś trochę papieru. Тут є папір? Mówię poważnie. Я серйозно. Mam kilka pomysłów. У мене є кілька ідей. Mam kilka swoich pomysłów. А в мене є кілька власних ідей. Jeden to bycie na tym przyjęciu. Зараз Новий рік. A może je trochę rozkręcimy? Відсвяткуємо? Na przykład? Наприклад? No... Ну… Moglibyśmy zrobić kilka statków z papieru i urządzić regaty. Зробимо паперові кораблики і влаштуємо регату. Albo odkręcić prysznic na całego. Або відкриємо душ на повну потужність. A może zdobyć kuchnię i zabarykadować drzwi? Захопимо кухню і забарикадуємо двері? Jesteś głodny? Ви голодний? Głodny? Голодний? Po 12 latach w birmańskiej dżungli, umieram z głodu, Lady Agato. Після 12 років в бірманських джунглях, я вмираю від голоду, леді Агата. Umieram z głodu za takim białym ramieniem... Я голодний до білого плеча… Phillie, jesteś szalony! Філіп, Ви з'їхали з глузду! Jestem spragniony zimna twoich ust. Спраг за прохолодою Ваших губ. Możesz już zadzwonić. Телефон вільний! Nie, Phillip, nie. Ні, Філіпе, ні. Musimy być silni. Ми будемо сильними. Wciąż nosisz mundur straży zimnych strumieni. Ви ще носити форму гвардії. Poza tym możesz już zadzwonić. Крім того, телефон вільний. Świetnie. Гаразд. Nagle uświadomiłem sobie, że mogę cię stracić. Раптом я страшенно злякався, що втрачу Вас. Nie stracisz. Не втратите. Przyniosę dolewkę tego piekielnego płynu. Я поповню келихи цією жахливою рідиною. Będziesz czekać na mnie? Ви чекатимете мене? Z dziko bijącym sercem. З серцем, що дико б'ється. Życie może być piękne. Життя може бути прекрасним. Witaj, Max. Привіт, Максе. Mówi Gillis. Це Джилліс. Chcę żebyś mi zrobił przysługę. Я хочу, щоб ти зробив мені послугу. Przepraszam, panie Gillis. Я перепрошую, пане Джилліс. Nie mogę teraz rozmawiać. Я не можу зараз розмовляти. Ależ możesz. Можеш. Weź moją starą walizkę i włóż do niej moje stare ubrania. Я хочу, щоб ти взяв мій старий чемодан і поскладав у нього увесь мій старий одяг, той, в якому я приїхав. I moją maszynę. І мою машинку. Ktoś je odbierze. Я пришлю когось забрати їх. Nie mam teraz czasu, żeby robić cokolwiek. У мене немає часу, щоб щось робити. Jest tu lekarz. Тут лікар. Jaki lekarz? Який лікар? Madame wzięła brzytwę z pana pokoju i podcięła sobie żyły. Мадам знайшла бритву у Вашій кімнаті і перерізала собі вени. Co? Що? Właśnie zdobyłem przepis. Максе! За тільки-но отриманим рецептом. Bierzesz dwie paczki tabletek na kaszel... i rozpuszczasz je w galonie letniego soku z winogron... Берете два пакети від кашлю, розчиняєте в одному галоні теплого виноградного соку і… Hej, Joe! Гей, Джо! Szczęśliwego Nowego Roku! З Новим роком! Jak się czuje? Як вона? Jest na górze, w swoim pokoju. Вона у своїй кімнаті. Ostrożnie. Обережно. Proszę nie biec po schodach. Не летіть наверх. Muzycy nie mogą wiedzieć, co się stało. Музиканти не повинні знати, що сталося. Odejdź. Йди геть. Co za głupotą było zrobić coś takiego? Навіщо робити дурні речі? Zakochać się w tobie to było głupie. Закохатися в тебе, який ідіотський вчинок. Jestem pewny, że byłyby atrakcyjne nagłówki. Які були б заголовки. "Wielka gwiazda zabija się dla nieznanego pisarza." "Велика зірка вбиває себе через невідомого сценариста". Wielkie gwiazdy mają wielką dumę. У великих зірок - велика гордість. Idź do tej twojej dziewczyny. Йди до своєї дівчини. Słuchaj, zmyśliłem to... bo myślałem, że cała ta sytuacja to pomyłka. Я її вигадав, тому що вважав все це помилкою. Nie chciałem cię zranić. Я не хотів завдавати Вам болю. Byłaś dla mnie dobra. Ви були добрі до мене. Byłaś jedyną osobą w tym śmierdzącym mieście, która była dla mnie dobra. Ви єдина людина в цьому смердючому місті, що зробила щось добре для мене. Czemu nie powiesz po prostu dziękuję i nie idziesz? Чому б тобі не сказати "дякую" і піти? Idź, idź! Геть, геть! Nie dopóki nie przyrzekniesz zachowywać się jak rozsądny człowiek. До того пообіцяйте чинити, як розважлива людина. Znowu to zrobię. Я зроблю це знову. Znowu to zrobię. Я зроблю знову. Szczęśliwego Nowego Roku, Normo. З Новим роком, Нормо. Szczęśliwego Nowego Roku, kochanie. З Новим роком, любий. Czy to Crestview 5-1733? Це Хреств'ю 5-1-7-3-3? Przepraszam, że znowu niepokoję, ale potwierdziłam ten numer. Вибачте, що турбую Вас знову, але я перевірила номер. Muszę rozmawiać z panem Gillisem. Я маю поговорити з містером Джиллісом. Nie ma go tutaj. Його тут немає. Gdzie go mogę zastać? А де можна його знайти? Może ktoś inny mógłby mi powiedzieć... Можливо, хтось іще в домі знає… Nikt tutaj nie może podać żadnych innych informacji. Тут ніхто не дасть Вам ніякої інформації. I proszę więcej nie dzwonić. І буду Вам дуже вдячний, якщо Ви не будете дзвонити більше. Kto to był, Max? Хто це був, Максе? O co chodzi? Що там? Nic, Madame. Нічого, мадам. Ktoś pytał o zaginionego psa. Питали про собаку, що загубився. Nasz numer musi być bardzo podobny do numeru schroniska. Наш номер схожий на номер притулку для тварин. Zaczekaj. Почекай хвилинку. Chcę żebyś wyprowadził samochód. Підготуй автомобіль. Zabrał scenariusz do Paramount i dostarczył do pana DeMille osobiście. Ти відвезеш сценарій до Парамаунт і віддаш його містеру Де Міллю особисто в руки. Bardzo dobrze, Madame. Добре, мадам. Naprawdę wysyłasz to do DeMille'a? Ти дійсно збираєшся відправити сценарій Де Міллю? Tak, wysyłam. Так, саме в цей день. To jest ten dzień. To wykres od mojego astrologa. Ось гороскоп від мого астролога. Przeczytała horoskop mój i DeMille'a. Вона порівняла гороскоп Де Мілля та мій. A przeczytała scenariusz? Ти читала сценарій? DeMille to Lew. Де Мілль лев. Ja Scorpion. Я скорпіон. Mars zaćmił Jowisza. Марс кілька тижнів поступався Юпітеру. Dzisiaj jest dzień wielkich koniunkcji. Сьогодні день найбільшого зближення. Obróć się, kochanie. Повернись, любий. Niech cię wysuszę. Я тебе витру. Mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę że scenariusze nie sprzedają się na podstawie wykresów astrologicznych. Я сподіваюсь, ти розумієш, Нормо, що сценарій не продається по гороскопу. Nie sprzedaję scenariusza. Я не просто продаю сценарій. Sprzedaję siebie. Я продаю себе. DeMille zawsze mówił, że jestem największą gwiazdą. Де Мілль завжди говорив, що я його найбільша зірка. Kiedy to mówił, Normo? Коли він це казав, Нормо? Dobrze, to było kilka lat temu. Так, це було багато років тому. Jednak najważniejsze, że nigdy nie wyglądałam lepiej. Але я ще ніколи в житті не виглядала краще, ніж зараз. Wiesz dlaczego? А знаєш чому? Bo nigdy nie byłam szczęśliwsza. Тому, що я ніколи не була такою щасливою. Parę dni później wybieraliśmy się do domu jednej z figur woskowych... na brydża. Кілька вечорів потому ми їхали в гості до однієї з воскових фігур у місто на бридж. Nauczyła mnie już jak grać w brydża... jak też kilku kroków tanga... jakie wino jest do picia a jakie do ryby. Вона вже навчила мене: грати в бридж, деяких кроків в танго і яке вино пити з якою рибою. Ten idiota. Цей ідіот! Zapomniał napełnić moją papierośnicę. Він знову забув заповнити мій портсигар. Weź jeden ode mnie. Ось, візьми мої. Są okropne. Вони жахливі. Kaszlę od nich. У мене від них кашель. Zatrzymaj się przy drogerii, Max. Там попереду аптека, Максе. Зупинись. Kupię ci trochę. Jesteś kochany. Я куплю тобі щось. Proszę o paczkę tych tureckich papierosów... Дайте мені пачку тих, турецьких… Abdullas. "Aбдуллa". Poddaj się, Gillis. Руки вгору, Джиллісе! Poddaj się, Gillis, albo oberwiesz. Руки вгору, або стрілятиму! Cześć, Artie. Привіт, Арті. Dobry wieczór, panno Schaefer. Доброго вечора, міс Шефер. Cieszę się, że cię widzę. Не уявляєте, яка я рада Вас бачити! Wychodzącego z tłumu. Прогулянка в натовпі. O co chodzi? Що то була пригода? Przepraszam za sylwestra. О, я шкодую про Новий рік. Uwierzycie mi jeżeli powiem, że zostałem z chorą przyjaciółką? Ви ж не повірите, якщо я скажу, що поїхав до хворого друга? Z jakąś na stopie oficjalnej, pewnie cierpi na dziesięciokaratowe kamienie na nerkach. Явно у нього була хвора нирка, а в ній - камінь на 10 карат. Och, przestań, Artie, dobra? Облиш, Арті… Gdzie się chowałeś? Де Ви пропали? Mam dla ciebie dobre wieści. У мене прекрасна новина для Вас. Nie chowałem się wcale. Nie ostatnio. Я нікуди не пропадав останнім часом. Zadzwoniłam do twojego agenta, Zadzwoniłam do Screenwriters Guild. Я телефонувала Вашому агенту і в Гільдію сценаристів… W końcu tam, gdzie ostaniu mieszkałeś dano mi numer w Crestview. Нарешті, на старій квартирі мені дали якійсь номер на Хреств'ю. Ktoś z obcym akcentem warknął tylko na mnie. Але там на мене почали гарчати з акцентом. Nie było cię tam. Вас там нема. Nie mogłeś rozmawiać. З Вами не можна говорити… W ogóle o tobie nie słyszeli. Вони навіть не чули про Вас. Naprawdę? Навіть так? Co to za dobre wieści? А що за чудова новина? Sheldrake polubił punkt widzenia nauczycielki. Шелдрейку сподобався сюжет про вчительку. Jakiej nauczycielki? Яку вчительку? "Ciemne okna". "Темні вікна". Przekonałam go do tego, myśli, że może z tego coś wyjść. Як побачив, так і вчепився в нього. Він вважає, що повинно вийти щось добре. Dobrze, gdzie jest kasa? Гаразд. Де гроші? Gdzie jest scenariusz? А де сценарій? Zmyśliłam tylko zarys, z kilkoma dodatkami ode mnie. Я додала до нього дещо своє. Але це тільки трамплін. To musi być jeszcze dopracowane. Треба працювати. Obawiam się, że tak. Я цього й боюсь. Mam 20 stron notatek i całkiem niezłą postać mężczyzny. Я додала приміток на двадцять сторінок і окреслила досить гарний чоловічий персонаж. Mógłbyś to napisać z mnóstwem akcji w tle... potrzebowali by wtedy dodatkowego asystenta reżysera. Не могли б ви написати побільше фонових дій - для асистента режисера? Och, Artie, przymknij się. О, Арті, помовч! Jeżeli moglibyśmy przysiąść ze 2 tygodnie... - Przykro mi, panno Schaefer. Ми могли б сісти і протягом двох тижнів отримати сценарій… Porzuciłem pisanie na zamówienie. Я вибачаюся, міс Шефер, Я більше не пишу на замовлення. Ale to już prawie sprzedane. Але ж я кажу Вам, - сценарій вже вважайте проданий. Tak naprawdę w ogóle porzuciłem pisanie. Власне кажучи, я не хочу писати взагалі. Panie Gillis. - Jeżeli pan pozwoli. Пане Джилліс, не затримуйтесь. Już idę. Я вже йду. Ten akcent. Акцент! Już wiem. Я зрозумів! Ten gość jest w służbie obcego rządu. Цей хлопець на утриманні іноземного уряду. Spójrz na te spinki. Тільки поглянь! Zerknij na te mankiety. Ці запонки! Muszę lecieć. Я повинен йти. W każdym razie dzięki za zainteresowanie moją karierą. Все одно, дякую за Вашу участь у моїй кар'єри. To nie twoja kariera, to moja. Це не Ваша кар'єра, а моя! Myślałam, że dzięki temu wypłynę. Я сподівалися мати частку в цій угоді. Nie chcę tylko czytać do końca życia. Я не хочу бути рецензентом все своє життя. Chcę pisać. Я хочу писати. Przepraszam, jeżeli cię zmartwiłem. Вибачаюсь, якщо підвів Вас. Na pewno zmartwiłeś. Та вже напевне! Na razie. Тримайтесь. Co u licha, kochanie? Що там, любий? To trwało godziny. Пройшло багато часу. Spotkałem paru znajomych. О, я зустрів декого з знайомих. Gdzie są moje papierosy? - Gdzie są twoje... Де мої сигарети? Normo, za dużo palisz. Нормо, ти забагато палиш. Kiedy tylko, że się nudzę... robiła dla mnie przedstawienia... Завжди, запідозривши що мені нудно, вона влаштовувала виставу для мене. Norma Desmond Variete. Примхи Норми Десмонд. Jej najważniejszym numerem była kąpiąca się piękność Macka Sennetta. Її першим номером завжди була "Прекрасна купальниця" Мака Сеннета. Pamiętam się wciąż w linii. Я досі бачу себе серед них. Marie Prevost, Mabel Normand. Марі Прево, Мейбл Норманд. Mabel zawsze deptała mi po piętach. Мейбл завжди наступала мені на ноги. Co się z tobą dzieje kochanie? Що з тобою, любий? Czemu jesteś taki ponury? Чому ти такий похмурий? Nic się nie dzieje. Нічого. Świetnie się bawię. Мені весело. Pokaż więcej. Покажи ще що-небудь. Daj mi to. Дай мені це. Potrzebuję to na wąsy. Це потрібно для вусів. A teraz zamknij oczy. Тепер закрий очі. Zamknij je. Закрий. Coś się działo, w porządku. Але зі мною дещо відбувалося. Myślałem o dziewczynie Artiego... tej pannie Schaefer. Я думав про ту дівчину Арті, про міс Шефер. Jest taka jak my wszyscy pisarze kiedy pierwszy raz dostajemy się do Hollywood... pełni ambicji... starający się, żeby ich nazwisko znalazło się na ekranie. Вона була така ж, як і всі ми, коли вперше потрапляли до Голлівуду. Сверблять амбіції, хоче бачити своє ім'я у титрах… Scenariusz: Oryginalny pomysł: "Сценарій така-то, оригінальний сюжет такої-то." Publiczność nie wie, że ktoś siedział i pisał film. Глядачі не знають, що хтось сідає і пише фільм. Myślą, że to aktorzy go po prostu tworzą na miejscu. Вони думають, що його роблять актори під час зйомок. Otwórz oczy. Відкрий очі. Madame jest pani proszona do telefonu. Maдaм до телефону. Wiesz dobrze żeby mi nie przeszkadzać. Ти знаєш - мені не можна заважати. Paramount dzwoni. Дзвонять з Парамаунту. Studio Paramount. Зі студії Парамаунт. Teraz! Тепер! Teraz mi wierzysz? Тепер ти віриш? Mówiłam ci, że DeMille się na to zdecyduje. Я ж сказала, Де Мілль вчепиться в нього. TO nie pan DeMille osobiście. Це не пан Де Мілль особисто. To ktoś o nazwisku Gordon Cole. Це хтось на ім'я Гордон Коул. Mówi, że to ważne. Він каже, що це дуже важливо. Oczywiście, że ważne. Звичайно, це важливо. To wystarczająco ważne dla pana DeMille żeby zadzwonił osobiście. Це дуже важливо! Co za pomysł żeby kazać asystentowi dzwonić do mnie! Тому помічник і телефонує мені! Powiedz, że jestem zajęta i rozłącz się! Скажіть - я зайнята і повісь слухавку! Bardzo dobrze, Madame. Добре, мадам. Jak ci się to podoba? Як це тобі подобається? Zrobiliśmy razem 12 filmów. Jego największe sukcesy! Ми зробили 12 фільмів разом, його найбільш успішних фільмів! Może jest zajęty przy zdjęciach. Znam ten trik! Можливо, він зайнятий, можливо, зйомки… Stara się mnie zmiękczyć. Він хоче принизити мене. Stara się zbić moją cenę. Він намагається збити ціну. Czekałam 20 lat na ten telefon. Я чекала 20 років на цей дзвінок. Teraz DeMille może poczekać aż będę gotowa! Тепер Де Мілль може почекати поки я буду гарна і готова. Trzy dni później była wystarczająco gotowa. Через три дні вона була гарна і готова. Może się to wydawać niewiarygodne... było więcej tych pilnych telefonów z Paramount. Це здавалось неймовірним, але за цей час було ще декілька дзвінків з Парамаунт. Więc użyła chyba z pół funta makijażu, przykryła to woalką... i skierowała się do DeMille'a osobiście. Вона наклала півфунта макіяжу, прикрила його вуаллю і виїхала, щоб зустрітись з Де Міллем особисто. Madame wybaczy mi. Cień na lewym oku nie jest równomierny. Мадам, вибачте, але тінь під лівим оком не зовсім рівна. Dziękuję, Max. Дякую, Максе. Przestań trąbić! Припиніть шум! Do pana DeMille. Ми до пана Де Мілля. Otwórz bramę. Відкрийте ворота! Pan DeMille ma zdjęcia. Пан Де Мілль зайнятий. Jest umówione spotkanie? Ви отримали запрошення? To jest niepotrzebne. Нам запрошення не треба! Wiozę Normę Desmond. Я везу Норму Десмонд. Normę jaką? Норму шо? Normę Desmond! Jonesy! Норму Десмонд! Hej, Jonesy! Джонсі! Гей, Джонсі! Taak? Ну? Niech mnie drzwi..., jeżeli to nie panna Desmond! Чи це не міс Десмонд! Jak się pani miewa, panno Desmond? Як ся маєте, міс Десмонд? Otwórz bramę. Відкрий ворота! Oczywiście, panno Desmond. Звичайно, міс Десмонд. Chodź, Mac. Проїжджай, Macі. Nie mogą wjechać na teren bez przepustki. Вони не можуть заїхати без пропуску. Panna Desmond może. Міс Десмонд може. Chodź. Відкривай! Gdzie pan DeMille robi zdjęcia? Де зйомки в пана Де Мілля? Hala 18, panno Desmond. Павільйон №18, міс Десмонд. Dziękuję, Jonesy. I naucz kolegę dobrych manier. Дякую, Джонсі, і навчи твого колегу гарним манерам. Beze mnie nie miałby żadnej pracy... bo beze mnie nie byłoby studia Paramount. Скажи йому, що без мене він не мав би роботи, бо без мене не було б студії Парамаунт. Racja, panno Desmond. Так і є, міс Десмонд. Jedź, Max. Їдьмо, Максе. Hala 18. Павільйон №18..? W porządku, zawiadom Henrego Wilcoxona. Добре… Викличте Генрі Вілкоксона. Poczekajcie chwilę. Хай приберуть там, добре? Rozłóżcie tą rzecz tak żebym mógł to zobaczyć. Поширше, щоб я все бачив. Cicho tam z tyłu. І тихіше поводьтеся, там ззаду, чуєте мене? Norma Desmond jedzie żeby zobaczyć się z panem DeMille. Норма Десмонд їде до пана Де Мілля. Niech ktoś to oświetli, tak żebym mógł się przyjrzeć. Гей, може хто-небудь посвітити, щоб я бачив, що діється? Cofnijcie się troszeczkę. Трохи назад, дівчинко! Usuń się z drogi, żołnierzu. Солдат, геть з дороги! Wy koledzy tam do tyłu.. Так, я тобі кажу! Norma Desmond do pana DeMille. Норма Десмонд їде до пана Де Мілля. Norma Desmond? Норма Десмонд? Henry Wilcoxon, dobywa miecza i podnosi nim to okrycie. Гаррі Вілкоксон! - Так? Підніми свій меч і підніми ним це драпірування. Samson leży nieprzytomny tam. Самсон лежить без свідомості. Norma Desmond jedzie żeby się z panem zobaczyć. До Вас їде Норма Десмонд, пане Де Мілль. Norma Desmond? Нoрмa Десмонд? Musi mieć z milion lat. Їй має бути мільйон років. Nawet nie myślę gdzie to stawia mnie. Я не хочу думати скільки тоді мені. Mógłbym być jej ojcem. Я міг би бути її батьком. Przepraszam panie DeMille. Вибачте, пане Де Мілль. To pewnie przez ten jej okropny scenariusz. Це мабуть з приводу її жахливого сценарію. Co mogę jej powiedzieć? Що ж я можу їй сказати? Co mam mówić? Що я мушу сказати? Ja powiedziałbym, że jest pan zajęty w sali projekcyjnej. Spławiłbym ją. Я можу сказати їй, що Ви зайняті в проекційній кімнаті і відшити її. Trzydzieści milionów fanów ją spławiło, czy to nie wystarczy? Тридцять мільйонів шанувальників відшили її. Цього не достатньо? Nie zamierzałem... Я не хотів… Oczywiście, że nie... Звичайно, це ж не Ви зробили. Nie znałeś Normy Desmond kiedy była śliczną 17-letnią dziewczyną... z większą ilością odwagi, rozumu i serca... niż zdarza się to u młodych ludzi. Ви не знали Норму Десмонд прекрасною дівчинкою 17 років, такої мужності, розуму та серця не було в жодного з її ровесників. Pewnie to był horror z nią pracować. Я чув, що працювати з нею було жахливо. Tylko przy końcu. Лише в самому кінці. No wiesz, tuzin agentów prasowych wyrabiających nadgodziny... może zrobić okropne rzeczy ludzkiej duszy. Десяток прес-агентів, що працюють понаднормово роблять жахливі речі з людським характером. Zatrzymaj wszystko. Відпочинок. Nie chcesz iść? Не підеш зі мною, любий? Nie bardzo. Не варто. To twój scenariusz, twoje przedstawienie. Це твій сценарій. Це твоє шоу. Dziękuję, najdroższy. Дякую, любий. No, cześć, koleżanko. Ну, привіт, моя юна друзяко. Witam, panie DeMille. Привіт, пане Де Мілль. Dobrze cię widzieć. Радий, що бачу тебе. Ostatnim razem gdy się widzieliśmy było bardzo wesoło. Останнього разу, коли я бачила тебе, це було дуже веселе місце. Pamiętam, że machałam panu. Я пам'ятаю, що помахала тобі. Tańczyłam na stole. Коли танцювала на столі. Było dużo ludzi. Багато хто танцював. Lindbergh wylądował w Paryżu. Ліндберг тільки-но приземлився в Парижі. Wejdź. Ходім. Norma, muszę przeprosić że nie dzwoniłem. Нормо, я… - Я хочу вибачитись, що не дзвонив. Lepiej. Звичайно. Jestem bardzo zła. Я дуже зла. Cóż, widzisz. Jestem strasznie zajęty. Як бачиш, я страшенно зайнятий. To nie usprawiedliwienie. Це не виправдання. Przeczytał pan scenariusz, oczywiście. Ти читав сценарій, звичайно? Tak, przeczytałem. Так. Więc mógł pan podnieść słuchawkę osobiście... zamiast zostawiać to jednemu ze swoich asystentów. Тоді міг би зателефонувати сам, а не доручати одному з асистентів. Jakiemu asystentowi? Якому асистенту? Proszę nie grać niewiniątka. Не грай у невинність. Ktoś o nazwisku Gordon Cole. На ім'я Гордон Коул. Gordon Cole? Гoрдoн Коул? Jeżeli nie byłby pan tak zainteresowany scenariuszem... nie starałby się dziesięć razy złapać mnie przez telefon. І якби ти не був зацікавлений у цьому сценарії, він не дзвонив би мені 10 разів. Gordon Cole. Гордон Коул! Norma, jestem w samym środku próby. Нормо, у мене репетиція. Może usiądziesz tu w moim krześle i rozgościsz się. Чому б тобі не посидіти там, у моєму кріслі, щоб почувати себе комфортно? Dobra dziewczynka. Сідай, дівчинко. Będę za chwilę. Я на хвилинку. Przynieś mi telefon... i wezwij Gordona Cole'a. Принеси мені телефон і знайди Гордона Коула. Добре. Hej! Panno Desmond! Гей, міс Десмонд! To ja! Міс Десмонд! To ja Hog-Eye! Це я, Кнуряче око! Cześć, Hog-Eye. Привіт, Кнуряче око! Przyjrzyjmy się pani. Давайте добре роздивимось Вас! Spójrz. Tam jest Norma Desmond. Дивіться, це ж Норма Десмонд! Norma Desmond! Нoрмa Десмонд! Norma Desmond! Нoрмa Десмонд. Co, myślałem, że nie żyje. Я думав, що вона вже померла! Jak miło panią widzieć. Як приємно бачити Вас. Witam w domu, panno Desmond. Ласкаво просимо додому, міс Десмонд. Ви пам'ятаєте мене, чи не так? Pamięta mnie pani? Міс Десмонд! Czy nie wygląda cudownie? Вітаю! Cześć, Bessy. Panie Wilcoxon, spotkał pan pannę Desmond? Пане Вілкоксон, дивіться - міс Десмонд? To wielka przyjemność. Дуже приємно! Gordon, tu C.B. DeMille. Гордоне? Це Cі Бі Де Мілль. Dzwoniłeś do Normy Desmond? Ви дзвонили Нормі Десмонд? Tak, panie DeMille. Так, пане Де Мілль. To z powodu jej samochodu, starego Isotta-Fraschini. З приводу її авто, старого Ізотта-Фраскіні. Jej szofer przyjechał na plan dzisiaj. Її шофер приїзжав на ньому на днях. Wygląda idealnie dla filmu Crosby'ego. Дуже підходить до фільму Кросбі. Chcemy go wynająć. Ми хотіли, щоб вона здала його в оренду на декілька тижнів. Ach, tak. Я зрозумів. Cóż... dziękuję bardzo. Добре, дякую дуже. Дякую. Hog-Eye... przekręć światło z powrotem na swoje miejsce. Кнуряче око, поверни світло куди належить. Porozumiałem się z Gordonem Cole. Я говорив з Гордоном Коулом. Widziałeś ich? Ти бачив? Widziałeś jak przyszli? Бачив, як вони збіглися? Wiesz, trochę szalonych rzeczy wydarzyło się w branży, Normo. Та бачив… Знаєш, іноді божевільні речі трапляються в цьому бізнесі, Нoрмо… Mam nadzieję, że nie straciłaś poczucia humoru. Сподіваюся, що ти не втратила свого почуття гумору. O co chodzi, moja droga? Що, люба? Nic. Нічого. Nawet nie zdawałam sobie sprawy jak to będzie wrócić do studia. Я просто не уявляла, як це, повернутися до своєї студії. Nie wiedziałam, że aż tak bardzo za nim tęsknię. Я не розуміла, що я втратила без неї. My też tęskniliśmy za tobą, moja droga. Я теж по тобі нудьгував, люба. Będziemy znowu razem pracować, prawda szefie? Ми будемо працювати знову, так, босе? Zrobimy nasz największy film. Ми ще знімемо наш найкращий фільм! Chciałbym o tym z tobą porozmawiać. Це те, що я хочу обговорити. To dobry scenariusz, czyż nie? Сценарій гарний, чи не так? Cóż, jest w nim trochę dobrych rzeczy, tak. Ну, так… Дещо в ньому є, так, але… Ale to byłby bardzo kosztowny film. Це була б дуже дорога картина. Дуже… Nie dbam o pieniądze. О, я не дбаю про гроші. Chcę znów pracować. Я просто хочу працювати знову. Nie wiesz co to znaczy wiedzieć czego ode mnie chcesz. Ти не уявляєш, що це, знати, що ти знов потрібна. Nic nie sprawiłoby mi większej przyjemności, Normo, jeżeli... to byłoby tylko możliwe. Ніщо не дало б мені більшої втіхи, Нормо, якщо б… - Якщо б це було можливо. I pamiętaj, nie pracuję przed 10:00 rano... i nigdy po 4:30 popołudniu. Але пам'ятай, любий, я не працюю раніше 10:00 ранку, і ніколи після 16:30 пополудні. Jesteśmy gotowi do zdjęć, panie DeMille. Ми готові до зйомок, пане Де Мілль. Norma, może usiądziesz tu i popatrzysz. Нормо, чому б тобі просто не посидіти і не подивитися? Wiesz robienie filmów nieco się zmieniło. Знаєш, кіно дуже змінилися. Dobrze, zaczynajmy. Починаємо! Uderzenie! Світло! Obrót. Камера! Szybkość! Мотор! Widzi pan te biura tam, panie Gillis? Бачите ті офіси, пане Джилліс? To była garderoba Madame. То була гардеробна мадам. Cały ten rząd. Увесь цей ряд. Dużo nie zostało dla Wallace'a Reida. А що залишалось Уоллесу Ріду? Och, on miał wielki barak na kołach. О, він мав величезне бунгало на колесах. Ja miałem górę. А я був нагорі. Tam gdzie pisze "Dział czytania". Бачите, де написано "Відділ рецензування"? Pamiętam, że moje ściany były pokryte czarną lakierowaną skórą. Стіни в моєму офісі були оббиті чорною блискучою шкірою. Będę za minutę. Я відійду на хвилину. Jest ten śmieszny samochód, o którym mówił Gordon Cole. Ось те забавне авто, про яке казав Гордон Коул. Coś przeciwko jeżeli się przyjrzymy? Нема заперечень, - як ми його обдивимось? Co w nim takiego śmiesznego? Що в ньому смішного? Więc nie myślisz, że jestem kompletną świnią... jeżeli jest coś w "Ciemnych Oknach" co możesz użyć, jest twoje. Щоб Ви не вважали мене повною свинею, "Темні вікна" можете використати, як вважаєте за потрібне. Вони Ваші. Na miłość boską! О, сили небесні! Wejdź, usiądź. Заходьте, ось стілець. Poważnie. Я серйозно. Dla mnie to już nie jest dobre. Він не потрібен, мені - у всякому разі. Weź to sobie. Користуйтесь. Dlaczego? Навіщо Ви це робите? Jeżeli dostaniesz za to 100,000, kup mi trochę czekoladek. Якщо отримаєте 100 000, купите мені коробку шоколадних помадок. Jeżeli dostaniesz Oskara, wezmę lewą nogę. Якщо отримаєте Оскара - ліва ніжка моя. Trzymałabym cię za słowo, ale... nie jestem wystarczająco dobra żeby to wszystko zrobić sama. Ловлю Вас на слові, хоча Ви прекрасно знаєте - я просто не зможу все зробити сама. A co z twoimi pomysłami? А як щодо тих ідей, які Ви мали? Cóż, widzisz, jeżeli mają sens. Послухайте чи вони мають сенс. Na początek powinieneś wyrzucić cały ten psychologiczny bałagan... eksploracja chorego umysłu zabójcy. Для початку, треба викинути усю психологічну нісенітницю, - дослідження хворого розуму вбивці. Psychopaci sprzedają się jak świeże bułeczki. Психопати у продажу - мов гарячі пиріжки. To historia o nauczycielach... ich życiu pełnym obaw i zmagań. Це буде історія про вчителів, битих життям, про їх труднощі! Myślę, że powinna być nauczycielką w dziennej szkole a nie w wieczorowej. Я думаю- нехай вона викладає в денних класах, а він - у вечірній школі. Pierwszy raz kiedy się spotkali... Далі, вперше вони зустрінуться… Nie mam czasu żeby wysłuchać całej fabuły. Час , якщо Ви не заперечуєте. Все одно не встигну прослухати весь сюжет. Zrobię to skrótowo. Я коротко… Przepraszam. Вибачаюсь. To już twoje dziecko. Це вже Ваша дитина. Nie moglibyśmy pracować wieczorami? Давайте працювати вечорами? Szósta rano? Чи о 6-й ранку? W następnym miesiącu jestem całkowicie do twojej dyspozycji. Цього місяця я повністю до Ваших послуг. Artiego nie ma w mieście. Арті поїхав. A co ma z tym Artie? До чого тут Арті? Jesteśmy zaręczeni. Ми заручені. Och, no to dobrze dla ciebie. Ну? Радий, радий за вас. Nie mogłaś znaleźć milszego faceta. Кращого хлопця Ви б не знайшли. Też tak myślę. І я так думаю. Jest w Arizonie, robi western. Вони зараз в Арізоні, знімають вестерн. Jestem wolna każdego wieczoru i w każdy weekend. Я вільна щовечора і кожен уїк-енд. Możemy pracować u ciebie, jeżeli chcesz. Ми могли б працювати у Вас, якщо хочете. Słuchaj, Betty, nie da rady. Справа в тому, Бетті, що це неможливо. Teraz przestań się trząść ze strachu i napisz całą historię. Не будьте боягузкою і пишіть цей сценарій! Szczery do bólu, nienawidzę cię. Присягаюсь, я Вас ненавиджу! I nie zrób tego zbyt ponuro. Не робіть його занадто нудним. A może tak? Ona uczy w ciągu dnia a on w nocy, dobrze? Як Вам такий сюжет - вона навчає вдень, він викладає вночі. Nawet się nie znają ale dzielą ten sam pokój. Вони незнайомі, але винаймають один номер. Tak wychodzi taniej. Це ж дешевше. Jednak śpią w tym samym łóżku. Більше, вони навіть сплять в одному ліжку. Na zmiany, oczywiście. Позмінно, звичайно. Żartujesz sobie? Ви жартуєте? Bo myślę, że to dobre. Я думаю, що це дуже добре. Ja też. І я теж. Pokażę ci, gdzie to pasuje. Повертайтесь назад. - І я покажу Вам, що вийшло. Na razie. Колись… Och, ty! Ах, Ви… O co chodzi? Dowiedziałem się właśnie jaki jest powód tych wszystkich telefonów z Paramount. Я тільки-но дізнався причину тих телефонних дзвінків з Парамаунт. To nie jest Madame, co chcieli. Їм потрібна не мадам. Chcieli wynająć jej samochód. Їм потрібен її автомобіль в оренду. No to, do widzenia, Normo. Ну, до побачення, Нормо. Zobaczymy, co się da zrobić. Побачимо, що можна зробити. Nie martwię się. Я не турбуюся. Wszystko będzie dobrze. Все буде гаразд. Stary zespół znowu razem. Стара команда знову разом. Nic nas nie powstrzyma. Нас нічого не зупинить. Stary zespół. Taak. Стара команда… Do widzenia, moja droga. До побачення, люба. Do widzenia, panie DeMille. До побачення, пане Де Мілль. Jak poszło? Як все пройшло? Nie mogło pójść lepiej. Якнайкраще. Praktycznie ustalone. Практично домовились. Musi skończyć ten film ale mój będzie następny. Звичайно, він повинен закінчити цю картину, але наступна - моя. Zadzwoń do Gordona Cole. Подзвони Гордону Коулу. Powiedz mu, żeby zapomniał o jej aucie. Щоб забув про її машину! Powiedz mu, że może zdobyć inny stary samochód gdzieś indziej. Скажи йому, щоб шукав старий автомобіль деінде. Kupię mu pięć starych samochodów jeżeli potrzeba. Я куплю йому п'ять старих автомобілів, якщо треба. Po tym... nastąpiła inwazja ekspertów od piękności w jej domu przy Sunset Boulevard. Відтепер армія експертів з краси окупувала в її будинок на бульварі Сансет. Przeszła przez bezlitosną serię zabiegów. Вона піддалася серії нещадних процедур. Zupełnie jak trening lekkoatletyczny przed olimpiadą... liczyła każdą kalorię... szła do łóżka każdej nocy o 9. Вона рахувала кожну калорію неначе спортсмен перед Олімпійськими Іграми. Лягала щовечора о дев'ятій. Była całkowicie zdesperowana do bycia gotową... gotową na te kamery, które nigdy nie będą kręcić. Вона абсолютно визначилася, що має бути готовою, готовою для зйомок, яких ніколи не буде. Joe, kochanie, jesteś tam? Джо, любий, ти тут? Tak, Normo. Так, Нормо. Nie odwracaj się. Не обертайся! Czytaj dalej. Очі в книгу! Przyszłam, żeby powiedzieć dobranoc. Я прийшла тільки, щоб сказати добраніч. Nie chcę, żebyś mnie widział. Я не хочу, щоб ти бачив мене. Nie jestem atrakcyjna. Я непривабливо виглядаю. Dobranoc. На добраніч. Od wtorku straciłam pół funta. Ти знаєш, я втратила половину фунта з вівторка. Dobrze. Martwię się o linię mojego podbródka. Я була трохи стурбована зморшкою на горлі. Te kobiety zrobiły z tym cud. Але ця жінка творить чудеса. To dobrze. Добре. Lepiej idź do łóżka. Тобі теж треба до ліжка, окремого. Myślę, że poczytam trochę dłużej. Я ще почитаю трохи. Wychodziłeś wczoraj w nocy, tak Joe? Ти виходив вчора ввечері, чи не так, Джо? Czemu tak mówisz? Чому ти питаєш? Chcę wiedzieć. Я знаю це. Miałam koszmar i krzyczałam na ciebie. Мені снився кошмар, я кричала уві сні, кликала тебе. Nie było cię tu, gdzie byłeś? Тебе не було. Wyszedłem na spacer. Ходив на прогулянку. - Ні, не на прогулянку. Wziąłeś auto. Ти брав машину. Dobrze, pojechałem na spacer. Гаразд, я їздив на пляж. Chyba nie chcesz żebym się czuł zamknięty w tym domu. Нормо, ти ж не хочеш щоб я почував себе замкненим у цьому будинку? Oczywiście, że nie, Joe. Звичайно, ні, Джо. Nie chcę być sama teraz kiedy jestem w tym okropnym napięciu. Але і я не хочу залишатись сама. Moje nerwy są w strzępach. Принаймні не зараз, коли така жахлива напруга розриває мої нерви на шматки. Wszystko o co cię proszę to żebyś był odrobinę cierpliwy i uprzejmy. Я лише прошу трохи розуміння та тепла. Nic nie zrobiłem. Нoрмо, я нічого такого не зробив. Oczywiście. Звичайно. Звичайно, не зробив. Nie pozwoliłabym ci. І не зробиш. Я не дозволю. Dobranoc, kochanie. Добраніч, любий. Tak... Rżnąłem głupa każdego wieczoru. Я прогулювався щовечора. Czułem się jakbym znowu miał 12 lat i wymykał się z domu... żeby zobaczyć gangsterskie filmy. Це змусило мене пригадати, як у віці 12 років, я втікав від батьків, щоб побачити фільм про гангстерів. Ale tym razem nie po to żeby zobaczyć film... tym razem żeby jakiś napisać. Але цього разу я втікав не у кіно. Тепер я намагався кіно написати. Moja historia, którą Betty wydobyła ciągle chodziła mi po głowie... jak tuzin lokomotyw. Сюжет, що його накопала Бетті Шефер, проїхав по моїй голові мов десяток локомотивів. Więc zaczęliśmy nad tym pracować, we dwoje... nocami kiedy studio było wymarłe... na górze w jej małej biurowej dziupli. Так, ми почали працювати над ним, вдвох, вночі, коли студія була безлюдна, у маленькій комірчині її офісу. Dostałam najzabawniejszy list od Artiego. Я отримала смішного листа від Арті. Lało każdego dnia od kiedy przyjechali do Arizony. Про дощ, що йде кожного дня відколи вони приїхали до Арізони. Zmienił cały scenariusz pod deszcz i nakręcili już połowę. Вони переписали всю картину під дощ і зняли половину. Teraz wyszło słońce. Nikt nie wie kiedy wrócą. А зараз там з'явилось сонце і ніхто не знає, коли вони повернутися. Co w tym jest dobrego? Що ж тут гарного? Tęsknię za nim bardzo. Я люто сумую за ним. Myślę, że to dobry dialog. Я маю на увазі - добрий діалог. Chwyci. Добре вписується. Szczególnie z muzyką w tle, usypiającą wszystkich. Особливо з музикою, в якій він потоне. Czy czasem nienawidzisz siebie? Ви іноді ненавидіте себе? Cały czas. Постійно. Nie, poważnie, to naprawdę dobre. Ні, я серйозно, це добре. To zabawa z tobą pisać. З Вами цікаво писати. Dzięki. О, дякую. Kim jest Norma? Хто це, Норма? Kim jest kto? Хто, хто? Przepraszam. О, мені дуже шкода. Zwykle nie czytam prywatnych papierośnic. Звичайно я не читаю чужі портсигари. A, to. Ах, це. To od mojej przyjaciółki. Pani w średnim wieku. Bardzo niemądrej i bardzo hojnej. Це від мого друга, підстаркуватої леді, дуже нерозумної і дуже щедрої. Rzeczywiście. Авжеж. To szczere złoto. Це щире золото. Dałem jej pewną radę na temat idiotycznego scenariusza. Я дав їй кілька порад до ідіотського сценарію. Och, stara znajoma historia. О, старий, знайома історія. Pomogłeś staruszce przejść przez zatłoczoną ulicę. Ви допомагаєте боязким бабусям перетинати жваві вулиці. I okazało się, że jest multimilionerką... i zostawia ci wszystkie pieniądze. А вони виявляються мільйонерками і заповідають Вам всі свої гроші. To jest problem z wami z działu czytania... znacie wszystkie fabuły. Ось у чому вся біда з рецензентами. Ви знаєте всі сюжети. Myślę, że zrobisz korektę strony dziesiątej w czasie gdy zagotuje się woda. Може відкоригуємо десяту сторінку, поки вода закипить? Dobrze? Гаразд? Dobrze. Гаразд. Czasami gdy utknęliśmy... robiliśmy małą rundkę po uśpionej okolicy. Іноді, коли ми застрягали, то робили невеликі екскурсії по студії, що дрімала. Nie rozmawiając za dużo... wędrując uliczkami pomiędzy scenografiami... albo przez scenografie przygotowywane na kolejny dzień zdjęć. Не розмовляли, а просто бродили провулками між павільйонів, які готувались до зйомок наступного ранку. Prawdę mówiąc... na jednym z tych spacerów powiedziała mi o swoim nosie. Саме під час такої прогулянки вона вперше розповіла мені про свій ніс. Spójrz na tę ulicę. Подивіться на цю вулицю. Wszędzie tektura, wszędzie głucho, wszystko udawane, wszystko odzwierciedlone. Картон, порожнеча, фальш, все зроблено з допомогою дзеркал. Wiesz, lubię ją bardziej niż jakąkolwiek ulicę na świecie. А мені вона подобається більше, ніж будь-яка інша вулиця в світі. Może dlatego, że zwykle bawiłam się tu kiedy byłam dzieckiem. Можливо, тому, що я грала тут, коли ще була дитиною. Co byłaś dziecięcą aktorką? То Ви були дитиною акторів? Nie urodziłam się dwa bloki od tego studia... dokładnie na Lemon Grove Avenue. Ні, я народилася в двох кварталах звідси. На Лемон Гроув авеню. Mój ojciec był tu kierownikiem elektryków zanim nie umarł. Мій батько був електриком тут, тут і помер. Mama wciąż pracuje w garderobie. А мама й досі працює в костюмерній. Drugie pokolenie co? Династія, друге покоління? Trzecie. Третє. Babcia była kaskaderką w Pearl White. Бабуся була дублершою, робила трюки замість Перл Вайт. Pochodzę z filmowej rodziny. Я походжу з кінородини. Oczywiście chcieli żebym została wielką gwiazdą... więc przez dziesięć lat brałam lekcje gry dramatycznej, dykcji, tańca. Природно, вони очікували, що я стану великою кінозіркою. Так що мені довелося 10 років вчитися майстерності, дикції, танцям. Później studio zrobiło test. Тоді пройшла тест на студії. Cóż nie spodobał się im mój nos. І їм не сподобався мій ніс. Lekko pochylony w tę stronę. Він був трохи викривлений. Więc musiałam iść go wyprostować. Я пішла до лікаря і він виправив носа. Zrobili więcej testów i bardzo się im podobał mój nos. Tyle że nie podobało się im jak gram. Вони зробили декілька тестів і втратили розум від мого носа, бо тепер не сподобалась моя гра. Świetna robota. Хороша робота. W rzeczy samej. Та певне. Kosztowało $300. Це коштувало мені 300 $. To najsmutniejsza rzecz o jakiej słyszałem. Найсумніша історія з тих, що я чув. Ależ skąd. Зовсім ні. Nauczyło mnie to trochę rozsądku. Вона опустила мене на землю. Dostałam pracę w dziale przesyłek, a teraz czytam. Я отримала роботу у відділі пошти, працювала стенографісткою. Тепер я рецензент. Przyznaj się, Betty. Признайтесь чесно, Бетті. W nocy pewnie płaczesz za tymi utraconymi zamkniętymi, galowymi premierami. Вночі Ви плачете по тих, втрачених крупних планах, об'єктивах та гала-шоу? Wcale. В жодному разі. Co złego jest w byciu po drugiej stronie kamery? Що поганого на зворотньому боці об'єктива? To naprawdę bardziej zabawne. Тут навіть цікавіше. Trzy pozdrowienia dla Betty Schaefer. Тричі ура Бетті Шефер! Teraz pocałuję ten twój nosek. Тепер - я поцілую Вас у ніс. Jeżeli pozwolisz. Будь ласка. Mogę powiedzieć, że pachniesz naprawdę wyjątkowo? Можна я скажу, що у Вас неймовірно особливий запах? To pewnie mój nowy szampon. Це мій новий шампунь. To nie szampon. Це не шампунь. To coś jak świeżo wyprane lniane chustki... jak samochód prosto z fabryki. Це більше схоже на недавно випрані льняні хустки. На новісінький автомобіль. A tak w ogóle to ile masz lat? Скільки Вам років, врешті? Dwadzieścia dwa. Двадцять два. Bystra dziewczynka. Розумна дівчинка. Nie ma to jak mieć 22 lata. Нічого кращого немає, ніж двадцять два роки. I czy mógłbym zasugerować, że jeżeli mamy kiedyś skończyć ten scenariusz... to czy mogłabyś się trzymać co najmniej dwie stopy ode mnie? Я вважаю, що якщо ми хочемо коли-небудь закінчити сценарій, Ви повинні лишатися принаймні в двох кроках від мене. Jeżeli tylko podejdę bliżej, zdejmij but i walnij mnie nim. І коли Ви ще раз побачите мене ближче, я хочу, щоб Ви зняли взуття і огріли мене ним по голові. Wracajmy do stukania... przez Washington Square. Тепер вертаємося до друкарських машинок, через Вашингтон-сквер. Co to jest, Max? Що ти, Максе? Chcesz umyć samochód? Szpiegujesz sobie po godzinach? Хочеш вимити автомобіль чи трохи шпигуєш у свій вільний час? Musi pan być ostrożny przechodząc przez patio. Будьте дуже обережні, коли перетинатимете внутрішній дворик. Madame może czuwać. Мадам може дивитися. Czy pójście na górę schodami kuchennymi i rozebranie się po ciemku wystarczy? Як щодо прокрастися через кухню по сходах і роздягтись в темряві? Може так зробити? Nie wnikam gdzie pan jeździ co noc. Я не питаю, куди пан Джилліс йде щоночі. Czemu nie? Чому ж? Piszę scenariusz... i zamierzam go skończyć nieważne jak. Я пишу сценарій. І я збираюся закінчити його, будь що. To dlatego, że bardzo martwię się o Madame. Просто я дуже хвилююся про мадам. Jasne, że tak. Звичайно, і я хвилююсь. I nie pomagamy jej... karmiąc ją kłamstwami coraz więcej kłamstw, przygotowania do filmu. Але ми не допомагаємо їй, а згодовуємо їй брехню і ще більшу брехню. Вона готується до зйомок. Co się stanie, kiedy się dowie? Що станеться, коли вона дізнається? Nie dowie się nigdy. Цього ніколи не станеться. To już moje zadanie, i było przez długi czas. Це моя справа, і вже протягом довгого часу. Musi pan zrozumieć... Ви повинні зрозуміти. Odkryłem ją kiedy miała 16 lat. Я відкрив її, коли їй було 16. Zrobiłem z niej gwiazdę... nie można dopuścić żeby została zniszczona. Я зробив її зіркою і я не можу дозволити її знищити. Zrobiłeś ją gwiazdą? Ти зробив її зіркою? Tak. Reżyserowałem wszystkie jej wczesne filmy. Так, я режисер її перших фільмів. Było trzech młodych reżyserów dobrze się wtedy zapowiadających... Того часу було троє молодих багатообіцяючих режисерів, D.W. Griffith... Cecil B. DeMille... i Max Von Mayerling. Ді Ві Гріффіт, Сі Ді Де Мілль, та Макс фон Майерлинг. I zamieniła cię w służącego. І вона зробила з тебе раба. To ja poprosiłem o powrót, może się to wydawać upokorzeniem. Це я просив її повернутися, хоч яким принизливим це може здатися. Mógłbym kontynuować karierę. Jednak to było nie do zniesienia kiedy ode mnie odeszła. Я міг би продовжувати свою кар'єру, тільки вважав це нестерпним після того, як вона покинула мене. Widzi pan... Byłem jej pierwszym mężem. Розумієте, я її перший чоловік. Jesteś tu, Joe. Ти тут, Джо! Kiedy wróciłeś? Коли ти повернувся додому? Och, Joe, gdzie byłeś? О, Джо, де ти був? Czy to kobieta? Хто ця жінка? Wiem, że to kobieta. Я знаю, що це жінка. Kim ona jest? Хто вона? Czemu nie mogę cię spytać? Чому я не можу спитати тебе? Muszę wiedzieć. Я маю право знати! O co chodzi? Що трапилось? Betty, obudź się. Бетті, прокиньтеся! Czemu się tak we mnie wpatrujesz? Чому Ви так дивитесь на мене? Och, tak? О, так? Co się z tobą dzieje dzisiaj? Що це з Вами сьогодні? Co to jest? Що трапилось? Coś mi się przypomniało. О, дещо трапилось. Nie chcę o tym mówić. Я не хочу говорити про це. Po prostu nie chcę. Просто не бажаю. Co ci się przypomniało? Що Ви чули? No dalej, powiedz. Давайте, викладайте. Czy to o mnie? Це про мене? Nie ma o czym mówić. Бетті, немає ніякого сенсу так працювати. Spójrzmy temu w oczy, cokolwiek to jest. Подивимось правді в очі, що трапилось? Dostałam telegram od Artiego. Я отримала телеграму від Арті. Od Artiego? Арті? Coś nie tak? З ним щось не так? Chce żebym przyjechała do Arizony. Він хоче, щоб я їхала до Арізоні. Napisał, że można tam wziąć ślub już za dwa dolary. Він пише, що реєстрація шлюбу там коштує усього 2 $. To byłaby pewna oszczędność na miesiąc miodowy. Це буде свого роду наш медовий місяць. No to czemu nie? Ну, так в чому справа? Możemy skończyć scenariusz przed czwartkiem. Ми закінчимо сценарій до четверга - і їдьте. Przestań płakać. Перестаньте плакати… Wychodzisz za mąż. Ви виходите заміж. To czego chciałaś. Те, чого Ви хотіли… Nie chcę teraz. Тепер не хочу. Nie kochasz Artiego? Хіба Ви не кохаєте Арті? Oczywiście, że go kocham. Zawsze będę. Я люблю його і завжди буду любити. Ale już nie jestem w nim zakochana to wszystko. Але… я не кохаю його більше. Co się stało? Що сталося? Ty. Ти… Nie mogłem stawić czoła faktom... zanim znowu nie wróciłem do siebie. Коли я повернувся на свої уранові шахти, на яких був в'язнем, то глянув в обличчя фактам. Tak to się miało. Ось воно, майбутнє Бетті Шефер. Przyszłość Betty Schaefer w moich rękach. Просто у моїй долоні. Betty Schaefer, zaręczona z Artim Greenem... najmilszy gość jaki kiedykolwiek żył... a ona była zakochana we mnie. Бетті Шефер заручена з Арті Гріном, найкращим моїм другом. І вона закохана в мене. We mnie. Мене! Była głupia, że nie wyczuła że coś ukrywałem... a ja byłem draniem, że jej o tym nie powiedziałem. Дурненька, вона не відчула фальші мого життя. А я, мерзотник, не сказав їй. Ale przecież nie można mówić takich rzeczy komuś za kim się szaleje. Але непросто сказати це жінці, від якої божеволієш. Może nigdy nie będę musiał. Можливо, ніколи і не доведеться. Może mógłbym się uwolnić od tego, uwolnić od Normy. Можливо, я зможу піти, відкараскавшись від Норми. Może mógłbym wytrzeć ten cały brud z mojego życia. Можливо, я зможу стерти всю цю неприємну історію з мого життя. Słucham? Czy to Gladstone 9-2-8-1? Алло, це Гладстон 9-2-8-1? Mogę rozmawiać z panną Betty Schaefer? Можу я поговорити з міс Бетті Шефер? Musi już być w domu. Вона повинна бути вдома в цей час. Znowu ta dziwnie brzmiąca kobieta. Ця дивна жінка знову. No, co to jest, w każdym razie? Що ж це робиться? Tu Betty Schaefer. Бетті Шефер. Слухаю. Proszę mi wybaczyć, że dzwonię tak późno... ale poczuwam się w obowiązku. Пробачте мене за пізній дзвінок, але я відчуваю, що це мій обов'язок. Chodzi o pana Gillisa. Мова йде про пана Джилліса. Zna go pani. Ви знайомі з паном Джиллісом? Właściwie ile pani o nim wie? Так, а що Ви знаєте про нього? Gdzie mieszka? Ви знаєте, де він живе? Jak żyje? Ви знаєте, як він живе? Z czego żyje? Ви знаєте, на що він живе? Kim pani jest? Хто ти? Czego pani chce? Чого ти хочеш? Co to panią obchodzi? Яке твоє діло, так чи інакше? Panno Schaefer... Staram się oddać pani przysługę. Міс Шефер, я намагаюся зробити тобі послугу. Staram się pani oszczędzić dawki smutku. Я намагаюся позбавити тебе великого нещастя. Być może jest pani za młoda żeby podejrzewać, że istnieją mężczyźni takiego pokroju. Звичайно, ти занадто молода і не підозрюєш, якими бувають чоловіки. Nie wiem co pani powiedział, ale nie mieszka z krewnymi. Ani z przyjaciółmi, w normalnym rozumieniu tego słowa. Я не знаю, що він казав тобі, але він живе не в родичів і не в друзів, в усякому разі не в звичайному сенсі цього слова. Cóż, proszę go spytać. Запитай його. Proszę go znowu spytać. Запитай ще раз. Tak jest, Betty. Zapytaj mnie. Це правда, Бетті, запитай мене ще раз. Tu Joe. Це Джо. Gdzie jesteś? O co w tym wszystkim chodzi? Що все це означає? A może, lepiej czemu nie przyjedziesz i nie zobaczysz sama. Краще, щоб ти приїхала і подивилась сама. Adres to 10086... Sunset Boulevard. Адреса - бульвар Сансет, 10086. Nie bądź na mnie zły, Joe. Не треба ненавидіти мене, Джо! Zrobiłam to, bo cię potrzebuję. Я зробила це, тому що потребую тебе. Potrzebuję cię jak nigdy przedtem nie potrzebowałam. Ти мені потрібен, як ніколи не був потрібен досі. Spójrz na mnie. Подивись на мене! Spójrz na moje ręce. Подивись на мої руки! Spójrz na moją twarz. Подивись на моє обличчя! Spójrz mi głęboko w oczy. На мої очі! Jak mogę wrócić do pracy jeżeli marnuję się w tych mękach? Як я можу повернутися до роботи, якщо в'яну від цих мук? Nie wiesz przez co przechodzę przez te ostatnie tygodnie. Ти не знаєш, що мені діялось останніми днями! Kupiłam sobie rewolwer. Я купила собі револьвер, я зроблю… Naprawdę. Я зроблю! Stałam przed tym lustrem ale nie mogłam się zmusić żeby to zrobić. Я стояла перед дзеркалом, але не могла примусити себе зробити це. Stałam tam tylko. Не стій там із своєю ненавистю! Okrzycz mnie! Кричи на мене! Uderz mnie, ale nie nienawidź mnie! Вдар мене! Але не ненавидь мене. Powiedz, że mnie nie nienawidzisz, Joe! Скажи, що не ненавидиш мене, Джо! Tutaj jest 10079, Connie. Ось 10079, Конні. To musi być gdzieś tutaj. Це десь там. Betty, pozwól mi z tobą iść proszę. Бетті, дозволь мені піти з тобою. Будь ласка! Nie, tak będzie dobrze. Ні, все буде в порядку. Co zamierzasz zrobić, Joe? Що ти збираєшся робити, Джо? Co zamierzasz zrobić? Що ти збираєшся робити? W porządku, Max. Не треба, Максе. Zajmę się tym. Я сам. Cześć, Betty. Привіт, Бетті. Nie wiem dlaczego tak się boję, Joe. Я не знаю, чому я так боюся, Джо. Czy to coś okropnego? Це щось жахливе? Wejdź dalej. Заходь. Byłaś kiedykolwiek w tych staro-hollywoodzkich pałacach? Коли-небудь бувала в старих палаццо Голлівуду? Ten jest z czasów kiedy robili 18,000 tygodniowo netto. Часів, коли заробляли 18 000 на тиждень без податків. Ostrożnie na tych płytkach. Są śliskie. Обережно по цим плиткам, вони слизькі. Valentino zwykł tu tańczyć. Тут танцював Валентино. To tutaj mieszkasz? Ти тут живеш? Tak jakby. Будьте певні. Czyj to dom? Чий це будинок? Jej. Її. Czyj? Чий? Tylko się rozglądnij. Просто приглянься. Jest tu jej sporo wszędzie wkoło. Тут навіть забагато її. Jeżeli nie pamiętasz twarzy, pewnie słyszałaś nazwisko... Якщо ти не знаєш обличчя, то, напевно, чула ім'я. Norma Desmond? Норма Десмонд. To Norma Desmond mówiła przez telefon? Телефонувала Норма Десмонд? Napijesz się czegoś? Хочеш чого-небудь випити? Tu zawsze jest szampan z lodu. Sporo kawioru. Тут завжди шампанське на льоду, - повно кав'яру. Dlaczego zadzwoniła do mnie? Чому вона телефонувала мені? Zazdrość. Ревнує. Widziałaś kiedyś tyle rupieci? Ти коли-небудь бачила так багато барахла? Ma sufit z Portugalii. Стеля з Португалії. I spójrz na to. Подивись сюди. Jej własne kino. Її власний кінотеатр. Nie przyszłam tu żeby oglądać dom. Я приїхала не на оглядини будинку! A co z Normą Desmond? До чого тут Норма Десмонд? O tym właśnie próbuję ci powiedzieć. Я це й намагаюся пояснити. To wielki dom. Це величезний будинок. Osiem sypialni. Вісім спалень. Przeciekający kran w każdej łazience. Шикарні ванні кімнати на кожному поверсі. Kręgielnia w piwnicy. Боулінг у підвалі. Pusto tu... więc wzięła sobie towarzystwo. Але самотньо, тому вона завела компаньйона. Bardzo prosty układ. Дуже просто. Starsza zamożna kobieta, której się dobrze powodzi. Літня жінка, з влаштованим життям. Młody mężczyzna, któremu nie powodzi się tak dobrze. Молодий чоловік, йому ведеться по життю не так добре. Możesz sobie to sama wyobrazić? Може вже здогадалась сама? Dam ci parę więcej wskazówek. Добре. Даю кілька підказок. Nie! Ні! Nie słyszałam o tym. Я нічого не чула. Nie było tych telefonów i nigdy nie byłam w tym domu. Я ніколи не отримувала цих телефонних дзвінків і я ніколи не була у цьому домі! Teraz zabierz swoje rzeczy i wynośmy się stąd. А тепер збирай свої речі і ходім звідси. Wszystkie moje rzeczy? Всі мої речі? Wszystkie moje 18 garniturów moje buty od szewca... i sześć tuzinów koszul i mankietów... i platynowy brelok do kluczy i papierośnicę? Всі мої 18 костюмів, все моє взуття на замовлення, і шість десятків сорочок, і запонки, і ланцюжки з платини, і портсигари? Chodź, Joe. Ходім, Джо. Chodź gdzie? Ходім куди? Z powrotem do jednoosobowego mieszkania, na które mnie nie stać? До квартири в одну кімнату, за яку я не можу платити? Z powrotem do pisania, które może się sprzedać ale pewnie nie? До сценарію, що ще не проданий і, можливо, і не буде? Jeżeli mnie kochasz, Joe... Якщо ти кохаєш мене, Джо… Słuchaj, słonko, bądź praktyczna. Мила, бути практичною. Mam tu dobry układ. Я тут маю все. Długoterminowy kontrakt bez możliwości wyboru. Пожиттєвий контракт без варіантів. Lubię to takim. Мені це подобається. Może nic cudownego. Правда, це негарно. Cóż... tobie z Artim może być cudownie. А ви з Арті ще можете бути гарними. Nie mogę na ciebie więcej patrzeć, Joe. Я не хочу тебе більше бачити, Джо. A może lepiej poszukać wyjścia? Знаєш, де вихід? Tędy, Betty. Ходім, Бетті. Powodzenia, Betty. Щастя Вам, Бетті. Możesz skończyć ten scenariusz w drodze do Arizony. Сценарій закінчите вже по дорозі до Арізоні. Jak już wrócicie z Artim, jeżeli będziecie mieć ochotę na pływanie... tutaj jest basen. Коли ви з Арті повернетесь, то, можливо, захочете поплавати вдвох. Басейн до ваших послуг. Dziękuję, kochanie. Дякую, любий! Dziękuję, Joe. Дякую, Джо! Mogę wejść, Joe? Чи можу я зайти, Джо? Przestałam płakać. Я вже не плачу. Znowu czuję się dobrze. Зі мною все в порядку. Powiedz mi, że się nie gniewasz. Скажи, що ти не гніваєшся. Powiedz mi wszystko jak było, Joe. Скажи мені, що все лишається, як було, Джо. Co robisz, Joe? Що ти робиш, Джо? Pakuję się. Пакую речі. Odchodzisz ode mnie. Ти залишаєш мене?! Tak jest, Normo. Так, Нoрмо. Nie nie odchodzisz. Ні! Максе! Max! Max! Максе! Dziękuję, że pozwoliłaś mi nosić taką gustowną garderobę... i że pozwoliłaś mi używać tych rzeczy. Дякую за гарні шати. І за користування всіма цими дрібничками. Reszta biżuterii jest w górnej szufladzie. Інші ювелірні вироби знаходяться у верхньому ящику. To twoje, Joe. Це все твоє. Dałam ci to. Я їх дарувала тобі, Джо. I wziąłbym to bez wahania. Tyle że to jest zbyt szykowne żeby z tym siedzieć za biurkiem w Dayton, Ohio. А б їх взяв, тільки це занадто шикарно для стола копіювальника в Дейтоні, штат Огайо. To jest nic! Це ніщо! Możesz mieć, co tylko chcesz. Ти будеш мати все, що захочеш. Pieniędzy? Грошей? Norma, wyrzucasz to w błoto. Нормо, тобі простіше викинути їх. Nie nadaję się do tej pracy. Już nigdy. Я більше не здатен до цієї роботи. Nie możesz odejść! Max! Ти не можеш піти! Max! Максе! Максе! Nie mogę stawić czoła życiu bez ciebie. Я не зможу жити без тебе. Wiesz, że nie boję się umrzeć. І ти знаєш, що я не боюся померти! To między tobą i tobą. Це вже твоє особисте. Myślisz, że zmyśliłam to o broni, tak? Dobrze. Ти думаєш, то вигадка, про пістолет, так? Widzisz? Nie wierzyłeś mi. Дивись, якщо не віриш! Pewnie myślisz, że nie mam odwagi. Ти думаєш, що в мене не вистачить мужності! Och, jasne, jeżeli to byłoby dobrym ujęciem. О, так, це гарна сцена. Nie obchodzi cię to. Тебе це не хвилює, так? Ale setki tysięcy ludzi będzie obchodzić! А сотні тисяч людей - хвилює! Och, obudź się, Norma. Прокинься, Нoрмо. Zabiłabyś się dla pustej widowni. Ти вб'єш себе в порожньому залі. Publiczność wyszła 20 lat temu. Глядачі залишили його 20 років тому. Визнай це! To kłamstwa! Це брехня! Ciągle mnie chcą! Я й досі потрібна їм! Ależ skąd! Ні, не потрібна! A co z DeMille'em? А як щодо студії? Starał się oszczędzić twoje uczucia. Щодо Де Мілля? Він оберігав тебе. Studio chciało tylko pożyczyć twój samochód. Студія лише хотіла орендувати твій автомобіль. Czego chciało? Хотіла що? DeMille nie miał serca żeby powiedzieć ci to. Де Міллю не вистачило духу, щоб сказати це. Nikt z nas nie miał serca. Ні в кого не вистачило. To kłamstwo. Це брехня! Chcą mnie. Я потрібна їм. Dostaję codziennie listy. Я отримую листи щодня. Powiedz jej, Max. Скажи їй, Макс. Zrób jej przysługę. Зроби їй цю милість! Powiedz jej, że nie będzie żadnego filmu. Скажи їй, що не буде ніяких картин! Że nie ma żadnych listów od fanów oprócz tych, które piszesz ty. Що нема інших листів шанувальників, за винятком тих, які ти пишеш! To nieprawda! Це не правда! Madame jest największą gwiazdą ze wszystkich. Мадам найбільша зірка з усіх. Zabiorę bagaże pana Gillis'a do samochodu. Я віднесу сумки пана Джилліса до машини. Słyszałeś. Ти чув?! Jestem gwiazdą. Я зірка! Norma, jesteś kobietą po pięćdziesiątce. Нормо, ти жінка, тобі 50. Dorośnij. Час дорослішати! Nie ma nic tragicznego w byciu w wieku 50 lat... nic, chyba że starasz się mieć znowu 25. Немає нічого трагічного, що тобі 50, якщо ти тільки не хочеш мати 25. Jestem największą gwiazdą ze wszystkich. Я найбільша зірка з усіх. Żegnam, Norma. Прощавай, Нормо. Nikt nigdy nie zostawia gwiazdy. Ніхто ніколи не залишає зірку. To jest to co czyni gwiazdę. Це те, що робить зірку зіркою. Gwiazdy są bezwiekowe... czyż nie? Зірки не старіють, чи не так? Cóż, to już widzieliście. Ну, власне, тут ви і з'явились. Znowu do basenu... tego, którego tak chciałem. Повертаємось до басейну, про який я завжди мріяв. Świta już, musieli już obfotografować mnie z tysiąc razy. Вже світанок і мене сфотографували, певне, тисячу разів. Wzięli haki do gałęzi z ogrodu i zaczęli mnie wyciągać... delikatnie jak nigdy. Потім вони притягли пару багрів з саду і виловили мене, мов рибу, дуже ніжно. Zabawne jak delikatni mogą być ludzie kiedy już jesteś martwy. Забавно, які ніжні люди з тобою, коли ти мертвий. Położyli mnie na brzegu jak upolowane dziecko wieloryba... i zaczęli oceniać zniszczenia... tylko dla archiwum. Вони обережно, мов загарпунене китеня, поклали мене на край басейну і почали оглядати рани, виключно для протоколу. W końcu reszta się zleciała... gliny, dziennikarze, sąsiedzi, przechodnie. В цей час будинок вже ходив догори дриґом. Копи, журналісти, сусіди, перехожі. Tyle gapiów ile zwykle jest w Los Angeles... kiedy otwierają supermarket. Такий розгардіяш буває в Лос-Анджелесі, коли відкривається супермаркет. Nawet goście z kroniki filmowej wpadli rozwrzeszczani. Навіть хлопці з кінохроніки приперлись. Był tu przedmiot, z którego każdy mógł mieć ubaw. Тут веселощі чекали на всіх. Bezduszny. Бездушні мерзотники! A co zamierzali zrobić z Normą? Що вони робитимуть з Нoрмою? Jeżeli nawet sprawa trafi do sądu... zbrodnia w afekcie, chwilowa niepoczytalność... te nagłówki zabiją ją. Навіть якщо все зійде з рук в суді, "Злочин пристрасті", "Тимчасове божевілля",- ці заголовки вб'ють її. "Zapomniana gwiazda rzeźnikiem." "Забута зірка - вбивця". "Wiekowa aktorka." "Wczorajsza królowa Glamour." "Підстаркувата актриса, вчорашня королева гламуру". Biuro koronera? Офіс коронера? Chcę rozmawiać z koronerem. Я хочу говорити з коронером. Kto jest na linii? Хто на телефоні? Ja! Я! Spadaj. Звільніть лінію! To jest ważniejsze. Це важливіше! Biuro miejskiego Timesa? Міський відділ "Таймс"? Hedda Hopper mówi. Це Гедда Хоппер. Mówię z sypialni Normy Desmond. Я розмовляю зі спальні Норми Десмонд. Nie kłopocz się z przepisywaniem. Не морочтеся з повторним записом. Bierz to jak leci. Пишить прямо зараз. Gotowy? Готові? O świcie w domu morderstwa... "Над будинком вбивства встає новий день..," Norma Desmond, sławna wczorajsza gwiazda... jest w stanie zupełnego szoku umysłowego. "… Норма Десмонд, відома зірка минулого..," "… знаходиться в стані повного психічного шоку." Kurtyna milczenia zdaje się ją otaczać. "Завіса мовчання здається впала на неї…" Ви не заперечуєте, що вбили цю людину, міс Десмонд? Siedzi w jedwabnym buduarze w jej domu na Sunset Boulevard... "… Вона сидить в шовковому будуарі свого будинку…" Просто дайте відповідь! Czy to była nagła kłótnia? Це була раптова сварка? Były między wami wcześniej jakieś problemy? Чи виникали які-небудь проблеми між вами раніше? Jeżeli to była kłótnia jak znalazła się tu broń? Якщо це була сварка, звідки пістолет? Ten facet... Kiedy spotkała go panie pierwszy raz? Цей хлопець, де Ви з ним познайомилися вперше? Skąd przyszedł? Звідки він узявся? Kto to jest? Хто він? Nienawidziła go pani? Ви його ненавиділи? Czy myślała pani wcześniej o zrobieniu czegoś takiego? Ви зарані надумали зробити щось подібне? Czy kradzież ma coś z tym wspólnego? Він злодюжка? Czy złapała go pani na kradzieży albo odkryła, że coś ukradł? Ви вловили його на спробі щось вкрасти? Або він таки вкрав щось? Ludzie z kroniki są tutaj z kamerami. Тут кінохронікери з камерами. Powiedz im żeby sobie poszli popuszczać latawce. Скажіть їм, щоб котились подалі. Nie ma czasu na kamery. Зараз не час для камер. Teraz, panno Desmond, czy jest coś o czym chciałaby nam pani powiedzieć? Міс Десмонд, є що-небудь щоб Ви хотіли нам сказати? Kamery? Камери? Co się dzieje, Max? Що там, Макс? Kamery przybyły. Камери прибули. Powiedz panu DeMille, że zaraz będę na planie. Скажи містеру Де Міллю, що я вже йду. Cóż, to jedyny sposób na to żeby zeszła na dół. Єдиний спосіб примусити її зійти вниз. Podstawcie samochód na zewnątrz. Dobrze. Підганяйте автомобіль до виходу. Wszystko będzie gotowe, Madame. Все готово, мадам. Dziękuję, Max. Дякую тобі, Максе. Panowie mi wybaczą... ale muszę być gotowa na moją scenę. Вибачте мене, джентльмени, але я маю готуватися до зйомок. Co się tam dzieje na górze? Що там відбувається? Czemu ona to robi? Заяви будуть? Czy jest przyznanie się? Чому вона це зробила? Wszystko przygotowane, panowie? Все готово, панове? Światła gotowe? - Wszystko ustawione. Світло готове? Wszyscy cicho! Тиша в студії! Światła! Світло! Jesteś gotowa, Norma? Чи готова ти, Нормо? Co to za scena? Що за сцена? To schody pałacu. Це палацові сходи! A, tak. Tak. О, так, так… Tam w dole... czekają na księżniczkę. Там, внизу, чекають на принцесу. W porządku. Готово. Kamery. Камери! Więc włączyli w końcu te wszystkie kamery. Отже, вони запрацювали врешті решт, ті камери. Życie może być dziwnie miłosierne... ulitowało się nad Normą Desmond. Життя, яке буває на диво милостивим, зглянулось над Нормою Десмонд. Marzenie, którego się tak kurczowo trzymała... w końcu się ziściło. Мрія, за яку вона так відчайдушно чіплялася, поглинула її. Nie mogę grać do końca tej sceny. Я не можу продовжувати сцену. Jestem zbyt szczęśliwa. Я - занадто щаслива! Panie DeMille, czy będzie miał coś przeciwko jeżeli powiem parę słów? Пане Де Мілль, дозвольте сказати декілька слів? Chciałabym wszystkim powiedzieć jaka jestem szczęśliwa, że z powrotem jestem w studio... znowu robiąc film! Я просто хочу розповісти вам, яка я щаслива, через те, що повернулась до студії, щоб знову зніматися у фільмі! Nawet nie wiecie jak bardzo mi było brak was wszystkich. Ви не знаєте, як я скучила за вами усіма. Obiecuję, że już nigdy was nie opuszczę. І я обіцяю, що ніколи більше вас не покину! Bo po Salome zrobimy następny film... i następny film! Після "Саломеї" ми зробимо ще фільм! Widzicie, to jest moje życie. Це ж моє життя! I zawsze będzie І це завжди буде моїм життям! Nie będzie nic innego. В ньому немає нічого. Tylko my... i kamery... i ci wspaniali ludzie tam w ciemnościach. Окрім нас і камер. І цих чудових людей, там у темряві. Dobrze, panie DeMille, jestem gotowa na moje zejście. Все, пане Де Мілль, я готова до свого найбільшого плану. Ma pani nogi jak bogini. У вас ніжки королеви. Panie Carradine, ma pan brudne myśli. Мсьє Каррадін, та у вас диявольське нахабство. Przyniosłem pani jabłko. Я приніс яблуко. Jakie jabłko? Яке яблуко? Zakazany owoc. Заборонений плід. Obiecałem pani samochód. Кажу, можу дати вам машину. Ma pan dla mnie samochód? У вас є для мене машина? Jest tu? Вона тут? Wziąłem go ze sobą. Я приїхав на ній. Co to jest? Яка? Odkryta, czerwona Simca. Червона Сімка з відкидним дахом. Де вона? Ma mnie pan. От і маєш. Jeszcze nie... Ще ні. Jest piękny. Гарненька. Możesz mieć taki sam. У тебе буде така сама. Z taką buzią możesz mieć wszystko, co zechcesz. З таким ротиком можеш мати що захочеш. Jestem pożeraczką diamentów Я шукаю діаманти… Idzie mój cerber. Зараз вона дасть. Здрастуйте, мсьє Каррадін. Od pół godziny powinnaś być w księgarni, ale wolisz paradować nago przed mężczyznami. Добрий день. Ти маєш бути в книгарні. Звичайно, ти скоріше красуватимешся голою перед чоловіками. Bezwstydnica... Хвойда! Wyciąga się dziewczynę z sierocińca i tak się odwdzięcza... Я забрала її з сиротинця, от мені вся подяка. Pracuję. Але я працюю. Ładna mi praca. Добре ж ти працюєш. To moja wina. Це все моя вина. Nie sądzę, panie Carradine. Не виправдовуйте її, мсьє Каррадін. Spóźniła się przeze mnie. Це через мене вона спізнилася. Jeśli mogę jakoś... Wystarczy. Я хотів би, щоб ви прийняли… Honor tego domu nie jest na sprzedaż. Будь ласка, не треба. Честь цього дому не продається. Honor to delikatna sprawa. Честь - тендітне слово… I wymaga serca. Воно потребує багато душі. Do widzenia, panie Carradine. До побачення, мсьє Каррадін. Podglądałeś, zbereźniku. Ти теж дивився, гидкий старий. Usłyszałem twój głos. Ну, я почув твій голос. Nie będzie ci do śmiechu. Ти не довго сміятимешся! Mam dla ciebie niespodziankę. У мене для тебе новина. Wiesz, co ludzie o tobie mówią? Знаєш, що кажуть про тебе в місті? Nie obchodzi cię to? Тобі байдуже. Ale mnie tak! А мені ні. Ти шльондра! Ну, ти відповіси? Żebyś przynamniej była pracowita. Якби ж ти хоч добре працювала. Pani Marqand powiedziała mi, że wczoraj obsłużyłaś ją boso. Мадам Маркан казала мені, ти учора обслуговувала її босою. To ma być handel? Що ж це за торгівля така? Odpowiesz mi czy nie? Ти щось скажеш? Czy to coś zmieni? А це щось змінить? Nic. Аж ніяк. Więc dlaczego mam pani robić przyjemność. Тоді навіщо? О! Ти! Mam dla ciebie niespodziankę. У мене приємна несподіванка для тебе. Architekt i pan Roger są w biurze. Архітектор і мсьє Роже в конторі. Panie Carradine, nie wiem czy zarządca o tym wspomniał. Chciałbym odmalować zaplecze. Я не впевнений, чи Жером про це згадував, але я хотів би перефарбувати комірчину. Ma pan wolną rękę. Вона буде готова на Великдень. Я вам довіряю. Przepraszam za spóźnienie. Боюся, я спізнююся. Без проблем. Pracuje pan nad nowym projektem? Нова угода? Jest na dobrej drodze... Так, і все йде добре. A co z naszą sprawą? А як наш проект? Jakieś kłopoty? Без проблем? Miejsce wydaje się idealne. Місце виглядає ідеальним. Po lewej stronie drogi zbudujemy kasyno... A w sosnowym lasku postawimy hotel. Збудуємо казино ліворуч від дороги, отут… і збережемо сосновий ліс для готелю. To oznacza, że musi pan wykupić ziemie aż do przylądka. Але треба буде скупити всю землю аж до мису. Z tym nie będzie problemu, z wyjątkiem stoczni Tardieu. Тут проблем немає, крім верфі Тардйо. Proszę zostawić tę szklankę. Постав ту склянку. Po alkoholu robi się pan żółty, a ja nie lubię żółtych. Ти аж жовтієш, коли випиваєш, а я ненавиджу жовтий колір. Na jakim etapie są rozmowy z Tardieu? Як ідуть переговори із Тардйо? Nie chcą sprzedać. Не хочуть продавати. Jeden z synów się sprzeciwia. Один із старших братів проти. Który? Який? Najstarszy, ten, który mieszka w Toulon. Найстарший, той, який живе в Тулоні. Dzisiaj przyjeżdża. Він приїжджає на вихідні. Краще поговорити з ним самим. Antoine, spójrz na tę małą, ma tyłeczek jak marzenie. Антуане, подивися на ту дівчину. Її задок - пісня. Co słychać? Що таке? Jestem zmęczona. Є місце? Nie widać. Подивимося. Jaki słodki... О, який милий. Uroczy! Він прекрасний. Jeździsz autobusem? Сідаєш на автобус? Zmęczyłam się. У мене є місце. Jesteś coraz piękniejsza. З кожним днем ти все гарніша. To niebezpieczne. Варто припиняти. Zabawiasz się w Toulon? Ти розважаєшся в Тулоні. Powinieneś wrócić. Тобі варто повернутися. Tam mam jakąś przyszłość. У мене там краще майбутнє. Przyszłość wymyślono, żeby psuć teraźniejszość. Майбутнє тільки псує теперішнє. Stocznia! Ось верф. Wysiadasz, Antoine? Ти виходиш, Антуане? Wybierasz się dziś na tańce? Ти сьогодні ідеш на танці? Jak zwykle. Я завжди ходжу. Co jest do jedzenia? Що на обід? Znowu soczewica! Дідько! Знову сочевиця! Soczewica jest zdrowa. Вона корисна для здоров'я. Jak podróż? Добре доїхав? Powinienem mieć samochód. Коли в мене буде машина, то буде краще. Jak się masz, synku? Як мій син? - Привіт, мамо. Nareszcie w domu. Нарешті я зможу передихнути. Roboty nie brakuje? Щось ти заклопотаний. Co ciekawsze kąski sprzątają nam sprzed nosa. Та ж сама історія, не досить глибоко. Уся добра робота у портовій верфі. Ale da się z tego wyżyć. Поки вистачає на хліб. Masz rację, synku. Маєш рацію, сину. Kiepsko to wygląda. Цей, схоже, в поганій формі. Carradine chce kupić naszą ziemię. Каррадін хоче купити нашу землю. Niech sobie chce. Нехай спробує. Może powinniśmy ją sprzedać... Може, не так вже й погано це продати. Ніколи. W autobusie spotkałem Juliette. В автобусі я зустрів Жульєтт. To już kobieta. Вона вже справжня жінка. Zauważyłem. Stała blisko. Знаю, бо автобус був переповнений. Ona nie ma wstydu. - Ma coś innego. Вона безсоромниця, та дівка. Pozwolisz się usidlić? Сподіваюся, ти не будеш за нею упадати. Nie czekała na ciebie. Вона тебе не чекала. A muszę być pierwszy? Я ніколи не казав, що хочу бути першим. Nawet nie wiadomo, skąd ona pochodzi. Ніхто навіть не знає, звідки та шльондра. Jej ojciec był kapitanem. Її батько був капітаном на торговому судні. To nie usprawiedliwia jej błędów. Це не виправдовує її поведінки. Nie jej wina, że jest sierotą. Її найбільший гріх - це те, що її батьки померли. Jesteś dobrze poinformowany. Схоже, ти добре поінформований. Czasami wstępuję do księgarni i rozmawiamy. Іноді, коли я буваю в книгарні, ми базікаємо. Nie mogę się doczekać wieczora. Не можу дочекатися вечора. Jesteś sentymentalna. Ти такий романтик. On jest piękny. Він такий гарний. Ale spłukany. Не досить, щоб дозволити собі розоритися. Jest lepszy niż twój René. Кращий, ніж твій Рене. René daje mi prezenty. Рене дарує мені подарунки. Один, два… To nie tak, tańczysz mambo. Це не те. Ти танцюєш мамбо. Давай покажу. Odwiedził mnie Eric Carradine. Ерік Каррадін прийшов до мене. Panie Tardieu... chcę kupić pańską stocznię. Отже, мсьє Тардйо, я б хотів купити вашу верф. Po co ona panu? Вам ще не досить? Chcę zbudować hotel, potrzebny mi teren. Я хочу збудувати готель. Тому мені потрібна ваша земля. Ta stocznia daje nam utrzymanie. Ми живемо з цієї верфі. Nie oddamy jej. Ніхто її не забере. Nie chodzi o oddanie. Хто ж говорить про те щоб забрати? Chodzi o sprzedaż. Я хочу купити її. Proponuję cztery miliony. Я можу запропонувати вам 4 мільйони. Cztery miliony? 4 мільйони… Za mało. Co z tym zrobić? Не будемо заходити надто далеко. Otwórzcie sklep. Ви могли б відкрити маленький магазин… Nie jesteśmy sklepikarzami. Ми не бакалійники. Wasz interes podupada. Це була б не така й погана справа. Co pan o tym wie? Ваше підприємство занепадає. Та що ви знаєте? Musiał pan znaleźć pracę. Вам треба зайнятися чимось іншим. To moja sprawa. Це моя справа. Звичайно. Daję wam miesiąc do namysłu. Мені потрібна відповідь протягом двох місяців. Подумайте. Nie zmienimy zdania. Я подумав. No cóż. Як захочете. Do widzenia. До побачення, мсьє. Dziękuję za spotkanie. Дякую, що зайшли. Chodź, Christianie. Ти ідеш, Крістіан? Mały, masz, posłuchaj sobie. Ось, малий. Зможеш послухати вдома. Dziękuję, panie Carradine. Дякую, мсьє Каррадін. Nie dam się zastraszyć. Такі як він мене не лякають. Niepotrzebnie przyszliśmy. Може, нам не варто було приходити. Dostałem płytę! Гей, він мені дав платівку. І що? Może podniesie pan cenę. Піднімай ціну. Вони здадуться. Co pan opowiada. Що ви кажете? Jeśli dam dwadzieścia milionów za stocznię, która jest warta dwa, zaczną węszyć... Якщо я дам їм 20 мільйонів за верф, яка варта двох, то це наштовхне їх на непотрібні думки. Wystarczy że ktoś się dowie, że budujemy kasyno w Saint Tropez i będziemy mieć kłopoty. Якщо деякі пронюхають, що ми будуємо казино у Сен-Тропе, вони не зрадіють, ми можемо вскочити в халепу. Nie pytam was o zdanie. Мене не цікавить ваша думка. Oszalałeś? Ідіот! To zimne! Холодно! Rozgrzeję cię. Ходімо, я тебе зігрію. Potrzymaj. Потримай це. Widziałaś Antoina? Поглянь, який гарний став Антуан! Okropny. Я думаю, він потворний. Ale Denise powiedziała... Але Деніз сказала мені… Zatańczymy? Гей, я росту. Pójdę sobie dolać. Зараз повернуся і поллю тебе. Denise, zaopiekuj się tym. Деніз, будь мила, потримай. Ucz się. Дивися і вчися. To nie dla mnie. Спочатку мені треба нове обличчя. Znasz bajkę o robaku zakochanym w gwieździe? Ти знаєш історію про хробака, який любив зірку? Jak się kończy? Як вона закінчується? Źle. Погано. Znam piosenkę o gąsienicy zakochanej w motylu. Я знаю пісню про гусінь, яка любить метелика. Nie chcę nic mówić. У мене немає настрою говорити. Ale kiedy milczę, mam ochotę cię całować. Але якщо ти не говоритимеш… Я хочу поцілувати тебе. Jestem głupcem. Я дурень. Rok zajęło mi zrozumienie, że jesteś stworzona dla mnie. Я чекав рік, перш ніж усвідомив, що ти створена для мене. Od roku chciałam to usłyszeć. Я чекала рік, що ти скажеш це. Mogę się wytłumaczyć... Так, але в мене є виправдання. Яке? Byłaś dzieckiem. Ти була дитиною. Zabiorę cię do Toulonu. Я заберу тебе в Тулон. Wyjedziemy w poniedziałek. У понеділок ти сядеш на автобус зі мною. Nie wierzysz mi? Ти мені не віриш? Możesz pojechać? Ти зможеш? Zrobię, co zechcesz. Я зроблю, що захочеш. Pocałujesz mnie? Ти мене поцілуєш? Pocałuj mnie. Поцілуй мене. Ona nie jest dla nas. Вона не для нас. Nie wchodźmy Antoinowi w drogę. Вона скоріше дістанеться Антуану. Chodź tańczyć. Іди й танцюй. Idź sam. Вперед. Odmawiają mi. Я завжди погано танцюю. Masz złe podejście. Уся твоя манера неправильна. Musisz nabrać pewności siebie. З жінками завжди треба бути впевненим у собі. Chodź. Вперед. Ma pani szczęście. Вам пощастило. Jestem wolny. Я вільний на цей танець. Zatańczymy? Хочете потанцювати? Potrzymaj. Тримай. Nie mogę, trzymam torebkę. Не можу. Мені треба тримати сумочку. To moja ulubiona melodia. Це моя улюблена мелодія. Słyszę ją pierwszy raz. Уперше її чую. Idź do portu, zaraz przyjdę. Зустрінемося на пристані. Dobrze się bawisz. Тобі, схоже, весело. Jak zawsze. Коли мені не було весело? Nieźle ci idzie z Juliette. Схоже, у тебе все добре з Жульєтт. Dziś będę ją miał. Сьогодні вона буде моєю. Od razu przechodzisz do rzeczy. Не гаєш часу на флірт, так? Tego typu dziewczyny są dobre na jedną noc... - Potem się o nich zapomina. Дівчата як Жульєтт гарні на одну ніч, тоді їх забуваєш. A jeśli się przyczepi? А якщо причепиться? Wracam do Toulonu. Я повернуся в Тулон. Zapomni o mnie. Вона забуде. Co jej powiesz? Тобі ж треба буде сказати їй щось. Że się żenię. Мій бос хоче, щоб я одружився з його племінницею. Z kim? А як же вона? Z kimkolwiek. Вона тільки цього й хоче. Zaczekaj na mnie. Чекай мене. Byłam panu winna wizytę. Моя черга вас навідати. Uwielbiam takie niespodzianki. Я люблю такі сюрпризи. Pani pozwoli. Дозвольте? Panna Juliette...? Мадмуазель Жульєтт… Hardy. Арді. Pani Vigier Lefranc. Мадам Віж'є-Лефран. Dobry wieczór. Добрий вечір. Kupiłam ją w porcie. Я купила це в порту. Я вам дам адресу. Pan Vigier Lefranc... Мсьє Віж'є-Лефран. Panna Juliette Hardy. Мадмуазель Жульєтт Арді. Bardzo mi miło. Дуже приємно. Nie stój tak, zmień płytę. Не корчіть розумника і змініть платівку. Jest pan zgubiony, Eryku. Еріку, ви втрачена людина. Właśnie się pan zakochuje. Ви майже закохані. Skąd panie wie? Звідки ви знаєте? Kiedy pan na nią patrzy, wygląda pan głupio. Коли ви дивитеся на неї, ви виглядаєте дурнем. Zna pani cukier Vigier? Чули коли-небудь про цукор Віж'є? A odkurzacze Lefranc? Чули коли-небудь про пилососи Лефрана? Zatańczymy cza cza cza? Потанцюємо ча-ча-ча? Z odkurzaczami nie tańczę? З пилососом - ніколи. Ta mała do niczego nie dojdzie. Вона ніколи нічого не доб'ється. Вона не любить гроші. Marcel, za dużo wypiłeś. Марсель, з тебе досить. Czuję się świetnie. Ще ні. Усе гаразд. Sama zobacz... Ось побачите. Із відстані десяти кроків. Przyniosłem pani koktajl. Один, два… Цей коктейль я вигадав сам. Czeka na panią. Він чекає вас? Вогонь! Pudło. Промазав. Nic się nie stało. Ви більше мене налякали, ніж болить. Pani krwawi. У вас кров. Trzeba zdezynfekować alkoholem. Змастимо спиртом. Przepraszam, bardzo mi przykro... Ну ж бо. Я справді дуже перепрошую… Robisz się niebezpieczny. Ти завжди був поганим п'яницею. Niezręczny. To nie to samo. Я незграбний п'яниця, це зовсім інше. Niewielka różnica. Не для всіх. Alkohol się skończył. Я думав, у мене є спирт. Znam lepsze lekarstwo. Я знаю кращі ліки. Jakie? Що це? Ale to jest niebezpieczne... Це небезпечно. Może pan o mnie nie zapomnieć. Ви ніколи мене не забудете. Zaryzykuję. Ризикну. Dlaczego przyszłaś? Чому ти прийшла? Albo wiem. Або знаю. Albo nie. А, може, й ні. Głupie pytanie. Не став дурних питань. Kolejne głupie pytanie. Ще одне пусте питання. Nie ma na nie odpowiedzi. Ніколи не скажеш правду. Myślałem, że jest. А я думав, ти скажеш. On ciągle czeka? Він досі тут? Antoine? Антуан? To cię martwi? Це тебе хвилює? Mam to w nosie. Та мені плювати. Idź już. Іди геть. Mam nadzieję, że przeżyje. Сподіваюся, вона житиме. Gdzie ona jest? Де вона? Wyszła. Пішла. Wyszła? Пішла? Dlaczego? Чому? Ponieważ ma odwagę robić co jej się podoba i kiedy jej się podoba. Бо вона не досить смілива, щоб робити те, що хоче і коли хоче. Nie tracisz czasu. Дуже мило! Хоч часу не згаяв. Kpię z tego i nie przejmuję się Мені байдуже. Мені плювати… Lubisz to, prawda? Схоже, тобі це подобається. Co się stało przed chwilą? Що тебе сюди привело? Jutro wyjedziemy razem? Зачекати тебе завтра на автобусній зупинці? Przecież obiecałem. Я сказав, що заберу тебе з собою. Nie mówiłeś poważnie. Ти так не зробиш. Ależ tak... Зроблю. Ось побачиш. Zostań dziś ze mną. Лишайся зі мною цієї ночі. Bo mnie nie zabierzesz? А інакше ти мене не забереш? Nie bądź dzieckiem... Не будь дитиною. Це тут ні при чому. Więc do jutra... Тоді до завтра. Będziesz w pierwszym autobusie? Ти їдеш першим автобусом? Poczekam na skrzyżowaniu. Я чекатиму на перехресті. Uprzedź szofera. Скажеш, щоб водій зупинився. Zostań. Та ну, лишися. To ona? То вона? Półtorej godziny. Пів на другу. Cześć, maluchy, tęskniłyście? Скучили за мною? O której to się wraca? Знову ходила танцювати? Отак довго? Mam ci coś do powiedzenia. Скажи мені дещо… Власне, мені є що тобі сказати. Obiecałam ci niespodziankę, oto ona. Я обіцяла тобі несподіванку. Ну, от і вона. Piszę do diecezji o twoim prowadzeniu się i proszę, żeby cię zabrano. Я пишу у відділ соціального забезпечення про твою поведінку і прошу в них, щоб забрали тебе у притулок святої Марії. Wrócisz do sierocińca. Będziesz tam do dwudziestego pierwszego roku życia. Повернешся у притулок і лишатимешся там, поки не виповниться 21. Nie masz mi nic do powiedzenia? Нічого більше сказати. Безсердечна. I mam dosyć tej menażerii! З мене досить цього бродячого звіринця. Dom to nie cyrk. Мій дім - не цирк. Jutro ten królik wyląduje w garnku. Завтра з твого кролика буде печеня. To się musi skończyć! Ну, побачимо. Zostań tutaj. Ти лишаєшся тут. Do widzenia. До зустрічі. Poczekaj... Припини. No już. Uciekaj. Już! Лети… і остерігайся котів. Ty też uciekaj. Ти теж… уперед. Miasto to nie miejsce dla królika. Biedny Sokrates. Міста не для кроликів, мій бідний Сократ. To Juliette. Дивися, це Жульєтт. Co ona tu robi o tej porze? Що вона робить так рано? Nie wyjeżdżam! Повертайся, я не їду. Sokratesie! Wracaj natychmiast... Сократ, повернися сюди. Co za głupi królik... Який дурний кролик! Kręci się tu od trzech dni. Вона нишпорила містом три дні. Pytała o pana dziś rano. Запитувала у мене про вас сьогодні вранці. Czego ona szuka? Я її відшив. Цікаво, що їй треба? Chyba wiem. У мене є думка. Ciekawi to pana? Хочете знати? Dotarło to do mnie, kiedy zaczęła wypytywać. Я зрозумів, коли вона мене запитала про… Poproszę "Wiejski dom". Мені треба "Сімейне багаття". Tam, za panią. Отам, позаду вас. Wydała mi pani za dużo. Ви дали мені на 10 франків більше. Bezwstydnica... źle wychowana... i leniwa. Безсоромна, неввічлива, та ще й ледача. Chciałam panią usprawiedliwić, ale muszę poprzeć panią Morin. Я сподівалася знайти вам виправдання, але не можу не погодитися з мадам Морен. Usprawiedliwić? Виправдання чому? Pani prowadzenie się. Вашій поведінці. To panią obchodzi? Це ваша справа? Oczywiście. Цілком. Zbieram informacje dla diecezji. Мене призначив на вашу справу відділ соціального забезпечення. Naraża pani reputację naszego sierocińca. Я скажу їм, що ви соромите сиротинець. Słyszałam wiele pogłosek na pani temat. Я не можу заперечити жодну з чуток, що я чула. Proszę posłuchać, jest jedno wyjście z tej sytuacji. Дитя, думаю, є тільки єдиний спосіб врятуватися. Proszę pójść do lekarza i dostarczyć zaświadczenie. Сходіть до лікаря і попросіть у нього довідку. Zaświadczenie o czym? Яку довідку? Jeśli jesteś panienką, dostaniesz jeszcze jedną szansę. Якщо станете вихованою дівицею, я вам дам ще один шанс. Nie wiedziałam, że miłość jest chorobą. Я не знала, що кохання - це хвороба. W każdym razie pani to nie dotyczy. Так чи інакше, вам це не загрожує. Ви вакциновані. Zapomniała pani gazety. Ваш журнал. Оплачено. Poproszę "Provensal". "Le Provencal" Nie, ja chcę sama. Я хочу взяти сама. Zatrzymaj pieniądze i kup sobie cukierki. Ale najpierw mnie pocałuj. Я віддам її тобі, але спочатку поцілуй. Możemy podpłynąć na pięćdziesiąt sążni. Ми можемо підійти до узбережжя. Zatrzymamy się na środku zatoki. Добре. Зупиніть двигун посеред бухти. Studiował pan prawo. Ви вчили закони, так? Załóżmy, że pana hipoteza jest słuszna i małą wyślą do sierocińca. Мабуть, маєте рацію, вони відправлять дівчину назад у притулок… Mogę to sprawdzić. Я можу довідатися. Jak temu zapobiec? Як ми можемо цьому перешкодити? Tych ludzi trudno przekupić. Це нелегко. Взагалі-то їх не підкупиш. Szukam legalnego sposobu. Тобто якщо по закону. Małżeństwo lub adopcja. Вихід - шлюб або всиновлення. To oznacza śledztwo, grzebanie w kartotekach, zeznania... Але це означає дуже пильне розслідування, поліцейські протоколи, Rozumiem. Незайманість… W interesach bierze się figuranta. Я розумію. У бізнесі просто знаходиш підставну особу і сидиш тихо. Dlaczego by nie? Чому ні? Najważniejsze, żeby została tutaj... Все що мені треба у підсумку, щоб вона лишилася тут. Na wyciągnięcie ręki. Біля вас. To ta stocznia. Он та верф. Spróbuję jeszcze raz. Я ще раз спробую. Kiedy wraca ten głupek? Коли той ідіот повертається? W niedzielę wielkanocną. Може, в неділю. На Великдень. Rozmawiał pan z państwem Tardieu? Ти говорив із Тардйо? Он вони. Zaraz to zrobię. Це нам усе спрощує. Poczekajcie na mnie. Я виходжу. Чекайте мене на дорозі. Widziałem wczoraj pana samochód. Я учора бачив вашу машину. To Lancia? - Tak. Лянчія, так? Ile kosztuje? Що вона може? Dwieście. 220 км / годину. Dam ci się przejechać. Я дам тобі спробувати. Poważnie? Без жартів. Zmieniłeś zdanie? Jestem uparty. Ви ще не передумали? Ja też. Я впертий. Mogę dać milion więcej. Я теж. Я піднімаю свою пропозицію на мільйон. Tak panu zależy? Там має бути нафта. Tak. І що? Tata przewróciłby się w grobie. Якщо я продам, мій батько перевернеться в могилі. Dlaczego nikt nie chce moich pieniędzy. Дивне місто. Ніхто тут не хоче моїх грошей. Właśnie dowiedziałam się, że Juliette wraca do sierocińca. Знаєш, що я щойно довідалася? Морени відсилають Жульєтт назад у притулок. Cieszy cię to? І ти щаслива? Dawno powinna tam wrócić. Я не хочу чекати ще рік. To jeszcze dziecko, bawi się. Вона дитина. Вона любить гратися. W tatę i mamę. Вона любить гратися. Brakuje jej czułości. Їй потрібна любов. Potrzebuje kogoś, kto się nią zajmie. Їй потрібен хтось, хто її розумів би і направляв. Tak czy inaczej - wyjedzie. Все одно вона поїде. Można temu zapobiec. Ми можемо це зупинити. To nikomu nie wyjdzie na dobre. Це нікому не принесе користі. Można zapobiec powrotowi Juliette do sierocińca? Ви кажете, що ми можемо зашкодити її поверненню в притулок. Potrzebny jest mężczyzna, który poświęci dla niej swoją wolność. Нам потрібен той, хто пожертвує своєю свободою заради її. Ożeni się z nią? Одружиться з нею? Juliette przyprawi mężowi ogromne rogi. Одружиться з Жульєтт? Бідолаха ніколи не зможе носити капелюха на своїх рогах. Nikt się z nią nie ożeni. Вона не знайде тут чоловіка, повірте мені. Skąd pani wie? Звідки ви знаєте? Poproszę "Daily Herald". Мені, будь ласка, Daily Herald. Dostajemy go tylko latem. Ми отримуємо її тільки влітку. Nie szkodzi. Без проблем. Я повернуся. Południe... Полудень… Я зачиняюся. Jutro wyjeżdżasz. Отже, ти їдеш завтра? Jesteś smutna. Тобі сумно? A gdybyś znalazła inną pracę... А якщо ти знайдеш іншу роботу, то зможеш залишитися? Nic nie można zrobić. Нічого не зробиш. Idziesz do domu? Ти додому? Nie. Zjem kanapkę na molo. Ні, піду поїм на пристані. A jeśli wyszłabyś za mąż? А якщо тобі вийти заміж? Kto mnie zechce? Та кому я треба? Nie będziesz dobrą żoną? Хіба ти не була б доброю дружиною? Za bardzo lubię się bawić. Я занадто люблю розваги. Jesteś piękna, to normalne. Будь-хто такий гарний, як ти, любив би. To jest tak, jakbym następnego dnia miała umrzeć. Я не знаю. Я живу так, ніби завтра помру… Jest we mnie coś, co mnie pcha do robienia głupot. Щось усередині штовхає мене робити дурниці. Kiedy będziesz zakochana, to się zmieni? Може, ти закохана? Це щось міняє? Być może. Можливо… Nigdy o sobie tyle nie mówiłam. Я ніколи не говорила про себе так багато. Wyjdziesz za mnie? Ти станеш моєю дружиною? Uszczęśliwiłbym cię. Я впевнений, я зможу зробити тебе щасливою. Nie trzeba. Ні, не треба. Siebie. Себе. Nie jesteś gorsza od innych. Ти не гірша, ніж усі. Przeciwnie. Навпаки… Nie znasz mnie. Ти мене не знаєш. Nie chcę, żebyś tam wracała. Я не хочу, щоб ти туди поверталася. Ja też nie! Я теж, Мішель. Nie chcę nawet o tym myśleć. Навіть не хочу про це думати; знаю, це буде жахливо. Chciałbym, żebyś została moją żoną. Я так хочу, щоб ти стала моєю дружиною. Wyobrażasz sobie minę swojej matki? Ти можеш уявити обличчя своєї матері, коли скажеш їй про це? Ona nie wejdzie do naszej rodziny! Ніколи! Вона ніколи не стане членом цієї сім'ї. Jestem pełnoletni, nie możesz mi zabronić. Мені 21. Ти мене не зупиниш. Przestańcie. Ніколи! Википає… Bierz ją, jeśli chcesz, ale pamiętaj, że cię uprzedzałam. Бери її, якщо хочеш… але не кажи, що я не попереджала. Żenisz się? Z kim? Ти справді одружуєшся? Z Juliette. З ким? Жульєтт. Michel, zaklinam cię - zastanów się. Благаю тебе, Мішель, добре це обдумай. Ona jest jak zwierzątko... Ця дівчина як дика тварина. Trzeba nią kierować... Її треба приборкувати. Jesteś na to za młody. Ти ще не чоловік. Gdyby Jeanne kupiła mi motor, przestalibyśmy się spóźniać. Ось де ви! Якщо Жанна вирішила купувати той мотор, то нам не варто спізнюватися. Proszę mi wybaczyć, Germaine. Вибачте. Nic nie szkodzi... Не хвилюйтеся. Antoina jeszcze nie ma. Антуана ще немає. Nie przyjechał wczoraj? Я думала, він приїхав учора. Він потрібен був босу. Nie było go w merostwie. Його не було в ратуші. Nie przyjedzie. Він не прийде. Zawsze trzymaliśmy się razem. Ми утрьох завжди трималися разом. Już jest, przyjechał autobusem! Він був на зупинці. Він іде. Michel André Marie Tardieu, czy bierzesz sobie obecną tu Juliette Christine Hardy za żonę? Мішель Тардйо, чи береш ти як свою законну дружину Жульєтт Крістіан Арді згідно з ритуалами нашої святої церкви? Juliette Christine Hardy, czy bierzesz sobie obecnego tu Michela André Marie Tardieu za męża? Жульєтт Арді, чи береш ти як свого законного чоловіка Мішеля Тардйо відповідно до ритуалів нашої святої церкви? Połączcie wasze prawe dłonie. Будь ласка, візьміть одне одного за праву руку. Zostań na weselu. Міг би хоч на обід лишитися. Nie, jutro muszę być w robocie. Мені на роботу о восьмій завтра. Powodzenia, mały. Ну, щасти тобі. Masz mu za złe? Ти на нього сердишся? Nie znoszę go. Я ненавиджу його. Lepsze to niż gdybyś była w nim zakochana. Щонайменше ти не кажеш мені, що досі його кохаєш. Cześć, Juliette. Дивися, це Жульєтт. Wstąpicie na lampkę wina? Чи хоче молода пара випити? Nie dzisiaj. Не зараз. Dlaczego nas nie zaprosiłeś? Чому ти не запросив нас на весілля? Jesteś zazdrosny? Ревнуєш? Musisz nauczyć się dzielić. Краще звикай ділитися. Szef dworca przyprawił mu rogi Чоловік - рогоносець… Przestań, zabijesz go! Припини. Уб'єш його. Ти божевільний? Nie wiedziałam, że jesteś taki odważny. Я не знала, що ти такий сміливий. Bić się z Rene to szaleństwo. Він дуріє, так хоче побити Рене. Możesz iść? Можеш іти? Jak tylko wrócą, siadamy do stołu. Як тільки повернуться, почнемо їсти. Mam nadzieję, że jest kurczak. Здається, у нас курка. Он вони! Co ci się stało? Мішель! Що сталося? Bił się. Нічого. Він побився. A to dopiero! Мішель побився? Trzeba wezwać lekarza. Треба викликати лікаря. Nie. Ні. Їжте. Я про нього потурбуюся. Siadajcie do stołu, zajmę się nim. Дай нам спокій, мамо. Zajmij się gośćmi. Потурбуйся про гостей. Co mu się stało. Його таки побили. Jestem pewna, że to przez nią. Певна, це через неї. Nieźle się zapowiada. Хороший початок. Jesteś piękny, wiesz. Ти дуже гарний. Ти знаєш? Pierwszy raz jestem na weselu bez nowożeńców. Це перше весілля на моїй пам'яті без молодих. Sprawdź, czy czegoś nie potrzebują. Піди подивися, чи твоєму братові нічого не треба. Drzwi są zamknięte. Двері замкнені. Podaj mi udko. Дай мені стегенце. Sądzisz, że mnie pokochasz? Думаєш, ти зможеш мене кохати? Мені це подобається.. Do kuchni idzie się przez jadalnię? Щоб потрапити на кухню, треба іти через їдальню? Zgłodniałaś? Хочеш їсти? Co z nim? Як він? Nieźle. Усе гаразд. Potrzebujesz czegoś? Йому щось потрібно? Dam sobie radę. Я про нього піклуюся. Ranny z pani ptaszek. Ви рання пташка. Słyszałam, że wraca pan do St Tropez? Чула, ви нас покидаєте. Повертаєтеся у Сен-Тропе? Co pana tam ciągnie. І що вас туди тягне? Ta mała jest już zamężna. Ваша протеже заміжня, наскільки я знаю. Nie stronię od mężatek, wie pani o tym. Знаєте, я не маю нічого проти заміжніх жінок. Jest pan cyniczny. Ерік, ви такий цинічний. Ukrywasz się? Ми ніколи тебе не бачимо. Ти переховуєшся? Nakryj do stołu. Накривай на стіл. Chłopcy zaraz wrócą. Хлопці йдуть. Rene uwielbia tę melodię. Я фліртувала з Рене під ту мелодію. Zerwałam z nim. Але все скінчено, знаєш. To dobrze. Тим краще. Słuchaj, to wspaniałe. Послухай оце. Неймовірно. Eric wrócił. Знаєш, Ерік повернувся. Jego sekretarz ma do mnie słabość. Його секретар божеволіє від мене. Chce mnie zabrać na tańce do Cannes. Хоче повести мене на танці сьогодні. A Eric zaprasza ciebie. Ерік запрошує тебе. Pojedźmy we czwórkę samochodem. Ми усі можемо поїхати в тій машині. Małżeństwo to nie klasztor. Дурненька. Шлюб - не монастир. Ciszej! Ми не глухі. Nie lubisz już wychodzić? Чи тобі вже не хочеться гуляти? Uwielbiam. Дуже хочеться. Nie rozumiem cię. Я не розумію. Chcę, żeby Michel był szczęśliwy. Я хочу, щоб Мішель був щасливий. Zgódź się! Tylko dzisiaj. Та ну, тільки цієї ночі. Jak zacznę, nie będę mogła przestać. Якщо я почну, то не зможу зупинитися. To Gilbert Becaud! Послухай, то Жільбер Беко. Co powiedzieć Erikowi? То що мені сказати Еріку? Powiedz, że nie lubię już jabłek. Скажи йому, що мені більше не подобаються яблука. Він зрозуміє. Sokrates! Ось де ти, Сократе. Myślałem o tobie. Я думала про тебе. А як же я? Szkocką. Віскі. Zapytajcie Tellier z ministerstwa. Зв'яжіть мене з Тельє у міністерстві. Mam wstępną zgodę. Teraz musimy zacząć działać. Міністерство в принципі не проти, але треба швидше рухатися. Dajcie mi Paryż. Здрастуйте. Зв'яжіть мене з Париж Літтр, 12-34. Termin wykupu terenu wygasa za trzy dni. Ми втрачаємо право на ці землі через 3 дні. Najgorsze że wszyscy znają nasze plany. Я знаю. Лихо в тому, що хтось знає про наші плани. Wygadał się pan? Ви ж не патякаєте, так? Raczej uciąłbym sobie język. Швидше я собі відріжу язика. Tak byłoby lepiej. Щонайменше ми в безпеці. Wszystko dlatego, że trzech durniów nie chce się pozbyć pięćdziesięciu metrów ziemi! І все через трьох ідіотів, які відмовляються поступитися 50-ма метрами землі. Wejść. Увійдіть. Mieliście przywieść małą. Я казав вам привести дівчину. Nie chciała. Вона не захотіла іти. Ale z was osły. Ви дурень. Jeśli chce się pan z nią zobaczyć, przychodzi tu każdego popołudnia. Якщо шукаєте Жульєтт, вона сюди приходить щодня. Bawi się szafą grającą. Крутить пісні на музичному автоматі. Będą z niego ludzie. От корисна людина. Daj mi sto franków. Дай мені 100 франків. Nie mam przy sobie. У мене нічого немає. Daj Juliette sto franków. Мамо! Дай Жульєтті 100 франків. Nie jestem kopalnią złota. Я грошей не друкую. Oddam. Я поверну. Mamy długi. Цього місяця ми в боргах. Ale ona ma to w nosie. Звичайно, їй байдуже. Po co się martwić na zapas. Будемо хвилюватися, коли зовсім не буде грошей. Weź się lepiej do pracy! Чому б тобі трохи не попрацювати для різноманітності? Pracuję. Але я працюю. Nad swoim szczęściem. Я намагаюся бути щасливою. Jesteś piękny. Ти гарний. Zawsze powinieneś się uśmiechać. Тобі слід увесь час посміхатися. Ciekawe dokąd ona chodzi. Цікаво, куди вона ходить щодня. Powinieneś jej pilnować. За нею треба стежити. Już tylko dźwięk twego głosu w nocy ♪ Уночі я чую тільки твій голос. Tańczmy we dwójkę kołysani twoimi słowami miłości ♪ Потанцюймо разом, гойдаючись під слова кохання. Powoli, jeszcze i wciąż... ♪ Повільно і знову, і на віки вічні. Powiedz mi coś miłego, kochany, weź mnie w ramiona. ♪ Скажи мені щось, любий. Bardzo chętnie. ♪ Обійми мене. Із задоволенням. I uśmiechnij się ♪ І посміхнися. Wiem dobrze, że w tej grze możesz wziąć i moje serce, i moje życie ale powiedz mi coś miłego. ♪ Я знаю, у цій грі ♪ Ти можеш украсти моє серце і життя. ♪ Але скажи мені, любий. Jesteś szczęśliwa? Ти щаслива? Nie jesteś stworzona do takiego życia. Ні, ти не створена для такого життя. Dobrze cię znam. Я знаю тебе дуже добре. Jesteśmy tacy sami. Ми з однієї глини ліплені, ти і я. Pan umie kłamać, ja nie. Ви можете брехати… Я - ні. Nauczysz się. Навчишся. Więc powtarzam pytanie. Дозволь запитати ще раз: Staram się. Я намагаюся. Twój mąż to dureń. Твій чоловік - дурень. Kiedy ma się taką żonę jak ty, trzeba jakoś zdobyć pieniądze. З такою дружиною, як ти, він матиме гроші. Jak? Як так? Ja mu je daję. Я їх йому пропоную. Dlaczego nie chcą sprzedać ziemi? Чому вони не продають? Zaczynam ich rozumieć. Я починаю розуміти їх. Mają coś własnego i łudzą się, że nie są biedni. Поки у них хоч щось є, вони не почуватимуться бідними. Nie jesteś głupia... Tak. Ти зовсім не дурна. Masz rację. Звичайно… To jak jajko Kolumba. Це Колумбове яйце. Błędem było dawać im pieniądze. Моєю помилкою було запропонувати їм гроші. Zaproponuję im 30%/% udziałów w mojej stoczni. Я запропоную їм 30% прибутків від верфі. Będziemy bogaci? Ми розбагатіємо? Zamożni. Житимете добре. Będę miała samochód... У мене буде машина? Ciągle na ciebie czekam. Я досі чекаю візиту. Nie przyjdę. Я більше не прийду. Nie powiesz chyba, że kochasz męża? Тільки не кажи мені, що любиш свого чоловіка. Widział pan jego uśmiech? Ви колись бачили, як він посміхається? Jesteś warta więcej niż uśmiech. Ти варта більше, ніж посмішки. Mam wszystko, co kocham. Все, що я люблю, у мене є тут… Morze, słońce, piasek, kiedy jest bardzo gorący, muzykę... i jedzenie. Море, сонце, гарячий пісок, музика… І їжа. Kiedyś zechcesz więcej. Одного дня тобі захочеться більше. Będę czekał. Я зачекаю. W moim wieku nie brak czasu. Коли сивієш, то часу не бракує. Tylko młodzi się śpieszą. Тільки молоді нетерплячі. Gniewasz się? Ти сердишся? Nie lubię pożegnań. Я не хочу прощатися. Powiedz coś miłego, mój drogi weź mnie w ramiona... ♪ Скажи мені щось, любий. Zgoda... Домовляємося… Pod jednym warunkiem... За однієї умови. Chcę być dyrektorem pańskiej stoczni. Я хочу керувати вашою верф'ю. To najlepsze zabezpieczenie naszych akcji. Це найкращий спосіб захистити нашу інвестицію. Nie straci pan na tym. Ви не зазнаєте збитків. Potrafię zarządzać budową. Я знаю як управляти і я хочу заробити. Wrócisz do domu? Ти повертаєшся додому? Wóz albo przewóz. Погоджуйтеся або ні. Zgadzam się. Я прийму. Natychmiast podpiszemy umowę. Підпишемо контракти одразу ж. Nieźle poszło. Я думаю, все пройшло добре. Byłeś wspaniały, Antoine. Ти був неймовірним, Антуане. Podpisaliśmy! Ми підписали. Jesteśmy bogaci. Ми багаті, Жульєтт. Kupię ci wszystko, co zechcesz. Я можу купити тобі все, що захочеш. Antoine zamieszka z nami. Będzie kierował budową. Антуан повертається додому, щоб керувати верф'ю. To niemożliwe! Скажи, що це не так. Ależ tak, podpisaliśmy. Так. Усе підписано. Antoine nie powinien wracać. Антуан не може повернутися. Niech go pan powstrzyma. Я прошу, перешкодьте цьому. Nawet gdybym chciał, już za późno. Навіть якби міг, уже надто пізно. Kontrakt jest podpisany. Контракти підписані. Błagam pana. Niech on nie wraca. Благаю, не дозволяйте йому повертатися. Nic się już nie da zrobić. Я нічого не можу зробити, сонце. To takie ważne? А це настільки серйозно? Zupełnie nowy serwis. Новісінька. Każę to posklejać. Треба склеювати. Twoja żona jest zdenerwowana. Твоя дружинонька щось трохи схвильована останнім часом. Zajmij się nią. Тобі треба піклуватися про неї. Nie martw się, potrafi się mną zająć. Не хвилюйся. Він добре знає, як про мене турбуватися. Wieczorami nigdy się nie nudzimy, prawda? Ми всю ніч не нудьгуємо. Przestańcie, jestem niepełnoletni. Гей, дітям до вісімнадцяти… А я ще тут. Idę się położyć. Я збираюся в ліжко. Na co czekasz, idź za nią. Чого ти чекаєш? Іди за нею. Proszę. Заходь. Wiesz, znalazłem błędy w kwitach majstra Fancie. Знаєш, останній наглядач мене хвилює. Щось прибутки не зростають. Jesteś tego pewien? Ти впевнений? У тебе є докази? Jutro rano wstaniemy godzinę wcześniej, żeby zrobić inwentaryzację. Ми встанемо на годину раніше, щоб провести інвентаризацію, до того як прийдуть робітники. Nie skończyłeś, maniaku? Ти вже? Ти стара діва. Nie śmiej się. Я забороняю тобі сміятися. Ci obok się nie nudzą. Їм, схоже, весело за дверима. To twoje. Гей, твоя черга. Ciekawe co robią. Вони вже не розмовляють. Є кращі заняття. Zamknij się. Замовкни. Chyba zwariowałeś, że na to pozwoliłeś. Мабуть, у тебе відібрали трохи сірої речовини, щоб зробити таким високим. Nie wkurzaj mnie. Не діставай мене. Skup się na grze. Тобі не сподобається результат. Ja jestem skupiony... Вони насолоджуються життям. Biorę. Забираю! Jesteście dla siebie stworzeni. Жульєтт була створена для тебе. Ale zrozumiałeś to trochę za późno. Твій брат мав одружитися на ній, щоб змусити тебе це зрозуміти. Nie zaczynaj! Бачиш. Nerwy tu nie pomogą. Пізно сердитися, старий. Rób jak ja - cierp w milczeniu. Роби як я: страждай із посмішкою. Dosyć, wynoś się. Забирайся. Jesteś mi winny tysiąc czterysta franków... Добре, але ти винен мені 2400 франків. Nie graliśmy na pieniądze. Ми грали не на гроші. Mówisz tak, bo przegrałeś. Тепер, коли ти програв, ти так кажеш. Dobrze, dam ci forsę. Добре. Тепер іди геть. Я надивився на тебе. Dwa czterysta? 2400. Не забудь. Nie jesteś szczęśliwa. Хіба ти нещаслива? Ktoś już mnie o to pytał. Хтось уже в мене це запитував. Powiedz, jeśli masz dość. Якщо з тебе досить, то скажи мені. Zaczęłam cię kochać! Я вже починала тебе любити. Więc co się dzieje? То що сталося? Boję się. Мені страшно. Jesteś jak mały kociak. Ти мале кошеня. Kochaj mnie mocno! Ти маєш мене дуже любити. Kocham cię jak wariat. Я божеволію від тебе. Powiedz mi to. Тоді скажи мені. Powiedz mi, że mnie kochasz, że jestem twoja, że mnie potrzebujesz... Скажи мені, що любиш, що я твоя, що я тобі потрібна. Obejmij mnie. Поцілуй мене, Мішель. Ale czego? Чому? Tak trudno być szczęśliwym. Важко бути щасливою. Dzień dobry, panie Carradine! - Jak idzie? Усе гаразд? Wyjeżdżam na jakiś czas. Так, сер. Мені треба на якийсь час від'їхати. Szczęśliwej podróży. Хорошої дороги. Zwariowałaś? Ти божевільна? Strzelam do butelek. Я стріляла по пляшках. Skąd masz rewolwer? Де ти взяла пістолет? Z szuflady. У шухляді. Uwielbiam strzelać. Я люблю стріляти. Bawi mnie to. Це так весело. Mogłaś mnie trafić. Я був там. Nie widziałam pana. Я вас не бачила. Mało brakowało. Тобі мене не дуже бракуватиме. Przestań! Це не смішно. Powiedziałem - przestań! Я сказав досить. Posuwasz się za daleko. Гратися в дику дитину - ще нічого, але ти заходиш надто далеко. Gdybym był twoim mężem, sprałbym cię na kwaśne jabłko. Якби я був твоїм чоловіком чи твоїм батьком, я б тебе відшльопав. Proszę bardzo! Вперед. Twoja bratowa strzelała do butelek. Твоя невістка вирішила, що гарна думка попрактикуватися у стрільбі по пляшках. Mogłaś kogoś zranić. Ти могла когось поранити. Wracajcie do pracy... Гаразд, повертаємося до роботи… Ty też. Ти теж. Co tu robisz? Що ти тут робиш? Przyszłam po ciebie. Я прийшла по тебе. Tak? Шоста година. Уже? Zabierz ją stąd. Іди, але прошу, забери її з собою. Jak sądzisz, długo potrwa to małżeństwo? Як довго, на твою думку, триватиме цей шлюб? Interesują pana rachunki czy sprawy rodzinne? Ви зацікавлені у наших прибутках чи у сімейних драмах? Jedno i drugie. І в тому, і в іншому. Czy ona płacze? Вона плаче? Pewnie płacze, kiedy jest sama. Звичайно, ні. Можливо, коли сама. To zwykła dziwka. Як для цього вона занадто тверда. W sprawach kobiecej psychologii, tkwisz w epoce kamienia łupanego. Що стосується жіночої психології, мій бідолашний, ти застряг у кам'яному віці. Dostanę opieprz. На мене кричатимуть. Podaj mi pomarańczę. Дай мені апельсин. Wyjdź! Забирайся геть. Jedziemy. Сідай. Szkoda że nie mam do kogo zadzwonić. Погано, що мені нікому подзвонити. Wstąp do Lefaur po farbę. Тобі треба буде зустріти ЛеФора, купити фарби. Nie zdążę, musisz się zobaczyć z prawnikiem. Мені також треба до адвоката. Я не зможу зробити все за день. Jedziesz do Marsylii? Ти їдеш у Марсель? Na cały dzień. Так, на день. Pojadę z tobą. Я з тобою. Będę zajęty. Я весь день у справах. Zanudzisz się. Тобі буде нудно. Trzeba wstać o szóstej. Доведеться вставати о шостій. Я іду на перший автобус. Nie szkodzi. Я не проти. Zanieś to jutro do banku. Віднеси це завтра в банк… Pierwsze pieniądze. З'являються прибутки. Pieniądze! A co to takiego? Кого цікавлять гроші? Cisza. Там нікого немає. Głuchy telefon. Вони, мабуть, глухі. Pewnie pomyłka. Dzisiaj założyli nam telefon, nikt nie zna tego numeru... Мабуть, помилилися номером, бо в нас телефон тільки встановили.. Caradine, jest pan szczęściarzem. Каррадін, ви втілення удачі. Tak pan uważa? Думаєте? Ma pan pieniądze, władzę, kobiety... У вас гроші, влада, жінки… Proszę mi powiedzieć, co zrobić, żeby mieć kobietę? Скажіть мені. Що треба робити, щоб мати жінку? Mnie pan o to pyta? Ви мене запитуєте? 1 800 000 франків. To zależy od kobiety. Банко. Залежить від жінки. Najczęściej potrzeba klejnotów, futer... Як правило, це коштовності, хутро… Czasami pałacyku. У окремих випадках маленький палац. Powiedzmy, że się pan zakochał. Скажімо, ти пристрасно кохаєш жінку. Pewnego wieczoru ona przychodzi. Одної ночі вона приходить до тебе… Nie korzysta pan z tego. I poślubia ją ktoś inny. Замість того щоб взяти її, ти дивишся, як вона виходить за іншого. Nazwie pan to szczęściem? Думаєте, це удача. Nie, głosem rozsądku. Ні, це розсудливість. Autobus zaraz odjeżdża. Автобус іде через півгодини. Chcę spać. Я хочу спати. Nie jedziesz? Ти не йдеш? Jadę... Іду. Christian! Я не знаю. Gdzie łódź? Де човник? Juliette ją zabrała. - Co? Жульєтт забрала. Zwariowałeś? Ти збожеволів? Dlaczego? Ні. А що? Silnik nawala. Там двигун не в порядку. Dokąd popłynęła? Куди вона рушила? До маяка Камара. Przeklęta łódka! Клята штуковина. Гарні ж у вас човни… Odprowadzę ją na brzeg. Треба повернути човен. Nie zostawiaj mnie! Тримай мене. Nie zostawiaj mnie... Не відпускай мене. Wstawaj, zmokła kuro. Вставай, мокре ледащо. Mam cię zanieść? Хочеш, щоб я несла тебе? Chcesz tu nocować? Ти хочеш лишитися тут на ніч? Potrzebujesz czegoś? Що ти хочеш? Masz gorączkę! У тебе гарячка! Chyba tak. Я так думаю. Zawsze się boję, kiedy mam gorączkę. Мені завжди страшно, коли у мене жар. Zostań ze mną. Побудь зі мною. Kiedy zasnę, możesz odejść. Коли я засну, можеш іти. Jestem nieszczęśliwa. Я нещасна. Nie pij tyle. Припини пити. Co on tam robi? Що він робить у її кімнаті? Wszystko rozumiem. Nie. Тепер я все розумію. Kochasz go. Ти закохана в нього. Tak bywa. Так мало статися. Nie kocham go. Я не люблю його. To jak choroba. Це як хвороба. Byłabym szczęśliwa z Michelem. Teraz wszystko skończone. Я мала стати щасливою з Мішелем тепер усе зруйновано. Nie. Zapomnisz. Ти забудеш. Gdybym umiała kłamać jak inni... Якби я тільки могла брехати, як інші… Zapomnisz. Ти забудеш. Dwóch jednego dnia? Двоє за день. Kto by się spodziewał. Могла б зачекати. Świnia! Виродок! Wynoś się stąd. Це не твоя справа. Zobaczysz, jeszcze cię dorwę! Я збираюся вчитися дзюдо. Я тобі покажу! Masz czego chciałaś. Так чи інакше, вона має те, що хотіла. Może chciałam mieć kogoś bliskiego? Може, я хотіла мати друга. Nie jesteś już dzieckiem. Ти вже не дитина. Zrobię ci kawy. Я зроблю тобі кави. Byłeś w pracy? Ти вже на роботу? Myślałem, że jeszcze śpicie. Я думав, що застану тебе в ліжку. Wszystko załatwiłem, więc wróciłem wcześniej. Я бачився з адвокатом після вечері, тому повернувся першим автобусом. Nie będę budził Juliette. Я не хочу іти до Жульєтт. Niech się wyśpi. Вона, мабуть, спить. Przywiozłem mamie prezent. Я це привіз мамі. Zawsze o tym marzyła. Вона це хотіла собі в спальню. Dokąd idziesz? Куди ти? Do pracy. У двір. Nie za wcześnie? Надто рано. Co mu się stało? Що сьогодні з Антуаном? Muszę z tobą porozmawiać. Мені треба з тобою поговорити. Про що? O twojej żonie, synku. Твою дружину, бідолахо. Co jej jest? Що з нею? Wszystko dobrze. Усе гаразд. Зайди… Powiem ci o tym, zanim staniesz się pośmiewiskiem. Карще тобі знати, перш ніж пошиєшся в дурні. Twój brat... To jej wina... Твій брат… коротше, хороший початок. Co mam zrobić? Що нам робити? Każ jej odejść. Скажи їй, нехай іде. Jeśli się nie zgodzi, obiecaj jej alimenty. Якщо вона почне шуміти, скажи, що ми її забезпечимо. Musi odejść. Natychmiast. Але нехай іде сьогодні ж вранці. Masz. To dla ciebie. Ось, це тобі. Uprzedzałam cię. Я тебе попереджала. Куди ти? Poszukać Juliette. Шукати Жульєтт. Zostań! Не треба! Ona cię zniszczy! Будь ласка… Буде тільки гірше. To Esmeralda? Чи то не Есмеральда заходить? Łódź Carradina. То яхта Каррадіна. Miała pani szczęście. Тобі пощастило, що я зупинився. Nic ci nie jest? Ти поранена? Jest pijana. Боже, вона п'яна. O tej porze? Так рано? Podwójną brandy. Подвійний фін. Widział pan Lucienne? Ви не бачили Люсьєн? Ja też na nią czekam. Вона має скоро прийти. Я маю з нею зустрітися. Jakie niedobre. Яка гидота! Jeszcze raz to samo. Повторіть, будь ласка. Juliette omal nie wpadła pod samochód. Жульєтт ледь не потрапила в аварію. Dziwnie wyglądała. Вона дивно виглядає. Jest w barze "Des amis". Вона пішла в "Bar des Amis". To nie moja sprawa, ale nie powinna tam siedzieć. Це не моя справа, але ви не повинні її туди пускати. Co tu robisz? Що ти тут робиш? Ти маєш працювати. Poczekaj na mnie. Чекай мене. Я зараз буду. Co ci jest? Щось сталося? Czy ja zwariowałam? Я божеволію? Chyba mam gorączkę. Це, схоже, жар. Nie powinnam pływać o tej porze roku. Дурницею було плавати у цю пору. Umieranie powinno być tak proste jak picie. Померти так само легко, як ковтнути оце. Mam strasznego kaca! У мене таке похмілля. Widziałeś Juliette? Ти бачив Жульєтт? Wszędzie jej szukam. Я скрізь шукав. Znajdziesz ją tam, gdzie przesiadują dziwki. Є ще бар, куди ходять шльондри. Gdzie? Можеш знайти її там. Де? Głowa mi pęka. Чорт, по голові мов молотком б'є. W barze "Des amis". У "Bar des Amis". Upija się. Дуріє. Nie idź tam. Не йди. Rzuć tę dziwkę. Забудь про ту сучку. Nie mów tak o niej. Я не дозволю тобі так її називати. Cholerna dziwka. Твоя шльондра. Dlaczego dziwka? Чому шльондра? Zapłaciłeś jej? Ти їй платив? Straciłem łódź. Так. Вона коштувала мені човна. Nie była ubezpieczona. Він був не застрахований. O co chodzi? У чому проблема? Мені треба поголитися? Masz mi za złe? Ти сердишся на мене, так? A ja się cieszę. Ну, я радий, що ти знаєш. Kto ci powiedział? Хто тобі сказав? Dobrze zrobiła. Вона правильно зробила. Daj spokój! Забудь її! Nie! Wczoraj ja ją miałem, jutro będzie ją miał ktoś inny. Вчора вона верещала у моїх обіймах. Завтра буде в іще чиїхось. Co z tego? Мені байдуже! Ona jest moja. Вона моя дружина. Chcę ją odzyskać. Я хочу її повернути. Nie pozwolę ci wyjść. Я тебе звідси не випущу. Będziesz mnie pilnował do wieczora? Ти не лишатимешся тут весь день. A dlaczego nie? Чому ні? Może wróci ci rozum. Це дасть мені час подумати. Jesteś zazdrosny. Ти ревнивий. Lepiej żeby odeszła, niż wróciła do mnie? Тобі краще, щоб вона пішла, ніж побачити її в моїх обіймах. Kretyn! Ти божевільний. Wypuść mnie. Пусти мене. Naoglądałeś się kryminałów. Це працює тільки у детективних фільмах. Daj mi klucz. Дай мені ключ. Daj mi ten klucz! Ну, дай мені ключ. Dasz mi go! Ти даси мені клятого ключа? I co zrobisz? Що ти збираєшся робити? Nie bądź śmieszny. Не будь дурним! Przestań! Досить. Припини. Antoine jest ranny... Крістіане, Антуан поранений. В ангарі. Tak... to ja... Алло… так це я. Proszę przestać, rozmawiam. Ти завжди друкуєш, коли я говорю по телефону. Słucham? Я слухаю. Prosił pan, żebym zadzwoniła. Я телефоную, як ви і просили. Coś się stało. Nie wiem dokładnie co. Щось сталося з її чоловіком. Dziwnie się zachowuje. Я не знаю що. Вона поводиться дивно… To orkiestra "Whisky Club". Репетиція гурту з "Whiskey Club". Za kilka dni otwierają lokal. Вони відкриваються через кілька днів. Co się dzieje? Що на тебе найшло? Bawię się! Не бачиш, я веселюся? Wystarczy! Ну ж бо. Czy jest miejsce, gdzie można tylko śmiać się i tańczyć? Досить. Ти знаєш про місце, де люди просто хочуть танцювати і сміятися? Zabiorę cię tam. Я тебе туди повезу. Na końcu świata. Це далеко? На півдорозі до краю світу. Chcę o niczym nie myśleć... Я хочу забутися… Dlatego tu jestem... Саме тому я тут, Жульєтт. Musimy porozmawiać. Я хочу з тобою поговорити. Przestań, błagam! Благаю тебе, припини! Przestań! Припини. Błagam cię! Жульєтт, будь ласка. Nie ruszaj się. Не рухайся. Ty durniu. Дурень! Nie rozumiesz, że ona cię kocha. Не бачиш, що вона тебе любить. Na szczęście nic się nie stało. Тобі пощастило. Ти тільки зробив дірку мені в сорочці Dobrze się czujesz? Що з тобою? Ти збожеволів? Ty poprowadź. Я не можу вести. Zawiozę pana do lekarza. Я відвезу вас до лікаря. Lepiej nie. Не тут. Zawiadomiłby policję. Вони повідомлять поліції. A policja nie ma pojęcia o miłości... А в поліції нічого не знають про кохання. W Nicei mam znajomego chirurga. У мене є друг-хірург у Ніцці. Bardzo sprytne. Дуже розумно. Wszystkim dziś zabrakło sprytu, nawet panu. Сьогодні усі дуріють. Навіть ви. Stracił pan swoją szansę. Mógł pan ją zabrać. Ви втратили єдиний шанс добитися її. Niech pan nie zgrywa świętego Mikołaja. Не вмієте ви грати Пера Ноеля. Wolę być świętym Mikołajem niż pajacem. Краще я гратиму Пера Ноеля, ніж буду маріонеткою. Ta dziewczyna jest stworzona, by niszczyć mężczyzn. Та дівчина створена на лихо чоловікам. Boi się pan? Chyba tak. Боїтеся? Pierwszy raz w życiu. Можливо, уперше в житті. Biedny Michel! Бідний Мішель. Zagrał va banque. Він грав з вами у невдаху-переможця. Jest młody. Він молодий. Otrząśnie się. Ще, може, отямиться. Ale ty opuścisz St Tropez. Але ти мусиш поїхати з Сен-Тропе. Wiem, co mam robić. Я знаю, що мені робити. Posłuchaj mnie. Dam ci radę. Дозволь дам тобі пораду. Nie zapominaj, że ja tu rządzę! Не забувай, що начальник я. Połamałem karki dużo silniejszym od ciebie. А я ламав набагато міцніших, ніж ти. Jedźmy już. Забираймося звідси. Nie mam ochoty umierać w tej dziurze. Не хочу тут померти. KONIEC Орися aka antusyrzhuk редагування: QUEENS CLUB TYLKO DLA CZŁONKÓW Приватний клуб "Квінз" To tyle. 100 i 90 pod kreską. Сто козирними і ще дев'яносто зверху. Nieźle, Strangways. Trzeba ci to przyznać. Відмінно, Стренгвейз, доведеться віддати тобі. Muszę was opuścić na parę minut. Маю покинути вас на кілька хвилин. Profesorze, proszę zamówić kolejkę na mój rachunek. Починайте раунд, професоре. Do cholery! Czy zawsze musisz nas opuszczać o tej porze? Ви що, будете так весь вечір бігати? Proszę wybaczyć, generale. Mój dyrektor to człowiek przyzwyczajeń. Codziennie o tej porze mam od niego telefon. Мій управитель має звичку дзвонити мені щовечора в цей час. Wracaj szybko zanim karty wystygną. У будь-якому випадку покваптеся. 20 minut. I nie szulerować beze mnie. Двадцять хвилин, і не намагайтеся шахраювати. Jeszcze raz to samo. Повторіть. Bóg zapłać, mistrzu. Боже Вас благослови. Szybciej, stary! Покваптеся. Szybciej! Їдемо! Szybko! Spadamy! Мерщій! W6N... W6N... В6Н, В6Н, В6Н. W6N. Wzywam G7W. Викликає Джи 7 В. Jak mnie słyszysz? Як чуєте? Odbiór. Прийом. Джи 7В G7W Londyn. Лондон, Джи 7В G7W Londyn. Лондон. Odbieram cię. Чуємо вас. Czekaj na przekaz. Починаю передачу. Czekaj. Bez odbioru. Зачекайте. DOKTOR NO Доктор Ноу. Halo, W6N. В6Н, ви мене чуєте? Potwierdź moje sygnały. Ви мене чуєте? Potwierdź moje sygnały. Прийом. Odbiór. Halo, W6N. Odbiór. В6Н, прийом. Do naczelnika sygnałów. Pilne. Старшому зв'язківцеві - терміново. Połącz mnie z kontrolą tajności radiowej MI6. Зв'яжіться з Центром контролю зв'язку, МІ-6. Co to? Що сталося? W6N, Kingston, Jamajka. Zerwany kontakt podczas rutynowej transmisji. Відразу після виходу В6Н, Кінгстон, Ямайка на лінії - зв'язок обірвався. Zerwany czy zgubiony? Обірвався або пропав? Przerwany. Fale przenoszące wciąż aktywne. Обірвався, канал працює. A częstotliwości awaryjne? Екстрені канали? - Нічого. Cisza na obu. Ciągle wzywam. Намагаюся додзвонитися. Próbuj. Daj znać, jak się odezwą. Повідомте, якщо щось з'явиться. Odbiór. Naczelnik sygnałów, proszę pana. Старший зв'язківець, сер. Jamajka zerwana w trakcie przekazu. Зв'язок з Ямайкою втрачено. Nie, proszę pana. To nie jest usterka techniczna. Ні, це не технічна проблема. Powie mu pan? Ви йому скажете, сер? Przepraszam pana. Вибачте, сер, ви член клубу? Jest pan członkiem? - Nie, szukam pana Jamesa Bonda. Ні, я шукаю Джеймса Бонда. Kogo mam zapowiedzieć? Назвіться, сер. Proszę tylko dać mu moją wizytówkę. Дайте йому мою візитку. Czy zechciałby pan zostawić tu swój płaszcz? Можете залишити пальто там. $200 000 a la banque. Ставлю двісті фунтів. - Ва-банк. - Ще. Suivi. - Suivi. Ще. Carte. Карту. Sept a la banque. Сім у банку. $200 000 a la banque. У банку двісті фунтів. Suivi. Ва-банк. - Здаю. Banco suivi. Ва-банк. Carte. Карти. Huit a la banque. У банку сім. - Ва-банк. Suivi. Ще. C'est suivi. Ще. Firma pokryje różnicę? Це покриє різницю? - Так, мадам. Oui, madame. Так, пане. Changeur, s'il vous plait. Гроші, будь ласка. Neuf a la banque. У банку дев'ять. Potrzebuję jeszcze tysiąc. Мені потрібна ще тисяча. Podziwiam pani odwagę, pani...? Захоплююся вашою мужністю, міс… Trench. Тренч. Sylvia Trench. Сільвія Тренч. Podziwiam pana szczęście, panie...? Дивуюся з вашої удачі, містере… Bond. Бонд. Джеймс Бонд. James Bond. Panie Bond, czy nie zechciałby pan... podwyższyć stawki? Містере Бонд, сподіваюся, ви не проти підняти ставку? Nie mam zastrzeżeń. Анітрохи. - Це неможливо, мадам. Proszę więc... Отже… C'est suivi, monsieur. Сідайте, пане. Wygląda, że chce mnie pani zniszczyć. Схоже, ви хочете виграти. Całkiem dobry pomysł. Це хороша ідея. Osiem. Вісім. Huit a la banque. Дев'ять. Neuf a la banque. Новий банк. Przepraszam pana. Вибачте, сер. - Дякую. Andre, muszę przekazać karty. Андре, я мушу йти. Mam nadzieję, że mi pani wybaczy, ale to bardzo ważne. Dziękuję. Вибачте мені, важливі справи. Zamień je, dobrze? Обміняйте, будь ласка. Szkoda, że musi pan iść. Шкода, що вам пора. Właśnie, gdy zaczynało się robić ciekawie. Причому в найцікавіший момент. Proszę mi zdradzić, panno Trench, czy gra pani w inne gry? Скажіть, міс Тренч, ви граєте в інші ігри? Oprócz chemin de fer? Крім "дев'ятки"? W golfa między innymi. Крім усього іншого, в гольф. Zatem jutro po południu. Тоді завтра по обіді. Jutro? Zobaczmy... Завтра? I może zjedlibyśmy później razem obiad? Потім можна й повечеряти разом. Brzmi zachęcająco. Звучить спокусливо. Mogę dać panu odpowiedź rano? Можна, я дам вам відповідь вранці? Mój numer jest na wizytówce. Мій номер на картці. Tak, zobacz czy tam jest, dobrze? Подивіться, він там? James, gdzie żeś się do diabła podziewał? Джеймсе, де ти був? Szukam cię po całym Londynie! Я розшукую тебе по всьому Лондону. 007 jest tutaj, sir. 007 - тут, сер. Przyjmie cię za chwilę. Зайде за хвилину. Moneypenny! Маніпенні. Kto się poddaje? Навіщо ж так? Ja. Przy odrobinie zachęty. Зате я отримала задоволення. Mnie nigdy nie zabierasz na kolację tak wystrojony, James. Ти ніколи не запрошував мене на вечерю, Джеймсе. W gruncie rzeczy, nigdy mnie nie zabierasz. Zabrałbym, sama wiesz. Tylko M postawiłby mnie pod sąd wojskowy za nielegalne korzystanie z własności rządowej. Я б з радістю, але "М" віддасть мене під суд за незаконне використання державного майна. Schlebianie nic ci nie da. Лестощі тобі не допоможуть. Ale nie przestawaj próbować. Але не втрачай надії. A teraz... Отже… O co chodzi w tym wszystkim? Strangways. Так у чому справа? - Стренгвейз. l wygląda poważnie. Все дуже серйозно. Próbujemy nieustannie nawiązać łączność z Jamajką przez ostatnie trzy godziny. O! Ми вже три години не можемо поновити зв'язок з Ямайкою. Możesz wejść. Іди. Nie zapomnij napisać. Не забувай писати. Jest właśnie 3 rano. Вже третя ранку. Kiedy ty sypiasz, 007? Коли ти спиш, 007? Nigdy w czasie pracy, proszę pana. На завданні ніколи, сер. Jamajka przerwała dzisiaj kontakt w trakcie procedur początkowych. Зник зв'язок з Ямайкою, просто посеред сеансу. Sprawdziliśmy. Ми перевірили все. Strangways zniknął. Стренгвейз зник. A także jego sekretarka. Так само, як і його секретарка. Nowa dziewczyna. Dopiero co ją wysłaliśmy. Хоча ми тільки-но прислали її туди. Czy Strangways zajmował się... czymś specjalnym? Стренгвейз розслідував щось серйозне? Sprawdzał coś dla Amerykanów. Проводив розслідування для американців. Skarżyli się na silne zakłócenia radiowe ich rakiet na Przylądku Canaveral. Вони говорили про перешкоди в управлінні ракетами мису Канаверал. Sądzą, że pochodzą one z rejonu Jamajki. Вважають, що сигнал йде з Ямайки. Czy "wybijanie żyroskopu" coś ci mówi? Знаєш, що таке топплінг? - Трохи. Trochę. To wytrącanie z równowagi sterowania żyroskopowego rakiety za pomocą sygnału radiowego czy coś w tym rodzaju, prawda? Перепризначення керівництва бойовою ракетою за допомогою променя. Mniej więcej. Rakiety za pięć milionów dolarów, skierowane na południowy Atlantyk a kończące w dżungli brazylijskiej, to wystarczająco duży problem. Ракета, вартістю у 5 млн.$, повинна була летіти на південь Атлантики, а опинилася в джунглях Бразилії. Teraz próbują wysłać rakietę na orbitę wokół Księżyca. Тепер вони хочуть запустити ракету на Місяць. Amerykańska CIA wysłała człowieka, żeby współpracował ze Strangwaysem. ЦРУ послало помічника Стренгвейзу. Gość o nazwisku Leiter. Такого собі Лайтера. Znasz go? Знаєш його? Słyszałem o nim, ale nigdy go nie poznałem. Чув про нього, але ще не зустрічав. Dowiedział się czegoś ważnego? Він виявив щось важливе? Sam go zapytaj. Запитаєш його сам. Masz zarezerwowany samolot o 7:00 do Kingston. У тебе літак о сьомій до Кінгстона. Co daje ci dokładnie trzy godziny i 22 minuty. У тебе залишилося три години і двадцять дві хвилини. Zbrojmistrz. Зброяра! Dokumenty wprowadzające dostaniesz na lotnisku. W samozniszczalnej torbie. Всі папери отримаєш в літаку, вони в валізці, що самознищується. Przejrzysz je podczas lotu. Вивчиш їх під час польоту. Muszę wiedzieć, co stało się ze Strangwaysem. Я хочу знати, що трапилося зі Стренгвейзом. Zdejmij marynarkę. Скинь піджака. Daj mi swój pistolet. Дай мені свій пістолет. Tak, tak myślałem. Znowu ta cholerna Beretta. Так, це "Беретта". Już ci o tym mówiłem. Я ж тобі казав. Powiedz mu - po raz ostatni. Скажи йому в останній раз. Fajny i leciutki w damskiej torebce. Відмінно підходить для жіночої сумочки. Bez żadnej siły powstrzymującej. Дуже інерційна. Co ty na to, 007? Що скажеш, 007? Nie zgadzam się. Я не згоден. Używam Beretty od dziesięciu lat. Jeszcze nigdy nią nie spudłowałem. Я вже 10 років використовую "Беретту", і вона мене не підводила. Może i nie, ale zacięła ci się na ostatnim zadaniu i sześć miesięcy byłeś przez to w szpitalu. Так же, як на минулого разу, коли її заклинило і ти провів шість місяців у лікарні? Podwójne zero oznacza, że masz licencję na zabijanie, a nie bycie zabitym. Номер 00, дає право вбивати, а не бути вбитим. I jeszcze jedno. Od kiedy ja zarządzam w MI6, nastąpił 40% spadek w stratach agentów 00. З того часу, як я очолюю МІ-7, смертність агентів 00 знизилася на 40%. I chcę, żeby tak zostało. Хотілося б, щоб так було й надалі. Będziesz miał Walthera. Отже, ти мусиш взяти "Вальтер". Chyba, że wolałbyś wrócić do standardowych zadań wywiadowczych? Якщо, звичайно, не хочеш повернутися до колишньої стандартної роботі. Nie, proszę pana, nie wolałbym. Ні, сер. Не хочу. Zatem od dziś będziesz nosił inny pistolet. Значить, тепер у тебе інша зброя. Zbrojmistrzu, pokaż mu. Покажи йому. Walther PPK. 7,65 mm, z uderzeniem jak cegła w szklane okno. "Вальтер ППК" - 7,65 мм. Постріл - цегла, що пробиває скляне вікно. Pasuje tłumik Brauscha, przy niewielkiej redukcji prędkości u wylotu lufy. Глушник Брауша трохи зменшує початкову швидкість кулі. Amerykańska CIA je uwielbia. Використовується ЦРУ. Dziękuję, majorze Boothroyd. Дякую, майоре Бутройд. Jakieś pytania, 007? Питання, 007? - Нема, сер. Nie. Dobrze więc. Powodzenia. Тоді удачі. Dziękuję panu. Дякую, сер. 007? 007. Tak? Так, сер? Zostaw Berettę. Залиш "Беретту". Pani Moneypenny, proszę sobie darować zwyczajowe uszczypliwości. Міс Маніпенні, скоротіть процедуру прощання. 007 się spieszy. 007 поспішає. No i proszę! Przez pana spudłowałam. Через вас я пропустила кулю. To nie wygląda na pudło. Ви нічого не пропускаєте. Jak się pani tu dostała? A zresztą mniejsza z tym. Як ви опинилися тут? Zdecydowałam się przyjąć pana zaproszenie. Я вирішила прийняти ваше запрошення. To było na jutrzejsze popołudnie. Воно було на завтра. Proszę mi powiedzieć... Zawsze tak się pani ubiera na golfa? Завжди так одягаєтеся для гри в гольф? Przebrałam się w coś wygodniejszego. Я перевдяглася у більш зручне вбрання. Chyba dobrze zrobiłam? Сподіваюся, я поступила правильно? Dobrze pani zrobiła, ale wybrała niewłaściwy moment. Ви поступили вірно, але вибрали невдалий момент. Muszę natychmiast wyjść. Мені потрібно йти. Och, to niedobrze. Це жахливо. Właśnie, kiedy znowu zaczynało się robić ciekawie. А все тільки-тільки починалося. Kiedy pan musi wyjść? І коли вам потрібно йти? Prawie natychmiast. Майже негайно. Halo, Nowy Jork. Нью-Йорк. Ten Pan-Am 323 właśnie wylądował w Kingston, Jamajka. Рейс 323 тільки що приземлився в Кінгстоні, Ямайка. Taxi! Таксі. - Таксі. Dobrze. Proszę bardzo. Гаразд, сідайте. Proszę bardzo. Будь-ласка, ви. Taxi! Таксі. Pan... Bond? Ви містер Бонд? Jestem Jones, szofer z Government House. Przysłano mnie po pana. Я Джоунз, шофер з резиденції губернатора. Po drodze możesz odwieźć mój bagaż do hotelu. Заберемо й багаж. Poczekaj, chcę sprawdzić rezerwację. Хочу перевірити наявність номера. Ja to mogę zrobić. Дозвольте мені. Nie, nie. Zajmij się tylko bagażem. Ні, ні, догляньте за багажем. Government House? Резиденція губернатора? - Так. Tak. - Proszę z sekretarzem naczelnym. Головного секретаря, будь ласка. Kto prosi? Хто його запитує? James Bond. Universal Exports. Джеймс Бонд з "Юніверсал Експортс". Witamy na Jamajce, panie Bond. Ласкаво просимо до Ямайки, містере Бонд. Tak, pana biuro główne powiadomiło nas dziś rano. Так, ваш офіс попередив про Вас сьогодні вранці. Jest pan wolny na lunch o pierwszej? Ми можемо сьогодні пообідати о першій. Pierwsza mi pasuje. Так, підходить. Czy wysłał pan samochód po mnie? До речі, ви посилали машину по мене? Samochód? Машину? Nie, nie sądziłem, że chciałby pan. Ви не замовляли. Zatem o pierwszej. Побачимося о першій. Proszę wybaczyć, jeśli... spóźnię się parę minut. Вибачте, якщо спізнюся на пару хвилин. Dziękuję. - Dokąd najpierw? Куди поїдемо, сер? Government House, ale bez pośpiechu. До резиденції губернатора, але неспішно. Najpierw... zabierz mnie na przejażdżkę. Давайте покатаємось, помилуємось краєвидами. Zawsze tak szybko jeździsz? Ви завжди так швидко їздите? Mówiłem ci, że mi się nie spieszy. Я ж сказав, я не поспішаю. Przepraszam, ale chyba ktoś nas próbuje śledzić. Вибачте, сер, але нас хтось переслідує. Zatem proponuję, żebyś spróbował go zgubić. Пропоную від них відірватися. Skręć w prawo w następną ulicę. На наступному повороті праворуч. A teraz, panie Jones szybko gadaj, zanim twoja przyjaciółka nadciągnie. Містере Джоунз, поговоримо, поки ваші приятелі не повернулися. Dla kogo pracujesz? На кого працюєш? Nie... nie wiem, o czym pan mówi. Я не розумію, про що ви говорите. Zostałem wysłany po pana na lotnisko. Мене послали в аеропорт просто зустріти вас. Przez kogo? Przez... Хто послав? ... Government House. З резиденції губернатора. Nie sądzę. Не думаю. Obie ręce na kierownicę, panie Jones. Обидві руки на кермо, містере Джоунз. Jestem bardzo nerwowym pasażerem. Я дуже нервовий пасажир. Wysiadaj, ale już! Вилазь. Швидко! Trzymaj ręce tak, żebym mógł je widzieć. Тримай руки, щоб я їх бачив. A teraz gadaj. Кажи. Daj mi papierosa. Можна мені сигарету? Do diabła z tobą. Ідіть к чортам! Sierżancie, proszę się upewnić, żeby nie uciekł. Сержанте, простежте, щоб він не пішов. Cyjanek w papierosie? Ціанід в сигареті! Fantastyczne! Неймовірно! Dokładnie. Це точно. Duff, co masz dla nas? Дафф, що у вас? Samochód był skradziony, a tożsamości kierowcy nie zdołaliśmy jeszcze ustalić. Машину вкрадено, особу водія ми ще не встановили. Ale on na pewno nie był z Kingston. Але він, безумовно, не з Кінгстона. Skądkolwiek był, wieść o moim przyjeździe się rozeszła. Неважливо, їм відомо про мій приїзд. Zapewniam, my tego nie ogłaszaliśmy. Але ми нікому не повідомляли. Mam wrażenie, że mój przyjazd to nagłośnione lokalnie wydarzenie. Таке враження, що на мене вже продають квитки. Mogę coś jeszcze dla pana zrobić? Що ми ще можемо для вас зробити? Tak. Chciałbym się zobaczyć z ostatnimi osobami, które widziały Strangwaysa. Я хочу зустрітися з тими, хто бачив Стренгвейза в останній раз. Wydaje się, że nikt go nie widział po tym, jak opuścił naszą czwórkę do brydża. Я не бачив його після бриджу в клубі "Квінз". Kim byli pozostali? Хто там був? Profesor Dent... Професор Дент… Metalurg, ma laboratorium badawcze. Металург, володіє лабораторією. Szanowany. Czyste konto. Поважний, поза підозрою. Potter... Поттер… Stary generał. Jest tu od wieków. Старий генерал, живе тут багато років. Od nich zaczniemy. Почнемо з них. Chce pan, żebym ich sprowadził? Привести їх? Boże, nie! Spotkam ich towarzysko. Ні, зустрінуся з ними неофіційно. Przedstawię cię dziś wieczorem w klubie. Dobrze. Познайомлю Вас з ними сьогодні в клубі. A teraz rzućmy okiem na mieszkanie Strangwaysa. Я хочу поглянути на будинок Стренгвейза. Już pana tam zabieram. Я вас підвезу. Proszę. Ходімо. Tak, to jej ślady krwi. Ось і сліди крові. Oznaczyli grupę jako O-Rh plus. Перша група, резус позитивний. Zgadza się, to jej grupa. Так, це її кров. Aparat był jeszcze włączony, jak weszliśmy. Коли ми прийшли, радіо було все ще ввімкнено. Próbowaliśmy się połączyć, ale nie było odpowiedzi na drugim końcu. Ми намагалися зв'язатися, але відповіді не було. l nie będzie. Природно. Wszystkie częstotliwości zmienia się natychmiast po naruszeniu tajności. Всі частоти відразу ж поміняли з метою безпеки. Rachunek z Laboratoriów Denta. Отримано з лабораторії Дента. Czy geologia to hobby Strangwaysa? Геологія - хобі Стренгвейза? Nie, nic o tym nie wiem. Я нічого про це не чув. Kim jest ten człowiek ze Strangwaysem? Хто це поруч зі Стренгвейзом? Jeden z tutejszych rybaków. Місцевий рибалка. Prowadził samochód, który mnie śledził. Він водій машини, що переслідувала мене. To nam daje podstawę do działania. - Sprawdzę go. Тоді доведеться його ретельно перевірити. Dobrze. Звичайно. Chcę się przebrać i wykąpać, zanim spotkam Pleydell-Smitha w klubie. Я хочу прийняти душ, перш ніж ми зустрінемося з Плейдел-Смітом у клубі. Wytrawne Martini z wódką - wstrząśnięte, nie mieszane, tak jak pan mówił. Горілка з мартіні, сер. Як ви і просили, змішано, але не розбовтано. Coś jeszcze? Щось іще, сер? Nie, to wszystko. Ні, це все. Dziwne, stary Strangways tak po prostu znika. Дивно, що старина Стренгвейз просто взяв - і зник. Czyżby? Нітрохи. Cherchez la femme. "Шерше ля фам". Jego sekretarka była bardzo ładna. Його секретарка вельми симпатична дівчина. Znałeś ją? Ви знали її? Widziałem ją parę razy. Бачив пару разів. Czy nikt z was nie mógłby wyjaśnić, co się z nim stało? Вважаю, ніхто з вас не може пролити світло на таємницю його зникнення. Coś w rozmowie? Jakieś znaki? З ким він спілкувався? Mówił tylko o wielkiej sztuce łowienia i brydżu. Він завжди говорив тільки про риболовлю та бридж. Łowienie było jego najnowszym szaleństwem. Złapał bakcyla trzy tygodnie temu. Codziennie wychodził. Він захопився риболовлею три тижні тому, і з того часу він щодня ходив туди. Chyba go to nieźle kosztowało. Дороге захоплення. Rybacy dużo biorą za wynajem, a Quarrel jest najdroższy. Рибалки дорого просять за перевезення, а цей Кворрел найдорожчий з усіх. Quarrel? Кворрел? Wyspiarz z Kajmanów. З Кайманових островів. Ma łódź w porcie. У нього човен в бухті. Rozumiem. Зрозуміло. Przepraszam. Вибачте. Gdzie znajdę Quarrela? Де мені знайти Кворрела? Це він. Czy pan nazywa się Quarrel? Ви Кворрел? Jestem przyjacielem komandora Strangwaysa. Я друг капітана Стренгвейза. Czyż to nie wspaniale! Дуже мило. Lubię osoby, które są przyjaciółmi innych. Мені подобаються люди, у яких є друзі. Myślałem, że będzie mi pan mógł powiedzieć, co się z nim stało. Я думав, ви зможете сказати, що з ним трапилося. O ile wiem, to nic się nie stało. Наскільки я знаю, нічого. Chyba, że pan wie... co innego, kapitanie. Якщо, звичайно, у вас не інші відомості. Dokąd pan go zabrał w swojej łodzi? Куди ви його відвозили? Widzi pan to, kapitanie? Бачите там? To są Karaiby. Карибський басейн. Właśnie tam. Саме туди. Na łowy. На рибалку. Interesuje mnie łowienie. Я цікавлюся риболовлею. Chciałbym wynająć pana łódź. Хочу найняти ваш човен. Przepraszam, kapitanie. Nie jest do wynajęcia. Вибачте, він не для найму. Zdaje się, że przyszedłem pod zły adres. Здається, я потрапив не за адресою. Nie ma sprawy, kapitanie. Точно. Jeśli pan wybaczy, mam coś do załatwienia. Вибачте, але в мене багато роботи. Hej, Puss Feller. Гей, Пусфеллере… Proszę, czy to nie mój przyjaciel, któremu się mylą adresy! Мій друже, тепер ви не сплутали адреси. Tym razem trafiłeś pod właściwy, jeśli lubisz dobrze zjeść. Якщо вам потрібна хороша їжа, то тепер ви прийшли куди слід. Lubię, jeśli... konwersacja temu dorównuje. Якщо розмова відбудеться, то можна й попоїсти. Przy łódce za dużo ludzi. - Tam, to co innego. У човна надто людно, там зовсім інша справа. Za panem. Після вас. Hej, stary! Dopilnuj, aby nam nie przeszkadzano. Старий, ми усамітнимося ненадовго. Oczywiście, Quarrel. Звичайно, Кворрел, звичайно. Nie, w porządku. Я постою. Dobra, kolego. Добре, містере. To może rozpoczniesz konwersację. Починайте розмову. A co ty na to? Як щодо цього? Nie ma co się wyrywać. Навіть не намагайтеся. Puss Feller mocuje się z aligatorami. Пусфеллер полює на алігаторів. Dobrze. Отже! Powoli wstawać i w stronę ściany. Повільно встати, обличчям до стіни. Spokojnie. А-ні руш! Delikatnie, koleś, delikatnie. Обережніше, хлопче. Nie podniecajmy się zbytnio. Спокійніше. Przeszukaj go. Обшукайте його. Interesujące. Цікаво. Gdzie byłeś u przymiarki na to? Хто шив твого костюма? U mego krawca. Na Saville Row. Мій кравець, Севіл Роу. Czyżby? Mój jest w Waszyngtonie. Мій кравець працює у Вашингтоні. Felix Leiter. Centralna Agencja Wywiadowcza. Фелікс Лайтер, Центральне Розвідувальне Управління. Pan musi być James Bond. А ви, напевно, Джеймс Бонд. Znaczy wojujemy po tej samej stronie? Так ми на одному боці? Zauważyłem pana na lotnisku ale jak pojechał pan z opozycją, pomyślałem, że pewnie się mylę. Я чекав вас в аеропорту, але ви поїхали з іншою людиною. Думав, що помилився. Quarrel mi pomaga. Це Кворрел, мій помічник. Bez obrazy, mam nadzieję? Нічого особистого, сподіваюся. Miło pana poznać, panie Bond. Рука болить. Радий знайомству. Puss Feller jest właścicielem. Це Пусфеллер. Він власник ресторану. Mam nadzieję, że gotuje lepiej niż bije! - Zawsze możemy się dowiedzieć. Думаю, він готує краще, ніж б'ється. Nikt jeszcze nie umarł od mojego gotowania - jak na razie. Від моєї їжі ще ніхто не помер. Przylądek Canaveral hałasuje. На мисі Канаверал дуже хвилюються. Jeśli chodzi o start rakiety, to nie chcą, żeby coś było nie tak. Вони не хочуть, щоб щось перешкодило запуску ракети на Місяць. I Strangways nie sądził, że zakłócenia stąd pochodzą? А Стренгвейз думав, що запускам заважають звідси? Podejrzewam, że filowałeś tę budę? У вас є докази? Sprawdziłem - nieoficjalnie. Я перевіряв неофіційно. Wy Angole jesteście wrażliwi na punkcie naruszania własności gruntu. Англійці до подібного ставляться негативно. Strangways i Quarrel sprawdzili wyspy. Стренгвейз і Кворрел перевіряли острова. Nic nie znaleźliście? Ви нічого не знайшли? Kompletnie nic. Нічого. Gdzie patrzyliście? Де ви побували? Prawie wszędzie. Скрізь. Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. Фаєр-Айленд, Креб Кі, риф Моргана. Sprawdziliście je dokładnie? Ретельно оглянули? Wszystkie, oprócz Crab Key. Nie mieliśmy prawa tam iść. Крім Креб Кі, у нас немає дозволу. Dlaczego nie? Чому? Należy do jednego Chińczy... Він належить китайцеві. Dorwij ją, Quarrel, i aparat też. Наздожени її, Кворрел. Забери камеру. Dobry wieczór pani. Добрий вечір, місіс. Boli! Мені боляче. Kapitan chce, żeby pani dołączyła do nas na drinka. Капітан хоче, щоб ви з нами випили. Boli! Мені боляче. Chyba pani żartuje. Та невже? Dlaczego chce pani jeszcze jedno moje zdjęcie? Навіщо вам ще одна моя фотографія? Bo na lotnisku ujęłam tylko kapelusz. В аеропорту я зняла тільки капелюх. Powiedz tej małpie, żeby mnie puścił. Накажи цій мавпі відпустити мене. A po co pani zdjęcie w ogóle? Навіщо вам взагалі мої фотографії? Bo tak zarabiam na życie. Цим я заробляю собі на життя. Kto pani płaci? - Och... Хто тобі платить? Wiadomości Codzienne! "Дейлі Глінер". Puss Feller! Пусфеллер! Jak mogę pomóc? Чим можу допомогти? Widziałeś tę dziewczynę przedtem? Бачив раніше цю дівчину? Czasami tu przychodzi. Приходить сюди час від часу. Czy działa ci na nerwy? Chcesz, żebym się jej pozbył? Вона заважає вам, хочете від неї позбавитися? Nie. Zadzwoń do Wiadomości. Dowiedz się, czy przysłali tu fotografa dzisiaj. Зателефонуйте в "Глінер" і запитайте, чи посилали вони фотографа сьогодні. Oni mnie nie wysłali. Вони не посилали мене. Pracuję na zlecenie. Я фрілансер. Na zlecenie, co? Фрілансер? Для кого? Ty...! Ти… Powiedz nam i on przestanie. Дай відповідь - і він припинить. Nic nie wyciśniemy z tej dziewczyny. Ми нічого від неї не доб'ємося. Mam jej złamać rękę? Може, зламати їй руку? Innym razem. Іншим разом. Drugi raz nic nie wyszło. І вдруге нічого не вийшло. Oddaj jej rękę z powrotem. Відпусти її. Spadaj, wolny strzelcu. Іди, фрілансер. Pożałujecie! Wszyscy pożałujecie, wy szczury! Ви пошкодуєте. Jeden bierze cyjanek. Druga woli mieć złamaną rękę. I żadne nie chce gadać. Один приймає ціанід, друга готова дати зламати собі руку, і ніхто не говорить. Kto ma nad ludźmi taką władzę? Хто міг так налякати цих людей? Lepiej się dowiedzmy i to szybko. Краще це з'ясувати якнайскоріше. Wspominałeś Crab Key. Ви говорили про Креб Кі. Dlaczego nie możemy tam iść? Що там такого, чому ми не можемо поїхати туди? Należy do pewnego Chińczyka. Nie wpuszcza nikogo na wyspę. Він належить китайцеві, він забороняє відвідування. Nasze samoloty szpiegowskie rzuciły okiem na to. Наші літаки оглянули острів. Znalazły tylko kopalnię boksytu i instalację radarową krótkiego zasięgu. Нічого, крім бокситної шахти. Встановлено невеликого скануючого радара. Nic w tym nielegalnego. Цілком законно. Ten Crab Key cholernie mnie przeraża. Цей острів лякає мене. Moi przyjaciele raz tam poszli po muszelki. Мої друзі одного разу поїхали туди. Jedyny problem w tym, że już nie wrócili. І от халепа, вони так і не повернулися. Miejscowi rybacy w ogóle się tam nie zbliżają. Ніхто з місцевих рибалок туди не ходить. Strangways i ja wśliznęliśmy się tam pewnej nocy. Ми зі Стренгвейзом поїхали вночі. Wziął jakieś próbki i od razu wróciliśmy. Взяли пару зразків і негайно повернулися. Nie należy tam się kręcić. Не варто там вештатися. Jakie próbki? Яких зразків? Och, kawałki skał. Piasek, woda. Скель, піску, води. Crab Key zaczyna mnie interesować. Креб Кі починає мене цікавити. Co jeszcze wiemy o tym dżentelmenie z Chin? Що ще відомо про цього китайця? Niewiele. Oprócz nazwiska. Нічого, крім його імені. Doktor No. Доктор Ноу. Chciałbym się widzieć z prof. Dentem. Я хотів би побачити професора Дента. Czy był pan umówiony? Вам призначено, сер? Jestem James Bond. Скажіть йому, це Джеймс Бонд. Spotkaliśmy się wczoraj w klubie. Ми зустрічалися вчора в клубі. Jest gdzieś w laboratorium. Він десь в лабораторії. Czy profesor Dent tam jest? Професор Дент у вас? Nieważne. Ні, він вже тут. Вибачте. Dziękuję. Dzień dobry, profesorze. Доброго ранку, професоре. Pan Bond. Mogę coś dla pana zrobić? Містере Бонд, чим можу допомогти? Natrafiłem na to w biurze Strangwaysa. Я знайшов ось це в офісіі Стренгвейза. Pana rachunek. Ваш звіт. Tak, zgadza się. Все вірно. Może mi pan coś o tym powiedzieć? Можете розповісти мені про це? Stary biedak Strangways. Старина Стренгвейз. Taki jego bzik, ta amatorska geologia. Це його дивне захоплення геологією… Przyniósł parę próbek skał do badań. Był przekonany, że są cenne. Він приніс мені кілька проб скель і був переконаний, що вони являють інтерес. I były? І як? Nie, oczywiście, że nie. Звичайно, ні. Tylko niskoprocentowy piryt. Просто залізний колчедан. Mogę na nie zerknąć? Можна подивитися? Niestety... wyrzuciłem je. Ні, я викинув їх. Wie pan, gdzie on je znalazł? А ви не знаєте, де він їх знайшов? Nie, nie mówił. Він не казав. Crab Key może? Може, на Креб Кі? Na pewno nie. Безумовно, ні. Skąd ta pewność? Чому ви такі упевнені? Niemożliwe geologicznie. Неможливо з точки зору геології. Dziękuję, profesorze. Miło, że poświęcił mi pan czas. Дуже дякую, професоре, що приділили мені трохи свого часу. Bardzo proszę, panie Bond. Будь ласка, містере Бонд. Och, profesorze... Професоре… Pan pozwoli. Дозвольте. Do widzenia. Приємного ранку. Zabierz mnie do Crab Key. Мені потрібно потрапити на Креб Кі. Nie mogę. Znasz procedurę. Я не можу, ви ж знаєте процедуру. Nie ma czasu na procedury. Зараз немає часу. Biorę odpowiedzialność na siebie. Беру відповідальність на себе. Stary, mam nadzieję, że wiesz, co robisz. Сподіваюся, ви знаєте, що робите. Daj spokój. Поїхали. Dałem znać przez radio. Я зв'язувався. Oczekują mnie. Мене чекають. Przechodź. Проходьте. Dlaczego złamałeś moją najważniejszą zasadę i przyszedłeś w ciągu dnia? Чому ти порушив найсуворішу заборону і приїхав вдень? Я мусив. Musiałem. Bond przyszedł do mnie dziś rano. Сьогодні вранці приходив Бонд. Tak, wiem. Dałem rozkaz, że ma być zabity. Знаю, я наказав його вбити. Dlaczego jeszcze żyje? Чому він досі живий? Nasze próby się nie powiodły. Наші спроби провалилися. Wasze próby się nie powiodły. Ваші спроби провалилися. Nie lubię porażek. Nie zawiedziesz mnie znowu, profesorze. Не люблю провалів, більше такого не має бути, професоре. Przyszedłem pana ostrzec. Я прийшов застерегти вас. Ostrzec mnie? Мене? Powiedzieć panu. Сказати вам… Bond odkrył, że próbki skalne Strangwaysa pochodzą z Crab Key. Бонд виявив, що ті зразки скель з Креб Кі. Nie jest głupkiem. Він не дурень. Na pewno przyjdzie tutaj. Він обов'язково приїде сюди. Jeśli przyjdzie, to ciebie za to obwinię. Якщо це трапиться, винним будеш ти. Jasno się rozumiemy? Ти мене зрозумів? Tak, bardzo jasno. Я вас зрозумів. Idź do stołu. Підійди до столу. Widzisz, co jest w klatce? Бачиш клітку? Podnieś to. Візьми її. Podnieś to! Візьми. Dziś wieczorem. Сьогодні увечері. Chciałbym wysłać telegram. Я хочу надіслати телеграму. Oczywiście. Так, звичайно. Samochód, który pan zamówił, został dostarczony. Авто, яке ви замовили, вже тут. Jest na parkingu nr 5. Номер п'ять - на парковці. Dobranoc, panie Bond. Доброї ночі, містере Бонд. Dzień dobry, Pleydell-Smith. Доброго ранку, Плейдел-Сміт. Dzień dobry, Bond. Доброго. Przepraszam, że przeszkadzam tak wcześnie. Potrzebuję informacji. Wszystko, co masz o doktorze No i Crab Key. Вибачте, що турбую так рано, але мені потрібно все про доктора Ноу та Креб Кі. Pani Taro, proszę przynieść akta doktora No. Міс Таро, принесіть досьє на доктора Ноу. Usiądź. Сідайте. Co wiesz o tej wysepce? Що можете розповісти про цей острів? Niewiele, za wyjątkiem tego, że jest tam kopalnia boksytu. Тільки що там є бокситна шахта. Dr No zarządza tam jak w obozie koncentracyjnym. У доктора Ноу там цілий концтабір. Słyszałem jakieś plotki, ale nikt oficjalnie się nie skarżył. Були чутки, але офіційних скарг не надходило. Dobrze, pani Taro. Proszę tu położyć. Міс Таро, просто залиште їх тут. Przykro mi, ale nie możemy ich znaleźć. Пробачте, але ми не можемо їх знайти. - Що? Co to ma znaczyć? Kto je miał ostatni? Хто брав їх останнього разу? Komandor Strangways. Капітан Стренгвейз. Obydwie teczki. Обидва файли. Dobrze, pani Taro. Dobrze. Добре, міс Таро. Cholernie niedogodne, że tak zniknęły. Дурниця якась. Wprost przeciwnie. Навпаки. Zdziwiłbym się, gdyby nie zniknęły. Я б здивувався, якби вони не зникли. Właśnie, to przyszło do ciebie z Londynu dziś rano samolotem w bagażu dyplomatycznym. До речі, це прийшло вам сьогодні із Лондона з дипломатичною поштою. Prezent z domu. Подарунок з дому. Mogę wyjść tędy? Можна вийти тут? A to ci paskudny zwyczaj - podsłuchiwanie pod drzwiami. Це жахливо: підглядати в замкові щілини. Nie podsłuchiwałam. Szukałam tych akt. Я не підглядала, я шукала документи. Jak czegoś nie można znaleźć, to mnie się obwinia. Якщо їх не знайдуть, звинуватять мене. Proszę sobie dać spokój. Забудьте про це. Właściwie to i tak nie jest ważne. Зараз це вже неважливо. Nie chciałbym sądzić, że straci pani całe popołudnie szukając ich. Жахливо, якщо ви проведете цілий вечір у пошуках. Nie. Popołudnie mam wolne. Ввечері я не працюю. A to ci zbieg okoliczności. Який збіг. Я теж. Bo ja też. Może pokaże mi pani wyspę? Може, покажете мені острів? Co powinnam powiedzieć na zaproszenie od obcego człowieka? Що я повинна відповісти на запрошення незнайомого джентельмена? Powinnaś powiedzieć "tak". Ви повинні відповісти: "Так". Powinnam powiedzieć "może". Я скажу: "Можливо". O trzeciej w moim hotelu może? О третій, у мене в готелі. Можливо? Tak, może. Так, можливо. Fosforyzowana wskazówka to uruchamia. Його вмикають цією кнопкою. Masz, potrzymaj. Реагує навіть на циферблат. Dobra, gdzie dokładnie komandor Strangways położył te próbki? Куди капітан Стренгвейз поклав ті зразки? Prawie tam, gdzie pana stopy. Сюди, сер. - Відмінно. Cześć. Всім привіт. Coś popsute? Щось загубив? Zobacz na ten odczyt Geigera. Подивися, що на лічильнику Гейгера. Te próbki, które Strangways przyniósł z Crab Key... były radioaktywne. Ті зразки, що Стренгвейз привіз з Креб Кі, були радіоактивними. A profesor Dent powiedział mi, że to bezużyteczne kawałki rudy. А професор Дент стверджував, що то всього лише залізна руда. Albo z niego kiepski profesor, albo kiepski kłamca. Або він нікудишній професор, або брехун. Muszę dowiedzieć się który. Залишилося з'ясувати, хто саме. Quarrel, jak szybko możesz nas przetransportować do Crab Key? Кворрел, як швидко ти зможеш доставити нас на Креб Ки? Cóż... to tak wygląda, kapitanie. Це не так вже й далеко, сер. Komandor Strangways wziął próbki ze wszystkich wysp. Капітан Стренгвейз брав зразки на усіх островах. Może sprawdzimy najpierw te najbliższe. Може, спочатку перевіримо найближчі? Nie. Interesuje mnie Crab Key. Ні, мене цікавить саме Креб Кі. Zabrałem tam komandora. Ми їздили туди. Uciekliśmy bez problemów. І вибрались звідти без проблем. Ale nie lubię za często kusić losu. Але не слід занадто часто спокушати долю. Widzisz, bo... tam jest smok. Там є дракон. - Що? Co? - Tubylcze przesądy. Місцеві легенди. Rozpowszechnione przez dr No, zapewne. Розповсюджені, ймовірно, самим доктором Ноу. W porządku, Quarrel. Добре. Nie będziemy cię do niczego zmuszać. Ми не будемо змушувати тебе. Pójdziemy z Leiterem po zmroku, jak nam dasz kierunki nawigacyjne. Ми відправимося з Лайтером, ти тільки вкажеш напрямок. Biorę swoje kierunki nawigacyjne z nosa z uszu i z moich przeczuć. Напрямок вказує мій ніс, вуха - інстинкт. W każdym bądź razie, będę tu koło siódmej. Це підсвідоме. Буду тут о сьомій. Dobra. Чудово. Panie Bond! Jest dla pana wiadomość telefoniczna. Містере Бонд, вам залишили повідомлення. Johnny, co z nią zrobiłeś? Джонні, де воно? Tutaj jest. Ось. Halo? Слухаю? O, pan Bond! Містере Бонд. Zastanawiałam się, może by mnie pan odebrał z mojego mieszkania? Я подумала, чому вам не заїхати до мого будинку? Tu w górach jest cudownie. Тут у горах так мило. Przyjemnie i chłodno. Затишно і прохолодно. Proszę jechać drogą Port Royal z Kingston potem wzdłuż drogi Wentworth, aż dojedzie pan do cementowni. Виїжджаєте по дорозі Порт Рояль, потім по Віндворд Роуд до цементного заводу. Tam proszę skręcić w lewo. Повертаєте ліворуч. Proszę jechać drogą w górę potem po drugiej stronie w dół i dwie mile dalej, po lewej, jest Magenta Drive 2171. Їдете вгору по дорозі на протилежний бік близько двох миль, потім ліворуч. Маджента Драйв 239. Będę tam na pana czekała. Буду чекати. Jak to się stało? Що трапилося? Chyba jechali na pogrzeb. Здається, вони дуже поспішали на мій похорон. Chwileczkę! Хвилиночку. Sama mnie tu zaprosiłaś, pamiętasz? Ви мене запросили, пам'ятаєте? Tylko nie spodziewałam się ciebie tak szybko. Не чекала, що ти приїдеш так швидко. Tak, tak, wejdź. Заходь. Tylko coś na siebie włożę. Піду, що-небудь вдягну. Jeśli o mnie chodzi, to nie kłopocz się. Не треба так турбуватися через мене. Proszę! Будь ласка. Wybacz. Myślałem, że zostałem tu zaproszony na podziwianie widoków. Вибачте, я думав мене запросили насолодитися красою. Zdaje się, że jedno z nas powinno odebrać. Гадаю, хтось із нас має відповісти. Halo? Слухаю. Tak. Tak, wiem. On tu jest. Так, я знаю, він зараз тут. Nie wiem, co się stało. Я не знаю, що трапилося. Dobrze. Spróbuję go tu zatrzymać przez parę godzin. Добре, постараюся затримати його тут на кілька годин. Muszę kończyć. Мушу йти. Dobrze. Później do ciebie zadzwonię. Передзвоню пізніше. Wierzysz w życie na krawędzi. To widać. Здається, вам подобається грати з вогнем. Siedząc z mokrymi włosami, umrzesz na zapalenie płuc. У Вас мокре волосся, можете застудитися і померти від пневмонії. Bardzo ładne. Гарне волосся. Powiedz, zawsze nosisz podwinięte? Ви завжди їх так заколюєте? Nie podoba ci się? Тобі не подобається? Tak, nawet bardzo. Аж ніяк. Z twoją... twarzą... piękne. Чудово підходить вашому типу особистості. Co się dzieje za moimi plecami? - Nic. Що діється за моєю спиною? Zobacz, bez rąk. Нічого. Руки - ось вони. Chodźmy coś zjeść. Треба десь повечеряти. Przygotuję ci chińską kolację tutaj. Приготую тобі китайську вечерю. Nie. Czuję się włosko i muzycznie. Хочу італійської кухні та музики. Chodźmy do Blue Mountain Grill. Поїдемо в "Блю Маунтінз-гриль". Wolałabym zostać tutaj. Я б залишилася тут. Jest przyjemniej gdy jesteśmy sami. Удвох набагато цікавіше. Tak, ale nie chcę, żebyś sobie zniszczyła ręce. Не хочу обтяжувати твої прекрасні ручки. Lubię gotować. Я люблю готувати. Daj spokój. Забудь про це. Mogę zadzwonić? Можна подзвонити? Do kogo dzwonisz? Куди ти дзвониш? Taxi. Викликаю таксі. Tu James Bond. Це Джеймс Бонд. Mogę prosić o samochód na... 2171 Magenta Drive? Вишліть машину на 2171, Маджента Драйв. Najprędzej jak można, proszę. І якнайшвидше, будь ласка. Myślałam, że przyjechałeś samochodem. Nie chciał rupieć zapalić. Я думала, ти приїхав на машині. Problemy z silnikiem. Вона зламалася. To wyjaśnia... Зрозуміло… Wyjaśnia co? Зрозуміло що? Dlaczego potrzebujesz taksówki. Навіщо ти викликав таксі? Dlaczego potrzebuję taksówki? Навіщо я викликав таксі? Ostrożnie - mój lakier! Обережніше, мої нігті. Światła. Світло? Nie, nie. Zawsze zostawiam zapalone. Я завжди залишаю його ввімкненим. Co się dzieje?! Що відбувається? Wybacz. Proszę ją zabrać, inspektorze. Вона ваша, офіцере. Aha... proszę uważać na lakier. Тільки обережніше з її нігтями. Niech pan to rzuci, profesorze! Jestem za panem! Киньте зброю, професоре. Wiedziałem, że prędzej czy później pan się zjawi. Siadaj. Забавно, так і думав, що ви з'явитесь. Dziewczyna wypaplała? Дівчина проговорилася? Ależ oczywiście. Звичайно. I tak już miałem podejrzenia w klubie gdy okazało się, że jesteś jedynym, który widział nową sekretarkę Strangwaysa. Але у мене виникли підозри ще в клубі. Тільки ви один бачили нового секретаря Стренгвейза. Potem później, w laboratorium nie wspomniałeś, że próbki Strangwaysa były radioaktywne. Потім в лабораторії ви не згадали про те, що зразки Стренгвейза були радіоактивними. Bardzo sprytnie, panie Bond. Розумно, містере Бонд. Przeciwstawiasz się czemuś więcej, niż sobie zdajesz sprawę. Але ви ще недостатньо знаєте. Zastrzel mnie, a skończysz jak Strangways. Вб'єте мене, закінчите, як Стренгвейз. To ty go zabiłeś? Ви вбили його? Zabito go, ale nieważne jak. Він був убитий. Як? Неважливо. Dla kogo pracujesz, profesorku? На кого ви працюєте, професоре? Powiem ci, bo nie będziesz żył, żeby użyć tej informacji. Я скажу вам, все одно ви вже не жилець. Я працюю… To Smith Wesson. Це "Сміт енд Віссон". I już zużyłeś swoje sześć. Ви витратили свої шість набоїв. Lepiej późno niż wcale. Краще пізно, ніж ніколи. Wszystko gotowe? Все готово? Tak, od dwóch godzin. Вже дві години. Nie martw się, Quarrel. Не хвилюйся, Кворреле. Pan tak twierdzi, kapitanie. Co innego mówi mi ta część ciała, gdzie kiedyś miałem brzuch. А ось мій шлунок говорить мені зовсім інше, капітане. Dla mnie, Crab Key to będzie delikatny relaks. Я хоча б відпочину на Креб Кі. Od czego? Від дам? Od dam? - Nie, od bycia celem na strzelnicy. Хоч на час перестану бути мішенню. Już dalej nie możemy płynąć na silniku. Odtąd tylko wiatr i wiosła. Вимкнемо двигун і далі підемо за допомогою вітрила та весел. Pozwól mi iść z nim. Можна, я піду з вами? Nie, już to ustaliliśmy. Zresztą to jest mój teren. Ні, ви залишаєтеся, моя черга. Ale moja głowa na sznurze, jak coś nie wypali. Але якщо щось буде не так, полетить моя голова. Canaveral może czekać tylko 48 godzin z tym lotem na Księżyc. Канаверал повідомив, що залишилося всього 48 годин. Wrócimy za 12. A jak nie, to wtedy to twój teren. Повернемося через 12 годин. I lepiej żebyś przyprowadził swoją piechotę morską ze sobą. Запізнимось - приходь ти і приводь із собою морську піхоту. Hej, Quarrel, jak zobaczysz smoka, wejdź i chuchnij na niego, słyszysz? Кворрел, якщо побачиш дракона, просто дихни на нього. Z tym całym twoim rumem, zdechnie szczęśliwy! Від усього того рому, що ти випив, він одразу ж помре. Щасливим. Lepiej opuśćmy żagiel, na wypadek gdyby mieli włączony radar. Вітрило краще сховати, вони мають радар. Skręcamy, kapitanie... teraz! Швидше, капітане! Zakryj ją. Замаскуй її. Prześpijmy się trochę, zanim się rozwidni. Краще поспати до світанку. Ja będę po tej stronie. Я буду там. Ja też nie powinienem tu być. Rozumiem, że ty też nie. Я теж не повинен тут знаходитися, як і ви. Sama jesteś? Ви одна? Co tu robisz? Що ви тут робите? Szukasz muszelek? Шукаєте мушлі? Nie. Po prostu się rozglądam. Просто гуляю. Nie zbliżaj się. А-ні руш! Obiecuję, że nie ukradnę twoich muszelek. Обіцяю, що не вкраду ваші мушлі. Ja też obiecuję, że nie ukradniesz. Обіцяю, що вам це не вдасться. Nie zbliżaj się! Стійте на місці. Zapewniam cię, że moje intencje są ściśle szlachetne. Запевняю, мої наміри шляхетні. Jak się nazywasz? Як вас звуть? Ryder. Райдер. Ryder kto? Райдер, а далі? Honey... Ryder. Хані Райдер. Co w tym śmiesznego? Що смішного? To bardzo ładne imię. Дуже красиве ім'я. Jak tobie na imię? А як звуть вас? James. Джеймс. Honey, czy miałaś podniesiony żagiel przez całą drogę aż do rafy? Хані, ти пливла до рифу під вітрилом? Oczywiście. Zawsze mam. Я завжди так роблю. Zatem wiedzą, że tu jesteśmy. Тоді вони знають, що ми тут. Mają radar. У них радар. O, moja łódka jest za mała, żeby ją wykryć. У мене надто маленький човен. I ja tu często przychodzę po muszelki. Я часто приїжджаю сюди за мушлями. Na początku próbowali mnie złapać, ale nie potrafili. Спочатку вони намагалися мене зловити, тепер, схоже, звикли. A teraz nie sądzę, że ich to obchodzi. Думаю, тепер це вже їх не хвилює. Tym razem będzie. Цього разу схвилює. Nie przejmuj się nimi teraz. Навіщо це тобі. Nie przejmuj? Навіщо? Są wartościowe? Вони настільки цінні? Ta jest warta 50 dolarów w Miami. 50! У Майамі ця коштує 50 доларів. 50! Obiecujesz, że nikomu nie powiesz? Обіцяєте, що нікому не скажете. Hej! Chodź, zobacz! Капітане, дивіться сюди. W porządku. Все в порядку, він зі мною. Kapitanie, co o tym sądzisz? Капітане, що ви скажете на це? Łódź motorowa. Катер великої потужності. Schowajmy się! Szybko! Потрібно негайно сховатися. Są tu na pewno. Вони там. Dobra, kolesie! Гей, хлопці! Wychodźcie, a nic wam się nie stanie! Виходьте і вам нічого не зроблять. Wstańcie i pokażcie się albo będziemy zmuszeni otworzyć ogień! Зголосіться, інакше мені доведеться відкрити вогонь. Wychodzić! Виходьте. Wiemy, że tam jesteście! Ми знаємо, що ви там. Spodziewaliśmy się was! Ми вас чекали. Wyjdźcie z rękami w górze, a nic wam się nie stanie! Виходьте з піднятими над головою руками, і все буде гаразд. To wasza ostatnia szansa! Це ваш останній шанс. Blefują. Він блефує. Ale schowaj głowę. Пригніться. Dobrze. Ostrzegaliśmy was! Wystarczy! Як знаєте, я вас попередив. Leż nieruchomo. Лежить спокійно. To długo nie potrwa. Nie wiedzą, że tu jesteśmy. Це не триватиме довго, вони не знають, де ми. Wychodzicie? Ви виходите? A więc dobrze. Ну добре. Jeszcze tu wrócimy. Ми повернемося. Wrócimy z psami! Повернемося із собаками. Cała naprzód! Повний вперед! Mówiłem ci, że to niedobre miejsce. Я ж казав вам, тут щось не так. To był karabin maszynowy, a nie smok. Це був всього лише кулемет, а не дракон. Smok też tu jest. Тут є і дракон. Ona ma rację. Вона права. Widziałaś go? Ти його бачила? Tak, widziałam. Бачила. Miał dwoje świecących oczu, krótki ogon i szpiczaste skrzydła. I zionął ogniem. У нього два палаючих ока, короткий хвіст, крила, і він дихає вогнем. Nie wierzysz mi, prawda? Ви мені не вірите? Dziewczynko, ja ci wierzę. Я ж вам казав. Тут дракон. Spadajmy stąd, panie Bond. Треба забиратися звідси до чортової матері. Posłuchajcie mnie, oboje. Послухайте. Nie ma takich rzeczy jak smoki. Драконів не існує. Widzieliście coś, co przypomina smoka. Ви бачили щось, що на нього схоже. Zastanawiam się, co to mogło być. Я намагаюся уявити, що ж це було. Skąd wiesz, że nie ma? Звідки ти знаєш, що його немає? Co ty w ogóle wiesz o zwierzętach? Widziałeś kiedyś taniec mangusty? Ти коли-небудь бачив танець мангуста? Albo skorpiona z porażeniem słonecznym żądlącego się na śmierć? Або скорпіона. що жалить сам себе? Albo modliszkę jedzącą swego partnera po kopulacji? Або самку богомола, що з'їдає свого чоловіка після злягання? Przykro mi się przyznać, ale nie. Зізнаюся, ніколи. No właśnie, a ja tak. А я бачила. Ona ma rację. Вона права. Dobra, odpłynęli. Вони пішли. Honey, ty stąd uciekasz. Хані, тобі треба йти звідси. Ucieknę, jak będę gotowa. Я піду тільки, коли захочу. A to nigdy nie będzie za dnia. Я завжди йду вночі. Tym razem będzie i to szybko. Gdzie twoja łódka? Цього разу тобі доведеться йти негайно. Przynieś mi buty. Візьми моє взуття. Spójrz! Zobacz, co zrobili! Дивіться, що вони наробили. To wszystko przez ciebie! Це твоя провина. Załatwię ci nową łódkę, jak wrócimy do Kingston. Я куплю тобі нового човна, коли будемо в Кінгстоні. Co my teraz z nią zrobimy? І що нам тепер з нею робити? Jak chcesz, to znam dobre miejsce na kryjówkę. Якщо хочеш, я можу показати місце, де можна сховатися. Na początek to wystarczy. З цього почнемо. Zostaw wszystko, co niepotrzebne. Залиш непотрібні речі. Dobrze, dobrze. Швидше! Musimy tędy iść? - Tak. Треба йти цим шляхом? To zbija psy z tropu. Так, це зіб'є собак зі сліду. Cholerne komary! Чортові москіти. Natrzyj się cały wodą. Намочіть шкіру. Ciągnie je do soli. Тутешня вода дуже солона. Hej...! Гей! Szybko! Швидше. Nadchodzą! Вони йдуть. O, tam! Звідти! Quarrel, utnij trochę tej trzciny. Кворреле, відріж кілька очеретин. Daj mi nóż. Дай ножа. Tam. Туди. Zbliżają się. Вони наближаються. Ciszej. Тихо. Coś mnie gryzie za nogę! Щось мене вкусило. Тихіше. Jak zmącisz muł na dnie, to domyślą się, że tu jesteśmy. Якщо мул спливе, вони зрозуміють, що ми тут. Chyba coś wyczuły. Здається, там щось є. Pod wodę! Тихо. Pod wodę! Пригніться. Musiałem. Мені довелося. Ten facet dobrze wiedział, co robi, tropiąc nas, jak już inni nas minęli. Цей хлопець знав свою справу, вистежував нас, коли інші вже пішли. Musimy stąd uciekać. Потрібно швидко йти. Gdzie jest ta twoja kryjówka? Де схованка? Tam. Там далі. NIEBEZPIECZEŃSTWO - DALEJ WSTĘP WZBRONIONY Небезпечно. Od razu ładniej pachniesz. Від тебе вже краще пахне. Och, dziękuję. Дякую. Panie Bond! Szybko! Містере Бонд, сюди! Co znowu? Що таке? Zobacz na te! Погляньте. To są ślady smoka! Це сліди дракона. Spójrz! Tam zionął! А там сліди від його дихання. Kapitanie, jak chcesz, to powinieneś trochę odpocząć. Ви відпочиньте поки, якщо хочете. Ja tu zostanę... na warcie na wypadek jakby wrócił i nas szukał. А я буду на варті. - Якщо за нами прийдуть знов. Dobra, ja potem cię zmienię. Добре. Потім я зміню тебе. Wyniesiemy się stąd przed północą. Ми підемо звідси опівночі. Nigdy dotąd nie spotkałam detektywa. Я ще не зустрічала детектива. Czy aresztujesz doktora No? Ти хочеш заарештувати доктора Ноу? Ktoś na pewno to zrobi. Комусь доведеться. Nie możemy pozwolić, żeby próbował zastrzelić każdego, kto tu przychodzi. Ми не можемо дозволити йому намагатися вбивати кожного, хто прийде сюди. On nie tylko próbuje. Це не тільки намагання. Jestem pewna, że zabił mego ojca. Я впевнена, він убив мого батька. Co masz na myśli? Чому ти так думаєш ? Bo widzisz, mój ojciec był zoologiem morskim. Мій батько був морським зоологом. Przyjechaliśmy na Karaiby, żeby mógł badać muszle. Ми приїхали на Кариби вивчати мушлі. Pewnego dnia pojechał na Crab Key i już nigdy go nie widziałam. Одного разу він поїхав на Креб Кі. Більше я його не бачила. Powiedzieli, że musiał utonąć ale on był zbyt dobrym nurkiem by mogło mu się to przytrafić. Говорили, що він, напевно, потонув, але він занадто добре пірнав для цього. Czy policja nie przeprowadziła dochodzenia? Поліція провела розслідування? А ваша сім'я? A twoja rodzina? Długo prowadzili śledztwo. Розслідування йшло довго. I powiedzieli, "zaginiony, uznany za martwego". Потім вони сказали: "Пропав безвісті". Nie mam żadnej rodziny. У мене немає сім'ї. Byłam sama z ojcem. Я жила тільки з батьком. Jesteś tu całkiem sama? Ти живеш тут одна? Gdzie przedtem mieszkałaś? А де ти жила до цього? Na całym świecie. По всьому світу. Filipiny, Bali, Hawaje. На Філіппінах, Балі, Гаваях. Wszędzie tam, gdzie są muszle. Скрізь, де є мушлі. Chyba chodziłaś gdzieś do szkoły? Але ти ж відвідувала якусь школу? Nie musiałam. Навіщо? Mieliśmy encyklopedię. У нас була енциклопедія. Zaczęłam od A, jak miałam osiem lat. A teraz jestem przy T. У вісім років я почала з літери "А" і тепер я вже на "Т". Założę się, że wiem o wiele więcej niż ty. Готова посперечатися, я знаю більше, ніж ти. Czy nikt w Kingston nie pomógł? Ніхто в Кінгстоні не допоміг тобі? Cóż... był pewien gość, który był właścicielem miejsca, gdzie mieszkałam. Був один чоловік, він володів будинком, де ми жили. Pozwolił mi mieszkać jakiś czas bez płacenia. Він дозволив мені трохи пожити там безкоштовно. Potem pewnej nocy przyszedł do mego pokoju... Якось уночі він прийшов до моєї кімнати. No, wiesz. Ти знаєш… Podrapałam mu twarz, a potem... Я вп'ялася нігтями йому в обличчя, і тоді… Ale on był ode mnie silniejszy. Але він був сильніший за мене. Co się potem stało? Що трапилося опісля? Podłożyłam pająka, czarną wdowę, pod jego moskitierę. Я підклала павука "Чорна вдова" під його москітну сітку. Samicę, one są najgorsze. Самку, вони сильніші. Umierał cały tydzień. Він помирав цілий тиждень. Czy źle zrobiłam? Я вчинила неправильно? Cóż, nie radziłbym robić z tego zwyczaju. Краще б не перетворювати це на звичку. Masz jakąś kobietę? Маєш дружину? Kapitanie, szybko! Капітане, швидше! Cokolwiek się zbliża, zbliża się w tę stronę. Щось іде звідти. Tym razem chcę to zobaczyć. Я хочу це побачити. I szybko! Покваптеся. Zostało mniej niż 12 godzin! Залишилося менше дванадцяти годин. Zostańcie na miejscu! Wszyscy! Залишайтеся на місці! Zostańcie na miejscu! Всі! Залишайтеся на місці! Dobra, kapitanie. Jak to nie smok, to co to jest? Капітане, якщо це не дракон, то що? Smok na silnik dieslowski. Дракон, що працює на дизельному двигуні. Daj spokój z duchami, Quarrel. Забудь свої страхи. Jak się zbliży, zajmij się kierowcą. Ти займись водієм. Ja światłami i oponami. А я передніми вогнями та шинами. A ty trzymaj się z dala. Chodź. А тобі краще сховатись. Mówiłem ci, żebyś tam została. Я ж сказав: "Ховайся". Przestraszyłam się. Я злякалася. Na ziemię! Ręce, tak żebym je widział! Підніміть руки, щоб ми могли їх бачити. I dama też! Дівчина теж. Szybko! Швидко. Chyba, że chcesz dodatkowy pępek. Якщо, звичайно, хочете жити. Nie ruszaj się. Rzuć pistolet. Киньте зброю. A teraz kopnij go od siebie. Відкиньте його подалі. Dziewczyna zostanie tam, gdzie jest. Дівчина нехай залишається на місці. Podejdź do mnie, ręce wyciągnięte. Підійди сюди, руки вперед. Dalej! Вперед. Ти? Hej, ty! A ty dokąd się wybierasz! Ти куди? Przepraszamy, że nie mamy kwiatów. Вибачте, немає квітів для дами. Chodźcie, idziemy. Ходімо. Ну ж бо. Dalej. Chodźcie, idziemy! Ходімо. Daj mi ten nóż. Віддай ножа. Zostawcie go w spokoju! Не чіпайте його! Zostaw go! Не чіпайте! Z drogi! Геть з дороги! Do środka! Заходьте. Pilnuj tego faceta. Стеж за чоловіком. I bądź ostrożny. І обережніше. Byli w moczarach i są skażeni. Вони були в болотах, значить, заражені. Sprawdź ich pomiar Geigera. Перевірити їх лічильником Гейгера. On wskazuje 95, szefie. У нього - дев'яносто п'ять, шефе. Ona 88. У неї - вісімдесят вісім. Za dużo na czytnik. Занадто багато. Oczyścić ich, tylko szybko! Швидко протріть їхній одяг. Jeszcze jeden odczyt. Розверніть їх. Odczyt 72,8. Сімдесят два і вісім десятих. Bagno przemoczyło im ubrania. У дівчини. - Бруд вбрався в одяг. Dobra. Ściągać ciuchy. Скиньте одяг. Co on ma zamiar zrobić? Що він збирається робити? Mów, co każe. Роби, що кажуть. Jesteśmy skażeni. Ми заражені. Najpierw dziewczynę. Спочатку дівчина. Słuchaj, stary, my tu rozkazujemy. Тут ми віддаємо накази. Świetnie, ale najpierw zrób coś z tym. Podejdź tu, ty. Добре, але спочатку зніми їх. Masz. Ну ж бо. Użyjcie wysokotemperaturowych sikaw. Використайте високу температуру. Pełne ciśnienie. Тиск на повну. 68. Сорок вісім. Ona wskazuje 47. Тепер уже сорок. Teraz faceta. Давайте чоловіка. On teraz ma 40. У нього тепер - сорок. Odczyt 38. Тепер - тридцять вісім. 32. Тридцять два. Spadło do 8. Вісім. Przytrzymać dziewczynę. Etap trzeci. У дівчини - останнє вимірювання. On wskazuje teraz 18. У нього вісімнадцять. On teraz ma 8. Тепер - вісім. Ona jest czysta. Практично нуль. Вона чиста. Dobra. Przygotuj faceta. Перевірте чоловіка. On wskazuje cztery. У нього - чотири. Sprawdź mu paznokcie. Перевірте нігті. Włóż tu ręce. Покладіть руку. W porządku. Все в порядку. Powiadomię recepcję, że przechodzą. Я повідомлю, що вони прибули. Tu odkażanie. Це обробка. Przechodzą. Вони проходять. Wejdźcie. Проходьте. Wejdźcie... biedactwa. Проходьте. Бідненький. Po prostu nie wiedzieliśmy, kiedy was oczekiwać. Ми не знали, коли вас чекати. Najpierw wczoraj po południu, potem na kolację. Вчора до чаю або до вечері. Dopiero pół godziny temu dowiedzieliśmy się, że jesteście w drodze. І лише півгодини тому дізналися, що ви на шляху до нас. Papierosa? Сигарети? Te amerykańskie, te angielskie, a te tureckie. Американські, англійські, турецькі? Jestem siostra Rose. To siostra Lilly. Я сестра Роуз, а це сестра Лілі. Umilimy wam pobyt jak tylko można. Ми подбаємо, щоб вам тут було приємно. To bardzo miło z waszej strony, ale... Це дуже приємно, але зараз… Na pewno chcecie zobaczyć wasze pokoje! Звичайно, хочете побачити ваші кімнати. Śniadanie jest już gotowe, a potem pójdziecie spać. Сніданок вже замовлений, потім можете поспати. Doktor surowo nakazał, żeby wam nie przeszkadzać aż do wieczora. Доктор наказав, щоб вас не турбували до вечора. Będzie zaszczycony, jeśli będziecie mu towarzyszyć przy kolacji. Він буде радий, якщо ви приєднаєтеся до нього за вечерею. Przyjdzie pan? Ви згодні? Proszę mu powiedzieć, że również będę zaszczycony. Скажіть, що для нас це честь. Wiem, że się ucieszy. Він теж буде радий. Jesteśmy. Ось ми і тут. To będzie pana pokój, panie Bond. Це ваша кімната, містере Бонд. Tutaj jest pana łazienka. Ось ваша ванна. A dla pani, młoda damo, oto jest pani pokój. А для вас, молода леді… Tu ma pani świeże ubrania. Тут свіжий одяг. Mam nadzieję, że pasują. Сподіваюся, підійде. Nie mieliśmy rozmiarów do zeszłego wieczora. Ми дізналися ваш розмір тільки вчора. Nie wahajcie się zadzwonić, jeśli będziecie czegoś potrzebować. Czegokolwiek. Не соромтеся дзвонити, якщо щось знадобиться. Jak na przykład dwa bilety lotnicze do Londynu? Як щодо двох квитків до Лондона? Zostawię was, kochasie, w spokoju. Залишу вас, дорогі мої, наодинці. Cóż, zjedzmy śniadanie. Давай поснідаємо. Jak możesz jeść w takiej sytuacji? Як, ти можете їсти в таких умовах? Bo jestem głodny. I nie wiemy, kiedy znowu będzie nam dane jeść. Я голодний і не знаю, коли ще випаде нагода попоїсти. Proszę, wypij to. Візьми. Ostrożnie. To wszystko jest najprawdopodobniej na podsłuchu. Обережно, тут напевно є підслуховуючі пристрої. Masz... Ти… Czy wiesz, co oni mają zamiar z nami zrobić? Як ти гадаєш, що вони з нами зроблять? Nie mam pojęcia. Навіть не уявляю. Bez klamek i okien. Ні дверних ручок, ні вікон. Więc jest to więzienie. Це в'язниця. Wyłożone puchem, i z obsługą pierwszej klasy. Комфортабельна в'язниця. Nie za dobrze się czuję. Мені недобре. Czuję się taka śpiąca. Хочеться спати. Cholerna kawa! Клята кава. Śpiąca. Хочеться спати. Co nas tak zwaliło z nóg? Що сталося? Kawa była zatruta. Кава була отруєна. Czas na kolację. Час вечеряти. Nie chcemy, żeby doktor czekał, prawda? Не варто змушувати доктора чекати. Nie wypadałoby. Звичайно ж. Gotowa, Honey? Хані, ти готова? Chyba tak. Вважаю, так. Dobrze ci idzie. Все буду гаразд. Dalej. Ходімо. Odpowiednio jestem ubrany na tę okazję? Я належно вдягнений? Bardzo odpowiednio. - Odpowiednio na co? Одяг зручний. Tędy proszę. Сюди, будь ласка. Cieszę się, że tobie też się pocą ręce. У тебе теж спітніли долоні. Oczywiście. Ja też się boję. Звичайно, я боюся. Bądź sobą, a rozmowę zostaw mnie. Поводься природно, розмовлятиму я. Tutaj proszę. Сюди, будь ласка. Mam nadzieję, że kolacja będzie państwu smakować. Сподіваюся, вечеря вам сподобається. Chodź, zobacz! Глянь-но сюди! Sztuczne światło. Штучне освітлення. Możemy być kilkadziesiąt metrów pod poziomem morza. Ми, певне, у сотні футів під землею. Tulipany morskie. Покривники. Nie rosną powyżej 70 metrów. Вони не живуть вище двохсот футів. Milion dolarów, panie Bond. Мільйон доларів, містере Бонд. Zastanawiał się pan, ile to kosztowało. Вам було цікаво, скільки це коштує. Rzeczywiście, zastanawiałem się. Чесно кажучи, так. Proszę wybaczyć, że nie podam ręki. Пробачте, що не можу потиснути вам руки. Z tymi to niewygodne. Prawdziwe nieszczęście. Це незручно через випадковості долі. Podziwialiście moje akwarium. Tak. Ви захоплювалися моїм акваріумом. Sprawia duże wrażenie. Так, він вражає. Niezwykły wyczyn inżynieryjny, jeśli można tak powiedzieć. Унікальне творіння інженерної думки. Mój projekt. Я розробив його сам. Wypukłe szkło, grube na 25 cm, co tłumaczy efekt powiększający. Скло опукле, 10 дюймів завтовшки, тому дає ефект збільшення. Płotki udają, że są wielorybami. Дрібні рибки прикидаються китами. Tak jak pan na tej wyspie, doktorze. Як ви і ваш острів, доктор Ноу. To zależy, panie Bond, po której stronie szkła się stoi. Все залежить від того, по який ви бік скла. Półwytrawne Martini, cytrynka, wstrząśnięte, nie mieszane. Мартіні з лимоном, змішаний, але не розведений. Wódka? З горілкою? Zjemy kolację natychmiast. Ми будемо вечеряти відразу ж. Jest wiele do omówienia. A tak mało czasu. Так багато треба обговорити, а часу обмаль. Cóż, doktorze, biorąc wszystko pod uwagę, nieźle pan sobie radzi. Доктор Ноу, а ви досить непогано вправляєтесь. Słaby punkt można zamienić w atut. Труднощі створюємо ми самі. Byłem niechcianym dzieckiem niemieckiego misjonarza i Chinki z dobrej rodziny. Я був небажаною дитиною німецького місіонера і китаянки з поважної родини. Zostałem skarbnikiem najsilniejszego towarzystwa przestępczego w Chinach. Я став скарбником однієї з найсильніших кримінальних організацій Китаю. To rzadkie, żeby Tongowie ufali komuś, kto nie jest w pełni Chińczykiem. Дуже несхоже на них, довіряти нечистокровному китайцеві. Wątpię, żeby to zrobili jeszcze raz. Так, і сумніваюся, що вони так вчинять знову. Uciekłem do Ameryki z dziesięcioma milionami dolarów w złocie. Я втік до Америки, прихопивши їхніх десять мільйонів доларів золотом. To tak sfinansował pan tę operację. Так ось звідки гроші на цю операцію. Dobry pomysł, żeby użyć energii atomowej. Добре, що ви використовуєте атомну енергію. Cieszę się, że potrafi się pan z nią odpowiednio obchodzić. Добре, що знаєте як з нею упоратись. Nie chciałbym sądzić, że pańskie komory odkażeniowe nie działają. Було б прикро, якби процес дезактивації не був ефективним. Moja praca dała mi wyjątkową wiedzę o radioaktywności ale nie bez kosztów, jak pan widzi. Моя робота дала мені унікальні знання про радіоактивність, але довелося заплатити високу ціну, як бачите. Pańskie źródła energii intrygowały naszą organizację przez pewien czas. Ваше джерело енергії деякий час хвилювало нашу організацію. Ciągle ją intrygują, panie Bond. І хвилює досі? Wysłałem pełny raport. Я надіслав детальний звіт. Blefuje pan, panie Bond. Nie kontaktował się pan z centralą od czasu, jak pan prosił o licznik Geigera. Ви не посилали нічого в головний офіс відтоді, як отримали лічильника Гейгера. Ale otwarto już tyle akt o panu, doktorze. Але на вас тепер вже відкрито багато досьє, доктор Ноу. Nasze, CIA... Наше, ЦРУ… To z towarzystwa Tongów, które pan obrabował. Банді, що ви пограбували. Jak się zaczną kłopoty, przekona się pan, że to bardzo mała i odkryta wyspa. У разі неприємностей ви зрозумієте, що цей острів дуже малий, - як на долоні. Jest i tak przeznaczona do zniszczenia. Острів одноразового використання, містере Бонд. Jak zakończę moją misję, to zniszczę ją i przeniosę się gdzie indziej. Коли моя місія буде виконана, я його зруйную і подамся далі. Ale drąży pan uporczywie. Але з'явлюся знову. Zastanawia się pan, dlaczego, gdzie, kiedy. Ви хочете спитати: чому, де, коли. Zaspokoję pańską ciekawość, bo jest pan jedynym człowiekiem który jest w stanie docenić to, co zrobiłem i zatrzyma to dla siebie. Я задовільню вашу цікавість тільки тому, що ви єдиний, хто зміг оцінити мій розмах. І залишити це в таємниці. Chwileczkę. Хвилиночку. Nie ma potrzeby angażować w to dziewczynę na tym etapie. Не будемо залучати в це дівчину. Ona nie ma z tym nic wspólnego. Її ця справа не стосується. Proszę ją uwolnić. Obieca, że nic nie powie. Дозвольте їй піти, і вона нічого не розповість. Nie, zostaję z tobą. Ні, я залишуся з тобою. Nie chcę cię tutaj. Я не хочу, щоб ти залишалася. Zgadzam się. Згоден. To nie jest miejsce dla dziewczyny. Тут немає місця дівчині. Zabrać ją. Заберіть її. Nie! Ні. Jestem pewien, że ochrona ją zabawi. Упевнений, охорона розважить її. Puść mnie! Пустіть. To jest Dom Perignon '55. Це Дон Періньон, 55-го. Szkoda by było go stłuc. Шкода буде розбити її. Ja wolę '53. Я особисто віддаю перевагу 53-му. Niezdarna próba, panie Bond. Невдала спроба, містере Бонд. Rozczarowuje mnie pan. Ви мене розчаровуєте. Nie jestem głupcem, więc proszę mnie tak nie traktować. Я не дурень, ставтеся до мене відповідно. I ten nóż, proszę go odłożyć. І покладіть столового ножа, будь ласка. Cóż, nie wszyscy możemy być geniuszami. Всі не можуть бути геніями. Czy przechwytywanie amerykańskich rakiet naprawdę rekompensuje brak rąk? Скажіть, перенаправлення американських ракет компенсує відсутність обох рук? Rakiety to tylko pierwszy krok aby zademonstrować naszą siłę. Ракети - це тільки перший крок на шляху до нашої влади. Naszą siłę? Нашої влади? Brak szacunku dla życia oznacza, że pracuje pan dla Wschodu. Враховуючи вашу неповагу до людського життя, ви працюєте на Схід. Wschód, Zachód - to tylko kierunki na kompasie, jeden głupszy od drugiego. Схід, Захід, всього лише непотрібні частини світла. Jestem członkiem SEKTOR. Я працюю на СПЕКТР. SEKTOR? СПЕКТР? SEKTOR. "Specjalna Egzekutywa ds. Kontrwywiadu, Terroryzmu, Odwetu, Rabunku." Спеціальне управління з контррозвідки, тероризму, помсти та здирництва. Cztery wyznaczniki władzy, kontrolowane przez najwybitniejsze umysły świata. Чотири наріжних камені сили, керуються найвеличнішими розумами світу цього. Przestępcze umysły. Злочинними розумами. Zwycięski umysł przestępczy jest zawsze wyższy. Musi być. Успішному злочинцю доводиться бути розумним. Ale po co stawać się przestępcą? Навіщо злочинцю? Jestem przekonany, że Zachód przyjąłby naukowca pańskiego... kalibru. Упевнений, що Захід із задоволенням сприйме такого вченого. Amerykanie to głupcy. Американці дурні. Zaoferowałem moje usługi. Odmówili. Я пропонував їм мої послуги, але вони відмовилися. Tak jak i Wschód. Так само, як і Захід. A teraz obie strony zapłacą za ten błąd. А тепер вони заплатять за свою помилку. Dominacja świata. Світове панування. To samo odwieczne marzenie. Мрія стара, як світ. Domy wariatów są pełne ludzi, którzy myślą, że są Napoleonem... lub Bogiem. У психіатричних лікарнях повно тих, що вважають себе Наполеонами чи богами. Nie zaprzestaje pan prób sprowokowania mnie, panie Bond. Ви продовжуєте провокувати мене. Mogłem pana zabić na bagnach. Я міг вбити вас ще в болотах. To dlaczego pan tego nie zrobił? Чому ж не вбили? Myślałem, że jest pan mądrzejszy. Я думав, ви не такий дурний. Zwykle jak ktoś staje mi na drodze... Зазвичай, коли на моєму шляху хтось стає, я… Ale pan był inny. Але ви були іншим. Kosztuje mnie pan czas, pieniądze i wysiłek. Це коштувало мені часу, грошей і зусиль. Zranił pan moją organizację i moją dumę. Ви завдали шкоди моїй організації і моєї гордості. Byłem ciekaw, jakim jest pan człowiekiem. Мені було цікаво на вас глянути. Myślałem, że może znalazłoby się dla pana miejsce w SEKTOR. Я подумав, можливо, ви захочете працювати на СПЕКТР. Bardzo mi miło. Дуже приємно, що ви так високо мене цінуєте. Wolałbym wydział odwetowy. Але спершу треба закінчити своє завдання. Oczywiście, moje pierwsze zadanie polegałoby na znalezieniu człowieka który zabił Strangwaysa i Quarrela. Тобто, знайти тих, хто вбив Стренгвейза та Кворрела. Jest pan tylko tępym policjantem którego opuściło już szczęście. Ви лише дурний поліцейський, чия удача вичерпала себе. Czekają na pana w kontrolce, doktorze. Доктор Ноу, вас очікують в Цетрі Управління. Bez pośpiechu. Jeszcze nie zaczęli kontroli odliczeniowej. Можна не поспішати, вони ще не почали зворотний відлік. Nie ujdzie to panu na sucho, doktorze. Цього разу може зірватися, докторе Ноу. Amerykanie przygotowani są na kłopoty. Американці готові до всього. Ja nigdy nie przegrywam, panie Bond. Я ніколи не програю, містере Бонд. Co z nim zrobimy? Що з ним зробити? Zmiękczcie go. Заспокойте його. Jeszcze z nim nie skończyłem. Але я ще не закінчив. Czy nowe elementy paliwowe załadowane? Нові паливні елементи завантажені? Wszystko gotowe, proszę pana. Все готово, сер. Blokada drogowa jest około 1 km stąd. Блокпост знаходиться на висоті трьохсот футів. Wszyscy wyprowadzeni. Всі люди з цієї території видалені. Ruch wstrzymany. Ніякого руху. Okolica startu jest kompletnie pusta... Територія запуску очищена з метою безпеки. Jedyny personel w zasięgu 1 kilometra to załoga w budynku odliczającym. Єдине виключення - інженери, що обслуговують систему Вантаж важить двісті сорок тонн. Za 30 sekund osiągniemy połowę mocy. Ми запустимо їх на повну потужність через тридцять секунд. Połączenia kontrolne zwolnione. Зняти блокування управління. Elementy paliwowe 12,5. Паливні елементи - 12,5. Regulacyjne? Контроль? Uaktywniacze prętów regulacyjnych, uruchomione. Приводи регулювання стрижня працюють. Temperatura rdzenia, 113. Внутрішня температура - 113. Przetworniki? Конвертери? Przetworniki gotowe. Готові. Konwektor zapłonu włączony. Запалювачі ввімкнені. Promieniowanie? Радіація? Wskaźniki 121, 141, 109. По лічильникам: 121, 141, 109. Stabilizatory energii? Стабілізатори енергії? Energia ustabilizowana, 0,8 MW. Енергія на точці - 8 мегават. Stacje śledzenia podłączone do centrum kontrolnego na Przylądku Canaveral. Контрольний центр мису Канаверал увімкнув станції стеження. Elementy paliwowe? - Właśnie sprawdzamy... Паливні елементи? Elementy paliwowe! Gdzie jest Chang? Паливні елементи? Chang! Co ty tam wyprawiasz?! Чанг, що ти там робиш? Właź na rampę! Швидко на майданчик. Wyłączyć. Вимкнути. Wyłączyć reaktor! Вимкнути реактор. Tu Kontrola Merkury. Це Меркьюрі Контрол. Odliczanie na... Звіт для МВ… Wyłączanie reaktora, temperatura 227, opada. Реактор вимкнений, температура - 227, падає. Przetworniki wyłączone. Вимкнути конвертери. Przetworniki wyłączone. Конвертери вимкнені. Odczyt promieniowania. Контроль радіації. Promieniowanie zero. Радіації - нуль. Proces wyłączenia skończony. Процедура вимкнення закінчена. Reaktor bezpieczny. Реактор безпечний. Ostatnia kontrola paliwowa została przeprowadzona. Pozostać w pogotowiu. Стан готовності. Kontrola wskazuje, że obecnie wszystkie systemy są sprawne. Перевірка показала, що всі прилади функціонують нормально. Odliczanie na poziomie czterech minut i 30 sekund i ciągle w toku. До запуску залишилося чотири хвилини і тридцять секунд. Pilot statku, załoga startowa i śledząca na wypadek sytuacji krytycznej a teraz nawet gość od pogody dali nam pozwolenie na start. Пілот об'єкта, аварійні команди і навіть фахівці з погодних умов дали нам добро на зліт. Pozostać w pogotowiu. Залишатися в стані готовності. Około dwóch minut do startu. Залишилося дві хвилини. Uaktywniacze prętów regulacyjnych, gotowe. Приводи регулювання стрижня готові. Przetworniki gotowe. Конвертери готові. Zsynchronizować falę radiową do przechwycenia. Синхронізувати радіопромінь для перехоплення. Synchronizacja fali radiowej do przechwycenia. Синхронізуємо радіопромінь для перехоплення. Fala radiowa zsynchronizowana do przechwycenia. Радіопромінь синхронізовано для перехоплення. Wyzerować na rakiecie, teraz! Націлено на ракету. Przeprowadzamy ostateczne odliczanie na start statku Merkury. Ми залишаємося в Центрі управління польотами Меркьюрі. Przygotować się. Готовність. Przejście na pełną moc. Запуск на повну силу. Elementy paliwowe, 21. Паливні елементи - 21. Uwaga wszystkie kontrolki. Всім увага. Przechodzimy do działania... teraz. Починаємо операцію. Wieża startowa przygotowana. Складаний шланг витягнений. Wszystkie elementy operacji meldują, że są w dobrej kondycji. Всі елементи ввімкнені і за звітами нормально функціонують. T minus 19 sekund i ciągle odliczamy. До відліку залишилося дев'ятнадцять секунд. T minus 15 i ciągle odliczamy. Залишилося п'ятнадцять секунд. Dziesięć... Dziewięć... Osiem... Десять, дев'ять, вісім, сім… Sześć... - Pięć... Cztery... Негайно вимкніть реактор. Trzy... Ідіоти. Wyłączyć! Вимкніть реактор. Dwa... Jeden... Zero! Два, один, нуль… Start! Старт! Wieża została odrzucona. Тиск - 5,4 фунти на квадратний дюйм. Відділилася перша ступінь! Mamy rakietę na tle szarego nieba. Wygląda wspaniale. Ракета злетіла в синє небо і освітила його зеленим сяйвом! Widzimy zarysy rakiety. Ми бачимо її силует. Silniki działają. Вогонь вихоплюється з сопел. Słychać hałas, który ciągle nieźle brzmi. Все ще чути її рокіт. Jest powyżej czwartego zbiornika. Виділилася четверта ступінь. To bardzo gorąca rakieta. Це дуже гаряча ракета! Widać wychodzący płomień na tle niebieskiego nieba. U góry w słońcu, zaczyna błyszczeć. Продовжує шлях назустріч сонячному сяйву. Bardzo dobry, miarowy wzrost wysokości. Хороший, стабільний підйом! Wszystkie systemy pracują poprawnie. Вдалий запуск! Гарна робота! Honey! Хані! Gdzie dziewczyna, z którą przyszedłem? Де дівчина, що була зі мною? Nie wiem! Я не знаю. Gdzie jest dziewczyna, z którą mnie przyprowadzono? Де дівчина, що була зі мною? Numer dwanaście. Номер 12. Zaprowadź mnie. Покажи. Nie mamy już paliwa. Паливо закінчилося. Co teraz zrobimy? І що будемо робити? Cóż, możemy popłynąć, albo... Можемо, поплисти або… Albo co? - Chodź tu. Що? Ahoj, panie Bond! Ей, містере Бонд. Ahoj, panie Bond! Містере Бонд. Proszę, proszę! Co się dzieje? Що трапилося? Potrzebuje pan pomocy? Тобі потрібна допомога? Za to jestem pewien, że pan nie potrzebuje. Упевнений, тобі вона не потрібна. Jak już tu jesteś, to podholuj nas trochę. Раз вже ти тут, візьми нас на буксир. Rzuć linę. Кидай трос. Skończone? Закінчив? Silnik troszkę kicha, ale gdy jest zimny to normalne. У двигуні постукує, поки не прогріється, але це не страшно. Foucher! Фуше! Możesz dzisiaj zostać po godzinach? Можеш лишитися ще на годину? Niestety, dzisiaj nie mogę. Сьогодні навряд чи. Proszę spytać Pierra. Але думаю, П'єр вільний. Pierre, możesz dzisiaj zostać dłużej? П'єр, можеш лишитися? Tak! Так. Sprawdź zapłon, w mercedesie tego pana! Перевір запалювання у Мерседесі мсьє. Przyjdziesz dzisiaj pograć w piłkę? Ти ідеш на гру? Niestety, nie mogę. Ні, не можу. A ty tam będziesz? А ти йдеш? Oczywiście. Звичайно. Aubin pytał się mnie, czy zostanę po godzinach... Обен просив мене лишитися над норму… Niestety! Не вийде! Dzisiaj wieczorem idę do teatru. Сьогодні особливий вечір! Я йду в театр. Co dzisiaj będą grali? А що там ставлять? Carmen! Кармен! Nie lubię opery. Я не люблю оперу. Wolę chodzić do kina. Краще кіно. Dzisiaj wieczorem idę na tańce. Сьогодні я йду на танці. Daj zapalić! Дай закурити. Czuję się chory, gdy wszyscy śpiewają. Мені нудно від того співу. Wolę chodzić do kina. Я більше люблю кіно. Zrobię tak jak powiedziałeś. Ти вже казав. Do jutra! До завтра. Kochany, mój najdroższy! Любове моя… Моя любове. Geneviéve, moja mała Geneviéve. Женев'єв, люба Женев'єв. Guy kocham Ciebie. Гі, я тебе кохаю. Pachniesz benzyną. Від тебе пахне бензином. To zapach jak każdy inny. Ну, вважай, що це парфуми. Guy, kocham Ciebie... Гі, я люблю тебе… Och Guy, jak ja ciebie kocham. О, Гі, як я тебе кохаю. Jest klient. Musze już iść. Клієнт, мушу бігти. To do ósmej przed teatrem... Побачимось о 8-ій біля театру. Cały dzień myślałam o tobie. Я думала про тебе весь день! Jeśli chcesz możemy potem pójść na tańce. Не хочеш потім піти на танці? Jeśli chcesz Як захочеш. Czego pan sobie życzy? Чим я можу вам допомогти? Parasolkę. Парасольку, будь ласка. Gdzie byłaś? Де ти була? Tam ... na przeciwko. На вулиці. Czy zdecydował się pan na którąś? Ви вирішили, яка вам подобається? Czarna parasolka. Парасольку. Чорну парасольку. Geneviéve. Pokaż panu parasolki. Женев'єв, покажи мсьє парасольки. Guy. Już jesteś? Це ти, Гі? Dobry wieczór ciociu Elizo! Добрий вечір, тітко Еліз. Dobry wieczór, mój chłopcze. Добрий вечір, хлопчику мій. Jak twoje nogi? Як твої ноги? Lepiej, mój chłopcze. Добре. Co robisz w kuchni? Що ти робиш? Jestem głodny. Я голодний… Oszukujesz tylko swój apetyt. Переб'єш апетит. Robię jak mi się podoba. Я роблю, що хочу. Uspokój się i porozmawiajmy! Заспокойся і поговори зі мною. Śpieszę się. У мене мало часу. Widzę, że myślami jesteś daleko. Ти виглядаєш дуже схвильованим. Zaraz wychodzę. Я іду гуляти. Sam? Сам? Nie twoja sprawa! Це не твоя справа. Wyobrażam sobie. Думаю, моя. Z dziewczyną. З дівчиною. Którą kochasz? Ти її любиш? Możliwe... Можливо. Powiedz mi prawdę. Скажи мені правду. Tak, ja ją kocham. Так, я її люблю. Co się stało ciociu? Ty płaczesz? Що ти, ти плачеш? Przecież widziałem. Я ж бачу, що плачеш. Boisz się, że zostaniesz sama? Це тому що ти самотня? Nie jestem sama. Я не самотня. Mam swoje książki. У мене є мої книжки. Madeleine zrobi mi zastrzyki. Мадлен прийде, зробить мені укол. Będzie mi towarzyszyć. Вона складе мені компанію. Co jeszcze? Чому ж ти плачеш? Chyba twoje szczęście czyni mnie smutną. Це сльози щастя. To niedorzeczne. Це така дурниця. Mój kochany brutalu, zepsujesz mi fryzurę. Шибенику, розтріпаєш мені волосся. Dobry wieczór, Guy. Добрий вечір, Гі. Dobry wieczór, Madeleine. Добрий вечір, Мадлен. Jesteś smutna? Ти чимось засмучена? Nie... za to ty wyglądasz szczęśliwie. А ти виглядаєш щасливим. Czy to widać? А що, видно? Było bardzo nerwowo... Я так намучилася… Dlaczego? Чому? A było coraz później i później i krawcowa się spóźniała. Переконувала маму. Popatrz ... Поглянь. Ostrożnie! Możesz ukłuć się szpilką. Обережно, тут ще повно шпильок. Boję się, że ona się domyśla. Знаєш, я думаю, вона щось підозрює. Kto? Хто? Powiedziałam jej, że idę z Cecylią do teatru, a ona ... popatrzyła na mnie z niedowierzaniem. Коли я сказала, що іду в театр із Сесіль, вона дивно на мене подивилася. Jak? - Tak ... Як подивилася? Ona wie...? Отак. Ona wie, że Cecylia nie chodzi do teatru. Ponieważ nie umiem kłamać.... Вона добре знає, що Сесіль ненавидить вистави, а я не вмію викручуватися… Nie mów. Це ти так думаєш! Tak, na pewno i zaczynam się jąkać, ... czerwienię się... i szybko zmieniam temat. Запевняю тебе, я така незграбна. Я затиналася і червоніла… І одразу ж змінила тему. Drinka! Налийте щось прохолодне. Z sokiem? Що саме? Cytrynowym. З лимоном. Mnie to samo. Мені те саме. Kochasz mnie? Ти мене любиш? Słyszysz, grają mambo! Мамбо, ходімо! Мені треба було перевзутися. Będziemy mieć dzieci. У нас будуть діти. Moją córeczkę nazwę Françoise. Я назву нашу доньку Франсуазою. A jeżeli to będzie chłopiec? А якщо це буде хлопчик? To będzie dziewczynka. Це буде дівчинка. U nas, w rodzinie zawsze były dziewczynki. У нас в сім'ї завжди народжувались дівчатка. Już pierwsza godzina. Перша ночі. Jeżeli matka nie będzie spać, to będzie robić mi wymówki. Якщо мама не спить, який буде скандал. Powinnam zmyć makijaż. Мені треба користуватися косметикою, не думаєш? Jesteś taka śliczna. Ні. Ти прекрасна як є. Trochę tutaj. Трішки тут. Gdzie? Де? Będziemy sprzedawać parasolki. Ми продаватимемо парасольки. ...albo, żadnych parasolek sprzedamy sklep. Ні, не парасольки. Ми продамо магазин. Kupimy stację benzynowa. І купимо заправку. Dlaczego? Навіщо? Co za pomysł! Що за ідея! Cała biała, z biurem, zobaczysz. Усе буде біле, з конторою, от побачиш. Ty będziesz cały dzień pachniał benzyną. Від тебе пахнутиме бензином весь час. Jaka jestem szczęśliwa. Яке щастя… Będziemy bardzo szczęśliwi. Головне, що ми будемо щасливими… Zawsze będziemy się kochać. І кохатимемо одне одного… Nic jeszcze nie mówiłeś swojej matce? Ти не казала своїй матері? Boisz się? Ти боягузка. Nie denerwuj się. Не гнівайся. Ja wiem co ona będzie mówić. Я знаю, що вона скаже. Myślenie o małżeństwie w wieku 16 lat ... 17. Що? " moja mała dziewczynko, zwariowałaś. "Моє дівча, ти збожеволіла. Myślenie o małżeństwie w twoim wieku! " Думати про шлюб у твоєму віці!" Moja mała dziewczynko, zwariowałaś. Моє дівча, ти божевільна. Ty jesteś zakochana! Закохана! Uważasz mnie za brzydką i głupią? Я що, надто потворна чи дурна? Ależ nie, ty nie jesteś brzydka. Ні, ти не потворна. Ty jesteś najpiękniejsza z wszystkich Przede wszystkim brakuje tobie życiowej mądrości. Ти найгарніша в світі, аж ніяк не потворна й не дурна. Rzecz w tym, że masz jeszcze dużo czasu. Річ у тім, що в тебе повно часу. Sądzisz, że jesteś zakochana, ale miłość to dużo więcej. Ти думаєш, що ти закохана. Але кохання - це дещо інакше. Nie zakochuje się... w osobie... napotkanej na ulicy. Не можна закохатися в обличчя, яке побачила на вулиці. Poznałam go, spotkaliśmy się wielokrotnie. On mnie kocha. Він молодий чоловік, ми кілька разів зустрічалися, він мене кохає. Chcemy się pobrać. Він хоче одружитися. Dlaczego nic nie mówisz? Ти не відповіла? Brakuje mi słów. Я приголомшена. Wczorajszego wieczora byłam z nim w teatrze. Учора я ходила з ним в театр. Boże! Zupełnie się tego nie wstydzisz. Отже, ти мені брехала і… визнаєш це безсоромно. Myślenia o ślubie nie trzeba się wstydzić. Нічого соромитися бажання вийти заміж. W twoim wieku. У твоєму віці є… Tak! Ну, ні… Jesteś jeszcze małą dziewczynką, zbyt małą. Ти юна, зовсім дитина. Nie znasz życia. Ти нічого не знаєш. Jak mam je znać, jeżeli nigdy mi nic nie opowiadałaś! Навчуся, справлюся сама. Kiedy poślubiałem twojego tatę, też nic nie wiedziałam. Коли я вийшла за твого татка, то нічого не вміла. Nie ma się czym chwalić. Не будемо про це. Przepraszam, gdzie jest sklep z farbami? Підкажете, де магазин фарб? Zaraz obok! Наступні двері. Ile on ma lat? Скільки йому років? 20. 20. Oczywiście, nie był jeszcze w wojsku? Очевидно, що в армії він не служив. On mieszka ze swoją chrzestną, która dała mu dach nad głową. Він живе зі своєю хрещеною, жінкою, яка його виростила. Ma tylko mnie i ... zobaczysz jaki to wspaniały człowiek, jest bardzo przystojny. У нього є тільки я, і побачиш, він дуже гарний. Nie chcę go poznać i koniec. Нічого я не побачу. Ależ mamo. Але мамо… Idź do apartamentu. Піднімися у квартиру. Jest czas na przygotowanie podwieczorka. Час готувати обід. Mój Boże! Geneviéve! Женев'єв! Jesteśmy zrujnowani! Ми втратимо все! Zawsze wyolbrzymiasz. Ти завжди перебільшуєш. Do 15. muszę zapłacić 80.000 franków. 80000 франків треба заплатити до 15-го. Це не перебільшення. A jeśli nie zapłacisz? А якщо ти не заплатиш? Zlicytują nas. Наше майно відберуть. Będę musiała sobie poszukać pracy. Я знайду роботу. Яку роботу? Gdziekolwiek... na poczcie, albo w gminie. - Dlaczego nie? Яку-небудь. На пошті чи в ратуші? Zrozum mamo, jeśli się pobierzemy... Guy i ja będziemy pracować i pomagać tobie. Розумієш, коли ми одружимося, ми з Гі працюватимемо й допомагатимемо тобі. Ale, moja mała dziewczynko, ślub w ogóle nie wchodzi w rachubę. Але, моє дівча, про твій шлюб і мови бути не може. Posuń się, nie widzisz, że mnie przeszkadzasz? Забери. Ти мені заважаєш. W każdym razie: czy ma zawód? Ну, що він може? Czy zdoła utrzymać ciebie i dzieci? Чи він тебе підтримає? Nie jest bogaty, ale będziemy żyli skromnie. Він небагатий. Z dziećmi nie będziemy się śpieszyć, ale jedno będziemy chcieli mieć szybko. Ми житимемо скромно, і у нас не буде дітей одразу. Ні, але хоч одна дитина буде. On nie będzie w stanie spłacić moich podatków. Він не з тих, хто заплатить мої податки. Od wczoraj moja kasa jest pusta. А в нас і на хліб немає. Sprzedaj swoją biżuterię. Продай свої коштовності. Jeżeli sprzedałabym moje klejnoty, czułabym się... obnażona i naga. Мої коштовності, ніколи! Po co ci one? Навіщо вони тобі? Ти навіть не дивишся на них. Są na czarną godzinę. А якщо почнуться важкі часи? Właśnie teraz ona nadeszła. Якщо я продам коштовності, то почуватимуся голою й обідраною. Niemożliwe! Неможливо! To wymyśl coś innego. Придумай щось інше. Coś innego? Щось інше? My nie mamy nic. У нас нічого немає. W takim razie sprzedaj sklep. Тоді продай магазин. Głupi pomysł! Дурниця! Za co będziemy wtedy żyć? З чого нам тоді жити? Powinnam zmienić swoją fryzurę. Врешті, камінець - це тільки камінець. Мені змінити зачіску? Mój pierścionek zaręczynowy. Моя обручка… On jest okropny. Вона огидна. Ta bransoleta. Цей браслет… Nigdy nie będę jej potrzebować. Я ніколи його не могла носити. Ніхто його не захоче. A twój naszyjnik? Mój naszyjnik? А твоє намисто? Co ty sobie myślisz? Думаєш, намисто? To byłaby zbrodnia. Це буде злочин. Nie, ja nigdy nie rozstanę się z nim. Ні, я ніколи з ним не розлучуся. W każdym razie, to prawdopodobnie nie jest prawdziwe. Так чи інакше, це, певно, підробка. Nie jest w końcu taki ładny. Припини! Врешті, воно не таке й гарне. Już popołudnie, musimy iść do Mr Dubourg. Сьогодні підемо до мсьє Дюбурга. Później zrobię sobie fryzurę. А потім я зроблю собі зачіску. Jaki piękny! Який прекрасний! Prawdziwy majstersztyk. Справді казковий. Niemożliwe? Чи не так? To jest potężny kamień... jeżeli można tak powiedzieć ... Цей магічний камінець… якщо можна так сказати… Tutaj są... rubiny, szafiry, szmaragdy. Ось… рубіни, сапфіри, смарагди. Sezam Ali Baby. Печера Алі Баби. Klejnoty ... Коштовності… Uśpione piękno. Сплячої Красуні. Dzień dobry, pani Emery. Здрастуйте, мадам Емері. Dzień dobry, panno Geneviéve. Доброго дня, мадмуазель Женев'єв. Dzień dobry, panie Dubourg. Здрастуйте, мсьє Дюбург. Przepraszam pana ... Дозвольте… Młoda panienko... staje się pani coraz piękniejsza. Юна мадмуазель… стала дуже гарною. Od dawna nie miałem... z paniami przyjemności się spotkać... Пройшло немало часу… відколи я мав насолоду… Co ja mogę dla pań uczynić? Але чим я можу вам допомогти? Tu możemy szczerze porozmawiać. Можете казати щиро. Jesteśmy w kłopotliwej sytuacji. Ми в бентежній ситуації. Geneviéve jest już duża i pomaga mi tyle ile może. Женев'єв допомагає мені, як може. Bez niej nie dałabym sobie rady.. Але вона тут безсила. Miałam duży dług i wiem... że... Нас чекають великі витрати, і я подумала… Ну… Jeżeli go nie spłacę, będziemy miały fatalne konsekwencje... Я повинна сплатити банку, повинна сплатити, я в скрутному становищі. Dlatego przychodzimy do pana jak do zbawiciela... Тому я прийшла до вас, як до спасителя… Wahałam się długi czas, i Geneviéve, swoją mądrością przekonała mnie ... przełamała moje serce doradziła mi abym ... ten klejnot, który dla mnie przedstawia ... Я довго вагалася, проте Женев'єв, мудра і розумна, переконала мене… У мене розривається серце, проте я мушу віддати цю коштовність, яка для мене… Rozumiem, droga Pani, ale mój interes niesie z sobą wiele niewiadomych... i ja ponoszę duże ryzyko... w najlepszym wypadku, mogę przyjąć pani klejnot w komis, jednak za dużo mniejszą cenę niż jego wartość. Я розумію, дорога мадам, але я не можу ризикувати… Лише заради вас я виставлю намисто на продаж, але його справжню вартість виручити не вдасться. Sam nie mogę jej kupić. Я б і сам викупив, але не можу. Może mógłby pan mi dać jakąś zaliczkę? Ну, може, хоч аванс заплатите? Niestety, to niemożliwe. Нічого, кажу вам. Już to powiedziałem. Нічого зробити не можу. Nie nalegaj, mamo! Не наполягай, мамо. Це катастрофа. Przepraszam, ja byłbym zainteresowany kupnem od pani tego klejnotu. Вибачте, мене зацікавило це намисто. Może uda mi się wybawić panie z tego kłopotliwego położenia. Я можу виручити вас у скруті. Pozwolą panie, że się przedstawię... Дозвольте відрекомендуватися. Roland Cassard, handlarz diamentów. Ролан Кассар, торговець коштовностями. Ale, panie... Але, мсьє… Proszę się nie denerwować, Ja nie jestem filantropem. Не хвилюйтеся, мадам, я не філантроп. Łatwo sprzedam ten naszyjnik w Paryżu lub Londynie, gdzie prowadzę swoje interesy... Я легко продам це намисто в Парижі чи Лондоні, де часто буваю у справах. Nie wiem czy mogę... Не знаю… Moja propozycja jest poważna! Я серйозно. Jestem zawstydzona, jak i również zachwycona. Мені соромно, але я у захваті від вас. Nie mam wystarczająco dużo gotówki przy sobie, mogę dać czek. У мене не досить готівки з собою. Я випишу вам чек. Nie jest to aż tak pilne... Ми можемо зачекати. Proszę przyjść do nas jutro do mojego sklepu, który nazywa się, Приходьте завтра у мій магазин "Parasolki z Cherbourga"... "Шербурзькі парасольки"… Jestem tam zawsze. Я завжди там. Do jutra. До завтра. Która godzina? Котра година? 18:15. 6:15. Czy on jeszcze tutaj przyjdzie? Як це, що його досі немає? Może to jakiś oszust... Може, він шахрай. Oszust, który się tobie przedstawił. Може, він водив тебе за носа. Opowiadasz głupoty. Не вигадуй. Co jest z tobą? Що з тобою? Nic mamo. Нічого, мамо. To się uspokój. Тоді помовч. Uspokoję się jak się spotkam z Guyem. Я піду до Гі. Zabraniam ci się z nim spotykać. Zostaniesz tutaj! Я забороняю тобі бачитися з тим хлопцем. Powinnaś mi okazać szacunek i słuchać mnie! Лишайся тут. Поважай мої почуття. Mimo to idę. Zostań! Ну що ж! Właśnie, że pójdę. Я все одно піду. Ти лишишся тут. Pan Cassard zaraz tutaj będzie i chciałabym... byś była obecna podczas naszej rozmowy. Мсьє Кассар скоро прийде, і я вимагаю твоєї присутності. Dlatego, że ... jeżeli jest on rzeczywiście oszustem, powinnyśmy być razem. Тому що! Якщо він шахрай, як ти сказала, то краще зустріти його разом. Sądzisz, że możesz być niewystarczająco sprytna? Думаєш, це щось змінить? Proszę zostań ze mną! Не знаю, але лишайся тут. Nie mogę. Не можу… Nie chcę byś wychodziła! Не йди. Я не хочу, щоб ти йшла. Genevieve! Женев'єв! Już myślałam, że pan nie przyjdzie. Я вже й перестала вас чекати. Pani płacze? Ви плачете? Martwię się gdyż już nie wiem co mam robić z powodu dużych długów. Не звертайте уваги. Іноді мені бракує відваги боротися зі своїми проблемами, своїми боргами. Jestem tu aby pani pomóc? Я тут, щоб допомогти вам. To wielka uprzejmość z pana strony. Ви дуже добрі. Właśnie widziałem pannę Geneviéve ... Я щойно бачив мадмуазель Женев'єв… Bardzo chciałem ją zobaczyć... Я хотів би… Właśnie wyszła. Вона пішла гуляти. Życie, które prowadzimy, nie podoba się młodej dziewczynie. Наш спосіб життя печальний для молодої дівчини… Ten ponury sklep... Цей похмурий магазин… Їй зі мною нудно… Nie mogę zapewnić jej żadnej odmiany... z powodu nudy popada w depresję. Боюся, що вона впаде в депресію. Jest słaba i zniechęcona. Бачите, їй нудно. Napije się pan herbaty? Не вип'єте чаю? Із задоволенням. Z pana powodu mocno posprzeczałyśmy się. Ми щойно дуже сварилися через вас. Z mojego powodu? Через мене? Chciała wyjść, a ja byłam przeciwna. Вона хотіла піти, я її не пускала. Tak doszło do kłótni. Ми посварилися. Od śmierci męża mieszkamy same. Ми такі самотні, відколи мій чоловік помер. Może powinna się rozerwać ... pójść do kina lub teatru. Може, слід… Не знаю… Повести її на виставу. Być może. Може. Przyjdzie pan do nas jutro na kolację? Прийдете завтра повечеряти? Geneviéve ucieszy się, gdy pana zobaczy. Женев'єв буде рада вас бачити. Niestety, muszę jeszcze dziś wieczorem wrócić ... do Paryża, a jutro lecę do Londynu. Це неможливо, мушу вирушати сьогодні. Я повертаюся в Париж, а звідти в Лондон. Tu są pieniądze, które obiecałem. Ось гроші, які я вам обіцяв. Proszę pozdrowić ode mnie Genevieve i ... obiecuję, że was odwiedzę, podczas mojego następnego przyjazdu. Передавайте Женев'єв найкращі побажання, а я обов'язково відвідаю вас, коли повернуся. Bałam się, że już ciebie nie zastanę. Я так боялася тебе не застати. Teraz jestem bardzo szczęśliwa, że jestem z tobą! Я така щаслива, коли з тобою! Teraz śmieję się z siebie, ponieważ rozumiem... jaka głupia jestem, kiedy jestem sama. Я сміюся, бо усвідомлюю, яка я дурна, коли на самоті. Rozmawiałam z mamą o naszym małżeństwie. Я говорила з мамою про наш шлюб. Oczywiście, powiedziała mi, że zwariowałam. Звичайно, вона сказала, що я божевільна. I zabroniła mi dziś wieczór spotkać się z tobą. А сьогодні вона забороняла бачитися з тобою. Widzisz teraz, dlaczego się bałam ... Знаєш, я так боюся… Wolałabym uciec z tobą i zostawić mamę, niż utracić ciebie. Я пішла б куди завгодно, я б ніколи не бачилася з матір'ю, ніж втратила б тебе. Poślubimy się w tajemnicy. Ми одружимося таємно. To wszystko jest teraz nieważne. Тепер це вже не має значення. Mamy na ślub dużo czasu. У нас повно часу. Dzisiaj rano, dostałem kartę powołania do wojska. Muszę wyjechać na dwa lata. Цього ранку я отримав повістку, мене не буде два роки. Ślub, musimy odłożyć na później ... w Algierii jest wojna, i minie dużo czasu zanim powrócę. Тому про шлюб поговоримо пізніше… Через війну в Алжирі я повернуся нескоро. Nigdy nie będę mogła ... żyć bez ciebie. Але я ніколи не зможу жити без тебе. Już nigdy ... chyba umrę, jeżeli nie będziesz przy mnie. Я не зможу. Не йди. Я помру. Ukryję ciebie ... i będę mieć tylko dla siebie, mój kochany nie opuszczaj mnie. Я тебе сховаю… ти будеш моїм, але, коханий, не покидай мене. Wiesz, że to niemożliwe. Muszę iść do wojska. Ти ж знаєш, це неможливо. Nigdy nie opuszczę ciebie. Я тебе не покину. Kochana, muszę jechać i... pamiętaj, że myślami zawsze będę przy tobie. Кохана, мені треба їхати. Я хочу, щоб ти знала, що я думаю тільки про тебе. Wiem, że będziesz na mnie czekać. Я знаю, що ти мене чекатимеш. To tak długo, dwa lata naszego życia! Два роки… Два роки нашого життя! Błagam ciebie, nie płacz. Не плач, благаю. Dwa lata, ja tego nie wytrzymam... Два роки… Ні, це нестерпно. Pozostało nam razem tak mało czasu, którego nie powinniśmy zmarnować. Заспокойся, у нас лишилося так мало часу. Так мало часу, кохана, не варто його гаяти. Chodź do mnie spróbujmy być szczęśliwi sam na sam! Слід постаратися бути щасливими. Nasze ostatnie chwile musimy zachować długo w naszej pamięci! Niech pozostanie nam w pamięci to piękne przeżycie. Останні моменти треба зберегти у пам'яті найпрекраснішими. Wspomnienie tej chwili pomoże nam przetrwać nasze rozstanie. Пам'ять допоможе нам пережити. Boję się, że zostanę sama. Мені так страшно на самоті. Spotkamy się znowu i będziemy silniejsi. Ми знову будемо разом і ми будемо сильнішими. Możesz spotkać tam inne kobiety i zostawić mnie samą. Ти зустрінеш інших жінок… ти мене забудеш. Zawsze będę kochał, tylko ciebie. Я кохатиму тебе до кінця життя. Guy, kocham ciebie. Гі, я люблю тебе. Nie opuszczaj mnie! Не покидай мене. Mój kochany, proszę nie opuszczaj mnie! Любове моя, не покидай мене. Chodź moja kochana, moja najdroższa... Ходи, моя кохана. Guy. To ty? То ти, Гі? Dobry wieczór, ciociu Elizo. Добрий вечір, тітко Еліз. Ти спиш? Nie czuję się zbyt dobrze. Мені недобре. Może sobie czegoś życzysz? Може, тобі щось треба? Ні, нічого. Niczego. Potrzebny mi tylko spokój. Мені треба відпочити. Dobranoc, mój chłopcze. Добраніч, дитино. Boję się. Я боюся… Kocham ciebie. Я кохаю тебе. Gdzie byłaś? Де ти була? З Гі. Co się stało? Чим ви займались? On musi mnie na dwa lata opuścić. Він їде. Його не буде два роки. Nie mogę żyć bez jego. Я не можу жити без нього. Nie przeżyję tego. Я помру. Nie płacz, popatrz na mnie! Годі плакати. Подивися на мене. Tylko w kinie ludzie umierają z miłości.. Від кохання помирають тільки в кіно. Jesteś okrutna... Це так жорстоко… Każde rozstanie jest okrutne. Розлука жорстока, це правда. Ale czas leczy rany. Але час багато чого лікує. Mówisz o miłości, ale co o niej wiesz? Ти говориш про любов, але що ти знаєш про любов? Czy jesteś jej zupełnie pewna? Чи впевнена ти у своїх почуттях? Mamo, nie możesz widzieć jaka jestem nieszczęśliwa? Мамо, хіба ти не бачиш, яка я нещасна? Rozumiem, ja też kochałam. Знаю, люба, знаю. Też byłam zakochana i miałam rozterki... mam doświadczenie i powinnaś mnie posłuchać. Я теж кохала, боролася… страждала. Послухай мене. Słucham ciebie. Я слухаю тебе. Nie ma nic lepszego od tęsknoty? Чи не краще зачекати? Być może przez dwa lata zapomnisz o nim. Може, за два роки ти забудеш Гі. Nigdy... nie zapomnę jego. Ніколи… я його не забуду. Jeżeli on wróci i ty będziesz go jeszcze go kochała to zobaczymy co dalej. Ну, побачимо, чи любитимеш ти його, коли він повернеться. Musisz mi uwierzyć. Повір мені. Заспокойся і постарайся про це забути. Zjadłaś kolację? Ти вечеряла? Tak, mamo. Так, мамо. Zjedz jabłko! З'їж фруктів. Musisz się trochę rozerwać, skorzystać z życia ... Тобі треба розважитися. To wcale nie takie trudne. Це неважко. Jesteś młoda, ładna i dowcipna ... Ти молода, гарна і дотепна… Potrzeba tobie przyjaciół w twoim wieku. Ще знайдеш друзів, ровесників чи старших. Wieczorem odwiedził nas pan Cassard. Мсьє Кассар приходив сьогодні ввечері. Zmartwił się, że nie ma ciebie. Шкодував, що не застав тебе. Na pewno mógłby dać tobie jakąś dobrą radę. Певна, він би дав тобі добру пораду. Zrozum, że ja nie potrzebuję jego rad! Обійдуся і без його поради. Ти помиляєшся! On ciebie denerwuje, a dla mnie on jest ... Як на мене, чоловіки такої породи… Zostaw mnie w spokoju, ten typ mnie nie interesuje! Не набридай мені його породою! Jesteś w bardzo złym nastroju! Ти виглядаєш жахливо. Zostaw mnie samą, mamo! Дай мені спокій, мамо. Chociaż mnie pocałuj! Ну, хоч поцілуй мене. Uwierz mi, wszystko będzie dobrze Треба вірити. Усе буде добре, побачиш. Usiądź przy mnie, mój chłopcze. Глянь на мене, хлопчику мій. Kiedy wrócisz nie wiem czy jeszcze będę żyła Ale, ciociu Elizo! Коли ти повернешся, не знаю, чи застанеш мене живою. Тітко Елізо! Nie mów "ale". Нічого не кажи. Miałam dobre życie, Mogę odejść bez żalu. Я прожила добре життя, і можу піти з нього, ні про що не шкодуючи. Co ty mówisz! Нісенітниця! Prawda, Madeleine? Авжеж, Мадлен? Oczywiście! Звичайно! Cioci jest coraz lepiej. Їй уже краще. Jeszcze przed tobą, mogę spotkać się ze śmiercią. Скоріше я зустрінуся зі смертю, ніж ти. Służba w wojsku nie jest pójściem na wojnę. Це армія, а не війна. Zanim odjedziesz chciałabym ci powiedzieć, że wszystko co mam zapisuję tobie! Перш ніж ти підеш, хочу, щоб ти знав, що усе, що маю, заповідаю тобі. Nie zapomnij, napisać do mnie od czasu do czasu. Ніколи не забувай мене. Пиши мені час від часу. Madeleine będzie utrzymywać z tobą kontakt. Мадлен триматиме тебе у курсі. Żyj szczęśliwie, mój mały chłopcze. Прощай, дитя. Mój kochany, mogę czekać na ciebie, całe moje życie. Będę myślami przy tobie. Коханий, я тебе чекатиму хоч усе життя. Proszę ciebie... zostań, nie odjeżdżaj. Я думатиму тільки про тебе. Лишися, не їдь, благаю. Zostań, mój kochany. Лишися, коханий. Już czas na mnie, odjechać daleko od ciebie. Ще не час. Nie patrz tak na mnie! Я тебе покидаю, не дивися на мене. Nie mogę... a tak bardzo chciałbym ... Не можу… Не можу Co nowego? Отож? Jesteś blada jak ściana. Отож, що? Ти така бліда. Co tobie powiedział lekarz? Що сказав лікар? Nic takiego... potrzebuję odpoczynku. Майже нічого… Aby się tego dowiedzieć nie musiałaś chodzić do lekarza. Мені потрібен спокій. Заради цього не треба було ходити до лікаря. Sama mogłabym tobie to powiedzieć. Це я й сама тобі б сказала. Co jeszcze? Що іще? Przepisał mi leki: przeciw depresji, na wzmocnienie itd.. Він виписав мені рецепт. Заспокійливі, тонізуючі, всякі штуки. Dlatego to nie może być nic poważnego. Штуки! Тоді це не дуже серйозно. Ach, Geneviéve, jeśli w sklepie będzie szło lepiej, będę bardzo szczęśliwa. To jest moje marzenie. Robić to co się umie i być znaną przez wszystkich w mieście. Розумієш, Женев'єв, якби у магазині справи йшли краще, я була б найщасливішою жінкою. Дуже холодно. Nie osądzaj źle. Знаєш, кого я зустріла у місті? Ніколи не здогадаєшся. Rolanda Cassarda! Ролана Кассара! Co chcesz powiedzieć? Що скажеш? Co chcesz powiedzieć? А що ти хочеш почути? On jest przesympatyczny. Він неймовірно милий. Rano rozmawiałam z nim ponad godzinę. Ми проговорили більше години цього ранку. Wrócił niedawno z U.S.A. Він повернувся зі США. Co za człowiek! Що за чоловік! Opowiedział mi wiele historii. Zaprosiłam go na obiad. Він розповів мені тисячу історій. Jestem zmęczona. У чому річ, Женев'єв? Ні в чому, я просто стомлена. To nie powód abyś się tak dąsała! Немає причини так страждати. Nie jesteś umierająca! Може, ти стомлена, але ж не помираєш. To nie zmęczenie ale od dwóch miesięcy, nie mam wiadomości od Guya. Мене засмучує не моя втома, а його мовчання. Гі поїхав два місяці тому. Tylko raz napisał do mnie. Він писав мені тільки раз. Znowu zaczynasz! Тільки не починай знову! Gdybym wiedziała gdzie on jest mogłabym do niego napisać. Якби я знала, де він, я б йому написала. Na pewno wysłano go w jakieś niebezpieczne miejsce... gdzie ryzykuje życiem. Я певна, його відправили в небезпечне місце, де він ризикує життям. Może być prostsza przyczyna? Усе простіше. Jaka prostsza przyczyna? Простіше, ніж що? Zapominał o tobie. Він тебе забув. Co ty wygadujesz Ти не знаєш, про що говориш! Zapomniał o tobie i dlatego do ciebie nie pisze... Він не думає про тебе. Якби думав, то писав би. Pisać można zawsze, nawet gdy jest się daleko. Можна писати, як далеко ти не був би. Tylko się przestraszyłam. Нічого. Nagle wyobraziłam sobie Guya z inną kobietą. Zamknę sklep. Я так злякалася. Я раптом побачила, як Гі сміється з іншою. Ależ nie.. Coś gorszego, prawda? Сядь. Ти щось приховуєш. Ні. Це серйозно, так? Mamo, jestem w ciąży. Я вагітна, мамо. To straszne. W ciąży z Guyem? Це жахливо, вагітна від Гі? Jak to się mogło stać? Як це може бути? Tak, jak wszystkim ludziom. Ну, як у всіх. Nie żartuj, to bardzo poważna sprawa. Не жартуй про це, це серйозно. Co teraz zrobimy? Що будемо робити? Co o tym sądzisz? Ти про що? Z dzieckiem? Про дитину? Będę je wychowywać. Народжувати. Co powiemy? Що ж ми скажемо? Komu? Кому? Nie wiem... sąsiadom, przyjaciołom... Не знаю… сусідам, друзям! Nie mamy żadnych przyjaciół. У нас немає друзів. Z sąsiadami też nigdy nie rozmawiałaś. А з сусідами ти ніколи не говориш. Roland Cassard przyjdzie na obiad. Ролан Кассар прийде на вечерю. Musimy go przyjąć serdecznie. Треба добре його частувати. Nie możemy, po sobie dać poznać... Показати себе з гарного боку. Ty wyglądasz... ...jak w ciąży. А ти так виглядаєш… вагітна… Nie musisz mu o tym opowiadać. Немає потреби казати йому. Zamilcz! Замовкни. Kiedy o tym pomyślę... czuję się cała zdruzgotana.. Мене… аж трусить, як подумаю. Idź do domu i uspokój się! Іди нагору і приляж. Czuję się dobrze. Я добре почуваюся. Nie protestuj, słuchaj mnie! Не сперечайся. Слухайся мене. Sama przygotuję kolację... i o nic się nie martw. Я сама приготую вечерю. Chyba potrzebuje pani odpoczynku... Може, вам треба трохи відпочити… Ostatnio Geneviéve miała go zbyt mało, dużo pracowała. Женев'єв останнім часом перевтомлюється. Wygląda bardzo blado. Вона трохи бліда. Dlaczego panie nie pojadą na urlop? Чому б вам не пожити за містом? Położenie, w którym chwilowo się znajdujemy, nie pozwala ... na urlop. У нашій ситуації ми не можемо собі цього дозволити. Geneviéve nie chce wyjechać sama, a ja nie mogę zamknąć sklepu. Женев'єв сама не поїде, а я не можу лишити магазин. To niemożliwe. Виходу немає. Nie możecie żyć bez siebie? То ви нерозлучні? Nigdy się nie rozstajemy... Ми практично ніколи не розлучалися.. Nie jestem kopciuszkiem, który znalazł ziarnka szczęścia.. У мене немає боба. Ja już znalazłam. Він у мене. Wypowiedz życzenie i wybierz swojego królewicza. Тоді ти маєш обрати короля і загадати бажання. Ty jesteś moim królewiczem. Ви мій король. Dziękuję, Geneviéve. Дякую, Женев'єв. Одягніть цю корону. Załóż tę koronę. Proszę załóż ją, Geneviéve, bardzo ciebie prosimy! Одягни її, Женев'єв. Wyglądasz jak... "Madonna z dzieciątkiem", którą oglądałem w Antwerpii. Ви виглядаєте, як "Діва з немовлям", яку я бачив у Антверпені. Moje policzki płoną. Щоки горять. Czy to nie śmieszne, chyba za dużo wypiłam. Як дивно! Я вас залишу. Nie czuję się zbyt dobrze. Я втомилась. Wtedy lepiej sobie pójdę. Тоді і я піду. Proszę pana, proszę zostać, możemy jeszcze porozmawiać. Будь ласка. Dobranoc, mój skarbie. Добраніч, люба. Bardzo się martwię, ponieważ Genevieve jest smutna, ma problemy szczególne, wręcz intymne ... Я така схвильована, Женев'єв така сумна, потайна, незалежна. Rozumiem ją, dlatego nie chciałbym, jej nieopatrznie zranić. Визнаю, може, я надто сувора, не розумію її. Nie chcę być śmieszny i... nie wiem, czy pani wie coś o moich uczuciach, jednak... nie chcę zrobić niczego co mogłoby zabrzmieć fałszywie wobec mi bliskich. Я завжди боялася її ранити. Не хочу видатися смішним, може, мої почуття здадуться нещирими, однак… хоч я і йду на цей крок, я не хотів би, щоб у вас виникло помилкове враження. Może robię złe wrażenie ale, pragnę tylko, kogoś uszczęśliwić... Я тільки хочу принести щастя… Przyznam otwarcie, że niezupełnie rozumiem. Чи ясно я висловлююся? Не зовсім. Od dawna chciałem z panią o czymś porozmawiać, o czymś co mnie bardzo frapuje. Jestem bardzo nieśmiały i zdenerwowany... Із самого початку цієї вечері я хотів підняти тему, що дуже мене хвилює, однак я надто зворушений і сором'язливий. Pragnę panią prosić o rękę Genevieve. Я прийшов просити у вас руки Женев'єв. Wiem, że moja propozycja może być niestosowna. Виглядаю безглуздо, я знаю. Ależ nie, tylko ja nie spodziewałam się takiej propozycji. Та ні, проте це неочікувано. Geneviéve jest dalej dla mnie małą dziewczynką ... Pańskie nagłe oświadczyny troszkę mnie zaskoczyły. Женев'єв досі дитина для мене… і ваше раптове прохання мене бентежить. Nie wiem, co Genevieve do pana czuje... Розумієте, я не знаю, що Женев'єв відчуває до вас… Zawsze mi ciepło mówiła o panu. Вона говорила про вас тільки як про друга. Nie chciałabym jednak do niczego przymuszać. Я не хотіла б жодним чином тиснути на неї. Mało wiemy o panu... jednak mam wrażenie, że ... Ми нічого про вас не знаємо… Dawno temu kochałem pewną kobietę. Дуже давно я любив жінку. Lecz ona mnie nie kochała. Вона не кохала мене. Na imię miała Lola. Її звали Лола. To było dawno... Дуже давно. Byłem bardzo załamany i chciałem o tym zapomnieć. Розчарований, я намагався забути її. Wyjechałem z Francji. Тому я покинув Францію… Byłem na końcu świata... Я дійшов до краю світу… Życie było dla mnie bez wartości. Я втратив смак до життя. Wtedy, trafił mi się szczęśliwy los... trafiłem do was. Тоді випадково наші шляхи перетнулися. Gdy ujrzałem Geneviéve, zrozumiałem, że tylko na nią chcę czekać. Як тільки я побачив Женев'єв, я зрозумів, що чекав її все життя. I od tej chwili, życie ma dla mnie znowu sens. Відколи я зустрів її, життя набуло нового значення. Żyję tylko dla niej... myślę tylko o niej... Увесь час вона у мене перед очима. Я живу тільки для неї… Я думаю тільки про неї… Zależało mi aby o tym, otwarcie porozmawiać. Я мусив щиро це сказати вам. Proszę się na mnie nie gniewać. Mam nadzieję, że pani nie rozgniewałem. Не ображайтеся. Oczywiście nie ma mowy, aby wpływać na Geneviéve Звичайно, я не хочу тиснути на Женев'єв. Ona jest wolna. Женев'єв вільна. Jutro muszę wyjechać na trzy miesiące do Amsterdamu. Завтра я поїду в Амстердам на три місяці. Kiedy wrócę, Genevieve będzie mi mogła dać odpowiedz. Коли я повернуся, хотів би почути відповідь. Nie wiem, co odpowiedzieć. Не знаю, що й казати. Proszę nic nie mówić... Не кажіть нічого… Geneviéve zdecyduje sama za siebie. Женев'єв вирішить сама. Czy wiesz, że Roland Cassard prosił o twoją rękę? Ти не спиш? Сама бачиш. Ролан Кассар просив у мене твою руку. Słyszałam. Я чула. Powiedziałaś mu, że jestem w ciąży? Ти не сказала йому, що я вагітна? Nie miałam odwagi... Я не насмілилася сказати… Jestem z ciebie bardzo dumny. Я дуже пишаюся тобою. François jest pięknym imieniem dla chłopca. Франсуа - гарне ім'я для хлопчика… Czas tutaj dłuży mi się. Час тут іде повільно. Odmówiono mi urlopu ... i nie wiem kiedy będę mógł ... przyjechać do Francji. У відпустку нікого не пускають. І я не знаю, чи скоро повернуся у Францію. Moja droga, wiem, że na mnie czekasz. Моя кохана, я знаю, що ти мене чекаєш. Wczoraj wieczorem patrol wpadł w zasadzkę i... trzech żołnierzy zginęło. Минулої ночі один із наших патрулів потрапив у засідку. Трьох солдатів убили. Dlatego uważam, że ja też tutaj jestem narażony na niebezpieczeństwa. Все ж, я не думаю, що тут дуже небезпечно. Tutaj często słońce i śmierć idą w parze. Але дивно, як сонце і смерть мандрують разом. Geneviéve, chodź na obiad mój skarbie! Женев'єв, іди вечеряти, люба! Drogi panie Cassard mama i ja cieszymy się bardzo z nadesłanej kartki... Дорогий мсьє Кассар, ми дуже вдячні вам за листівку, мама і я. Ci wszyscy ludzie są dla mnie bardzo śmieszni. Ці люди сміховинні. Nie lubię karnawału. Ненавиджу карнавал. Nie bądź taka zgorzkniała, mój skarbie. Не сумуй, люба. Nie do wiary jaki masz duży brzuch! Дивовижно, яка ти велика стала! Na pewno to będzie chłopiec lub bliźniaki. Мабуть, буде хлопчик або близнята. Wszystko jest w porządku. Ні, все нормально. Czuję się wspaniale. Я прекрасно почуваюся. Masz to po mnie. Ja też znosiłam dobrze ciążę... Dzień przed twoimi narodzinami wchodziłam na drabinę. tapetowałam sklep. Я була в чудовій формі, завжди добре… а у день перед твоїм народженням стояла на драбині, міняла шпалери у магазині. Czy listonosz już był? Листоноша приходив? Były tylko rachunki, oraz kilka reklam. Приніс тільки рахунки і якусь рекламу. Dlaczego? А що? Tak jeszcze czekasz na pocztę? Ти досі чекаєш? W ostatnim liście, pisał... że jest smutny, ponieważ nie widział mnie w ciąży. В останньому листі він писав, що йому сумно, бо він не бачить мене вагітною. Najlepiej jest być zawsze razem. Може, це й на краще. Ja wyglądam okropnie Jak kobieta w ciąży. Я виглядаю жахливо. Każda kobieta w ciąży jest piękna, mój skarbie. Вагітна жінка завжди прекрасна, моя люба. Masz rację. Це правда. Oto kaftanik, a ładne śpioszki widziałam w sklepie. Поглянь. Безрукавочка. І я бачила гарні повзунки в універмазі. Widzę, że jesteś zadowolona. Визнай, що ти щаслива. Bardziej bym się cieszyła, gdyby dziecko miało ojca. I abyś miała męża. Я була б іще щасливіша, якби в дитини був батько, а у тебе чоловік. Guy wróci. Гі повернеться. Guy lub ktoś inny ... Гі чи хтось інший… Jak ciężkie jest takie rozstanie... Розлука дивна річ… Wydaje mi się jakby nie było go już przez lata. Таке відчуття, що Гі немає багато років… Gdy patrzę na tę fotografię, to tak jakby on był przy mnie ... I kiedy o nim pomyślę, to mam tę fotografię przed oczami. Я дивлюся на цю фотографію і забуваю, як він насправді виглядає… To jest wszystko, co po nim zostało. А коли я думаю про нього, то бачу тільки це фото. Bądź rozsądna. Не кури. Будь розумницею. Pocztówka z Hamburga od Rolanda Cassarda. Що це? Листівка з Гамбурга. Від Ролана Кассара. Do mnie? Мені? Do nas. Нам. Możesz ją przeczytać. Можеш почитати. Pisze, że będzie wkrótce w naszej okolicy. Пише, що скоро приїде. Pyta się czy zdecydowałaś się? Питає, чи ти вирішила. Chyba nie ma pośpiechu. Немає куди поспішати. Nie, ale ty musisz to przemyśleć. Ні, але подумати треба. Przemyślałam to, mamo, ja jestem ... Я думаю, мамо, думаю… To jest bogaty i szlachetny człowiek. Zakochany w tobie. Такий чоловік - багатий, витончений і закоханий в тебе, і я думаю… Co ty robisz? Що ти робиш? Czy się źle czujesz? Тобі погано? Wszystko w porządku, mamo! Усе гаразд, мамо. Jesz? Ти їси. Mam duży apetyt. Zawsze jestem głodna. Не можу стриматися, я весь час голодна. On nie jest babiarzem i nie rzuca słów na wiatr. Jest człowiekiem, który wiele przeszedł i zna życie. Я не бабій, не знаю солодких слів, я жив і страждав. Wiem, mamo, nie zachwalaj mi go tak! Мамо, не намагайся мені його нав'язати. Zachwalasz go tak, jak swoje parasolki. Ти хвалиш його, як хвалиш парасольки. On zaopiekuje się tobą, Geneviéve. Він берегтиме тебе, Женев'єв. Bardzo zabawne! Дуже смішно! Jeżeli nie znasz się na żartach to marny twój los. Якщо ти не розумієш гумор, то ти втрачена людина! Twoja miłość do Guya była dla ciebie idealistyczna ... ale jaką przyszłość może on tobie zaofiarować? Може, Гі - твій ідеал… але яке він тобі запропонує майбутнє? Wiesz, mnie również, zawrócił w głowie, pewien młody mężczyzna, który nie był twoim ojcem. Знаєш, колись моєї руки добивався один юнак, не твій батько. Mogłaś go poślubić. Краще б ти вийшла за нього. Masz rację, dlatego zrozum, że chcę abyś była szczęśliwa. Nie rujnuj swojego życia, tak jak ja zrujnowałam swoje. Маєш рацію. Але зрозумій, я хочу, щоб ти була щасливою, а не зруйнувала твоє життя так, як я зруйнувала своє. Mamo, nie martw się o moje życie. Не хвилюйся через моє життя, мамо. Zupełnie nie mam takiego zamiaru, aby je zrujnować. У мене так чи інакше немає намірів його марнувати. Uważasz, że Cassard dalej będzie chciał mnie poślubić, kiedy się dowie, że jestem brzuchata? Чи думаєш ти, що Кассар захоче зі мною одружитися, побачивши мене з пузом? Co za słownictwo! Думай що кажеш! Zniekształcona! Z dużym brzuchem! Як мене рознесло! Ani ty, ani ja nie miałyśmy odwagi, aby mu powiedzieć prawdę. Оскільки ні в мене, ні в тебе не вистачило відваги зізнатися йому… Teraz, przynajmniej, to będzie widać! Тепер це і так ясно! Wierzysz, że on weźmie mnie taką jaka jestem? Ти думаєш, що він мене такою візьме? Jeżeli nie będzie mnie chciał wziąć takiej, to znaczy, że jego uczucia do mnie nie są prawdziwe. Якщо він відмовиться від мене, такої як є, це означає, що у нього до мене немає глибоких почуттів. Jeżeli jednak weźmie mnie taką, jaką jestem, nie będę miała powodu aby wątpić w jego uczucia. Byłabym głupia, odrzucając jego. Якщо ж раптом він мене прийме, у мене не буде причин сумніватися в ньому, і я буду дурепою, якщо йому відмовлю. Jak widzisz, przemyślam to. Тож бачиш, я думаю про це. Ale wszystko to jest takie trudne ... Але все так складно… Dlaczego tak ciężko jest, znieść jego brak? Чому так важко переносити розлуку? Dlaczego Guy tak ... oddala się od mnie? Чому Гі зникає з моєї пам'яті? Chciałabym jemu oddać swoje życie... dla niego. Я могла віддати життя за нього. Dlaczego nie umarłam? Чому я досі живу? Co to jest? Поглянь! Що це? To jest dla ciebie. Це для тебе. Roland przysłał to tobie. Це тобі прислав Ролан. Nie mogę tego przyjąć. Я не можу цього прийняти. Rób jak chcesz. Роби як хочеш. Będziemy wychowywać to dziecko razem. Ми виховуватимемо цю дитину разом. To będzie nasze dziecko. Це буде наша дитина. Proszę zgódź się na to, Geneviéve. Будь ласка, погодься, Женев'єв. Pragnę tego wszystkiego. Pragnę abyś się niczym nie martwiła. Я не хотів би, щоб це хоч якось тебе турбувало. Kocham Ciebie. Я люблю тебе. Zgodziła się! Ponieważ mimo stanu w jakim się znalazła. Nie przestraszył się pan i chce ją nadal. Вона погоджується, оскільки її положення вас не відлякує. Proszę się pospieszyć. Але будьте терплячим. Ona jest taka wrażliwa, że najmniejsza niedelikatność mogłaby wszystko odmienić. Вона така ніжна, що найменша помилка може зруйнувати все. Nowy Właściciel Новий власник Madeleine, powiedziała mi wszystko. Мадлен мені все розповіла. Dlaczego nie napisał mi o tym? Чому ви нічого не писали? Не хотіла. Sądziłam, że, wiedziałeś o wszystkim. Я думала, ти знаєш. Podejrzewałeś coś? Ти нічого не помітив? Oczywiście. W ostatnich miesiącach, jej listy były takie same. Звичайно, останні кілька місяців її листи стали інакшими. Nie odpowiadała na moje pytania. Вона не відповідала на мої питання. Pisała bez przekonania. Писала вона непереконливо. W międzyczasie, poślubiła innego mężczyznę ... Але одружитися з іншим! Myślałem, że jest na mnie zła, ale nie wiedziałem za co? Я думав, вона гнівається на мене, але я не знав за що. Byłem wtedy w szpitalu, i moje listy pozostawały bez odpowiedzi. Потім я лежав у госпіталі, вона не відповідала на листи. Nic się tutaj nie zmieniło. Тут нічого не змінилося. Nareszcie! Так. Mogę troszkę chodzić. Jesteś tutaj! Тепер мені можна й на той світ, коли ти тут. Byłabym bardzo nieszczęśliwa, gdybym już ciebie ponownie nie zobaczyła. Хотіла побачити тебе перед смертю. Nie mów bzdur. Не говори дурниць. Idź do przodu, czuj się potrzebny, mój chłopcze. Podaj mi moje zioła! Хлопче, зроби добру справу, принеси мені чаю. Wszystko jest przygotowane. W kuchni... woda jest już w czajniku. Усе готово на кухні. Jesteś ranny w nogę? Нога болить? Widzisz, powłóczę trochę nogą. Бачиш, кульгаю трішки. To tak, jakbym miał barometr w kolanie... Ніби у мене в коліні барометр… Czuję, kiedy to będzie padać. Особливо перед дощем. Najciężej było w szpitalu. Найгірше було в госпіталі. Ale, jak to się stało? Але як це сталося? Wracaliśmy pewnej nocy z manewrów. Поверталися однієї ночі з маневрів. Zaatakowano nas ... granat ręczny... ...to zdarzało się często. Нас атакували… Ручна граната… Таке бувало часто. Co z Madeleine? Przychodzi do mnie nadal. А Мадлен? Była bardzo dobra dla mnie. Вона прийде. Вона була дуже доброю до мене. Nie wyszła jeszcze za mąż? Вона ще не вийшла заміж? Wiesz jak dobrze jest wychowana. Ти ж знаєш, яка вона сором'язлива. Odstaw to tam, na stole! Постав отам, на столику. Co zamierzasz teraz robić? Що будеш тепер робити? Pracować, albo żyć z mojej wojskowej renty. Працюватиму. Чи, може, житиму на пенсію. Czy Aubin obiecał przyjąć ciebie ponownie do pracy? Обен обіцяв узяти тебе на роботу. Bardzo lubiłeś tę pracę? Тобі подобалася його заправка? Wszystko jedno ta czy inna ... Та чи інша… Namyślę się jeszcze, mam czas. Подивимося. У мене є час. Nie muszę się spieszyć. Поспішати нікуди. Ona oczekiwała dziecka... Czy coś wiesz o tym? Дитина, яку вона чекала,… ти не знаєш, що з нею? Nie. Ні. Geneviéve wyjechała zaraz po ślubie. Женев'єв виїхала одразу після весілля. Pani Emery pozostała w Cherbourgu jeszcze miesiąc albo dwa ... Мадам Емері лишалася у Шербурзі місяць чи два… Wtedy sprzedała swój sklep. А потім вона продала магазин. Sądzę, że mieszkają teraz w Paryżu. Я думаю, вони в Парижі. Zmieniałeś się. Ти не змінилася. Jestem szczęśliwa, że wróciłeś. Я щаслива, що ти повернувся. Do dupy! Тебе кличе шеф. Чорт! To to ty robiłeś przegląd samochodu, tego pana? Przegląd wykonano na 26, zgadza się, proszę pana? Ти обслуговував машину цього мсьє 26-го числа? Повна перевірка, так, мсьє? Silnik u tego pana jest uszkodzony! А цього ранку виявилося, що двигун не працює. Nowy silnik i ani kropli oleju! Новісінький двигун. Ні краплі мастила! Nie winię nikogo, ale to jest fakt. Я нікого не звинувачую, але справи такі. Мені дуже шкода. Sprawdziłeś poziom oleju? Ти перевіряв масляний індикатор? Oczywiście! Звичайно. Zapominałeś zakręcić odpowietrznik oleju... Ти забув закрутити ковпачок. Znam swoja pracę. Я знаю свою роботу. Nie mów do mnie tym tonem! Не говори зі мною так! Jesteś winien powinieneś przeprosić pana! І вибачся перед мсьє. Nie mam za co. Я не зобов'язаний. To nie moja wina! Не моя вина. Przeklinasz w pracy! Od swojego powrotu pracujesz niedokładnie! Nie golisz się! Тобі наплювати на роботу. Чому б тобі не купити новий комбінезон і не голитися перед роботою! Mam tego dość. Odchodzę, poszukam innej pracy! Od czasu jak wrócił z wojska... zachowuje się jak łobuz! Той дурень відколи вернувся з армії, поводиться як хамло. Що відбувається? Odchodzę. Я йду. Pokłóciłem się z Aubin. Я поскандалив з Обеном. Powiedziałem mu, że się zwalniam! Не чекатиму, поки він мене звільнить. Co będziesz teraz robić? Що ти робитимеш? Będę żył z renty. Wytrawne białe wino. Сухе біле вино. Jeszcze jedno. Ще. Візьміть. Nie ma pan drobnych? - Nie Немає дріб'язку? Wszyscy jesteście tacy sami, płacicie tylko dużymi banknotami! Ви всі однакові з крупними купюрами. Co chcesz nieszczęsny człowieku? А як щодо тебе, негіднику! Zostaw mnie w spokoju! Роби свою роботу і дай спокій! Wychodzę! Облиш. Що ти шукаєш? Odsuń się. Nie widzisz, że przeszkadzasz? Нічого. Відійди. Jeden koniak! Коньяк. Zatańczysz ze mną? Хочеш потанцювати? Zostaw mnie w spokoju. Дай мені спокій. Masz problemy, mój skarbie? Щось не так, малий? Jeżeli chcesz to chodź z mną! Ходімо зі мною, якщо хочеш. Rzeczywiście jesteś... słodką dziewczyną. Ти справді мила дівчина. Dobranoc! Madame Germaine. Бувайте, мадам Жермен. Jenny. Бувай, Женні. Jeżeli chcesz... możesz nazywać mnie, Geneviéve. Можеш називати мене Женев'єв, якщо хочеш. Mówiłeś mi, że przypominam ci kogoś. Мабуть, я тобі когось нагадую. Żegnaj, Jenny. Бувай, Женні. Wróć jeszcze. Повертайся. Przepraszam, Madeleine, Zapomniałem swojego klucza. Вибач, Мадлен, у мене немає свого ключа. Eliza umarła! ostatniej nocy. У чому річ? Еліз померла минулої ночі. Już dłużej nie mogę zostać w tym mieszkaniu. Я більше не можу лишатися у цій квартирі. To wszystko jest dla mnie zbyt bolesne. Я надто нещасна. Lepiej szybko wyjadę. Я скоро поїду. Ale dokąd pójdziesz? Але ж куди? Nie wiem. Я не знаю. Nie masz żadnej rodziny. У тебе немає сім'ї. Nie możesz zostać tutaj? Хіба не краще тут залишитись? A co ja tu będę robić? Що я робитиму? Będziesz mi pomagać. Допомагатимеш мені. Jestem samotny. Мені буде самотньо. Ty nikogo nie potrzebujesz. Тобі ніхто не потрібен. Potrzebuję ciebie, Madeleine. Мені потрібна ти, Мадлен. Dlaczego mi to mówisz? Samotność? Wcześniej nie lubiłem samotności. Чому ти просто не скажеш, що не хочеш бути сам? Nie wierzę abym mogła tobie cokolwiek pomóc ... Я не розумію, що я можу зробити для тебе. Moje zdanie, dla ciebie w ogóle się nie liczy. Я не маю для тебе значення. To nieprawda. Це неправда. Zmieniłeś się bardzo na niekorzyść. Мені не подобається, ким ти став. Wałęsasz się bez celu. Ти вештаєшся всюди без діла. Jesteś smutny i wściekły na wszystko. Ти сумний і злий. Bardzo się zmieniłeś. Ти дуже змінився. To nie moja wina. Odkąd wróciłem, nic dla mnie nie ma sensu. Відколи я повернувся, усе втратило сенс. Ne wierzę, że mogę tobie pomóc. Я не вірю, що можу тобі допомогти. Jesteś dla mnie taki obcy ... Ти надто далеко від мене. A gdybym ciebie poprosił, abyś spróbowała, Wbrew wszystkiemu? А якби я попросив тебе спробувати, попри все? Wahałbym się mimo wszystko. Я без вагань лишилася б. Dlatego, pytam ciebie ... Chętnie spróbuję. Я прошу тебе. Troszkę się spóźniłem. Я трохи спізнився. U notariusza trwało dłużej niż sądziłem. Затримався у нотаріуса. Byłem jeszcze w stacji benzynowej. І я ходив на заправку. Wszystko gotowe! Я все владнав. Biedna Eliza, Nikt już o niej nie pamięta. Бідолашна Еліз, від неї нічого не лишиться. Przeciwnie! Навпаки. Ona będzie częścią wszystkiego co będziemy robić. Вона буде частиною того, що ми робимо. Jesteś szczęśliwy? Ти щасливий? Bardzo szczęśliwy i to dzięki tobie. Дуже. І це завдяки тобі. Tak, Madeleine, wiedz o tym. Так, Мадлен, ти знаєш. A ty, jesteś szczęśliwa? А ти щаслива? Ja, nie jestem nieszczęśliwa. Не те, щоб я була нещасна. Chciałabym tobie powiedzieć ... Jeżeli się zgodzisz... pójść ze mną przez życie ... Jeżeli nie byłbym dla ciebie ciężarem ... Я хотів тобі сказати… ну, я думав, якщо ти хочеш розділити моє життя… якщо я не буду для тебе тягарем… і що… Dlaczego Płaczesz? Ти плачеш? Nie płaczę. Ні. Czy coś nie tak powiedziałem? Я щось не те сказав? Ależ nie ... Jestem taka szczęśliwa, jednocześnie przerażona. Аж ніяк… але я така щаслива, що мені аж страшно. Boisz się mnie? Ти боїшся мене? Nie... troszkę... tego nie rozumiesz ... Ні… трохи… ну… ти розумієш… Nie wiem czy kiedykolwiek przestaniesz myśleć o Geneviéve? Ти ж уже не згадуєш Женев'єв? Czy na prawdę jesteś pewien miłości do mnie? Ти впевнений, що справді мене кохаєш? Boję się, że to robisz z rozpaczy. Nie obawiaj się. Я не боюся, але не знаю, чи ти не робиш це з відчаю. Nigdy więcej nie chcę myśleć o Geneviéve. Я вже не думаю про Женев'єв. Zapewniam ciebie, że już o niej zapomniałem. Запевняю тебе, я забув усе. Chcę być szczęśliwy z tobą, Я хочу бути щасливим з тобою, Madeleine, Madeleine,. Nie płacz! Мадлен, Мадлен, не плач. Ja nie mam wygórowanych ambicji, ale ... chciałbym aby ziścił się sen abym mógł być szczęśliwy z kobietą ... którą wybrałem. У мене небагато амбіцій, але… якби я міг здійснити цю мрію, бути щасливим із жінкою… у житті, яке ми разом створюємо… Właśnie skończyłam. Я закінчила. Дуже гарно. Tak sądzisz? Ти так думаєш? Twoje ręce są zimne. У тебе холодні руки. Zaraz muszę iść. Я піду. Jeżeli chcesz. Якщо хочеш. Mały chciałby pooglądać zabawki w witrynach sklepowych ... opowiadał mi o tym przez cały tydzień. Наш син хотів би подивитися на святкові вітрини… Він чекав цього цілий тиждень… Zabiorę go tam aż do obiadu. Ми будемо гуляти до вечері. Przestań Припини, будь ласка. François, denerwujesz nas! Франсуа, оглухнути можна. Mam dla ciebie śliczny prezent pod choinkę. У мене для тебе є гарний різдвяний подарунок. Co to takiego? Що це? Zobaczysz to jest niespodzianka. Сюрприз. Побачиш. Ubierz się ciepło. Одягайтеся тепліше. Kocham ciebie, Guy. Я люблю тебе, Гі. François! Франсуа! Podejdź i ubierz swoją kurtkę! Іди одягнемо пальтечко! Pozdrów ode mnie świętego Mikołaja! Передавай привіт Перу Ноелю від мене. Françoise, Bądź grzeczna! Франсуаз, досить. Klakson nie jest zabawką. Клаксон - не іграшка. Tu jest zimno. Холодно. Wejdź do biura Заходь в приміщення. Jak tu przyjemnie. Тут тепліше. Od czasu, kiedy wyszłam za mąż, jestem pierwszy raz w Cherbourgu. Я уперше повернулася в Шербург, відколи вийшла заміж. Właśnie odebrałam swoją córkę od teściowej w Ajno. Їздила забирати доньку у свекрухи в Анжу. W drodze powrotnej do Paryża, postanowiłam zboczyć tutaj... Дорогою до Парижа вирішила сюди заглянути… Nigdy nie myślałem, że jeszcze kiedyś spotkam ciebie. Ніколи не думала, що зустріну тебе… To jest zupełny przypadek. Це цілком випадково. Czy pani chce abym zatankował? Мадам хоче повний бак? Geneviéve... Женев'єв… Tak...do pełna. Так… Повний бак. Super czy normalną? Супер чи звичайний? Wszystko mi jedno, jaką chcesz? Немає значення. То який? Wspaniale? Супер? Jaka ładna choinka. Гарна ялинка. Ty ją przystrajałeś? Ти її прикрашав? Moja żona ją zdobiła ... Моя дружина… Ona jest głównie dla dziecka. Це все для дитини. Oczywiście... Звичайно… Dlaczego jesteś w żałobie? Ти носиш траур? Na jesieni umarła mi matka. Мама померла минулої осені. Jakie dałaś jej imię? Як ти її назвала? Françoise... Франсуаз… Jest bardzo podobna do ciebie. Вона дуже на тебе схожа… Czy chcesz ją zobaczyć? Хочеш її побачити? Sądzę, że powinnaś już jechać. Я думаю, ти можеш іти. Jesteś szczęśliwy? Усе гаразд? Tak, jestem zadowolony. Так, усе добре. Kobieta z wydm ЖІНКА В ПІСКАХ Zadziwiające. Жахливо. Przeprowadza pan inspekcję? Це інспекція? Inspekcję? Інспекція? Czy miała przyjechać inspekcja? А ви чекаєте? Nie. Przynajmniej, jeżeli pan jej nie przeprowadza. Можете залишатися, аж поки не прибуде інспекція. Zbieram owady. Я збираю комах. Robaki. Жуків. Szukam robaków. Я збираю жуків. Jestem specjalistą od tych piaskowych owadów. Я спеціалізуюся у піщаних жуках. Więc nie został pan przysłany przez rząd? То ви не з префектури? Przez rząd? Префектури? Nie! Jestem nauczycielem. Не будьте абсурдним. Profesorem? Учитель? Rozumiem. Бачу. Człowiek, aby się uprawomocnić, potrzebuje tylu zaświadczeń: umów, licencji, legitymacji, zezwoleń aktów notarialnych, świadectw, rejestracji legitymacji związkowych, zaświadczeń, weksli, rewersów tymczasowych zezwoleń, listów potwierdzających, zaświadczeń o dochodach. Свідоцтва, які ми використовуємо, щоб впевнитися один в одному: контракти, ліцензії, жетони, дозволи, акти, сертифікати, реєстрації, декларації, профспілкові квитки, характеристики, чеки, боргові розписки, тимчасові дозволи, листи про дозвіл, звіти про прибутки і втрати, дозволи на опіку, навіть родовідні дерева. Coś więcej? Чи вони їм потрібні? O czymś zapomniałem? Чи я забув? Mężczyźni i kobiety nieustannie wątpią w prawdziwość innych. Чоловіки і жінки раби свого страху бути обманутими Te papiery służą jako dowód ich niewinności. Натомість вони вигадують нові свідоцтва, щоб довести свою невинність. Nikt nie wie, gdzie znaleźć ostateczne zaświadczenie. І ніхто не скаже, коли все це закінчиться. Biurokracji nie ma końca. Здається, це триватиме вічно. Powiesz, że za wiele gadam. Ви критикували мене, що я забагато сперечався. Ale to nie ja, to fakty mówią. Але факти говорять самі за себе. Profesorze. Учителю! Co pan teraz zrobi? Що ви зараз будете робити? Co zrobię? Робити? Zamierzam przyjechać tu znów jutro. Я зараз повернуся додому. Ale ostatni autobus odjechał. Але останній автобус пішов. Ma pan rację. Маєте рацію. Znajdę tu gdzieś jakieś miejsce na nocleg? Має бути якесь місце, щоб переночувати. Może we wiosce? У цьому селі? Wolałbym bliżej autostrady. Якщо не тут, то може біля дороги? Pójdzie pan pieszo? Підете пішки? Nie spieszy mi się. Я не поспішаю. Nie musi pan się tak wysilać. Так далеко йти. Jeśli pan chce, popytam o miejsce dla pana. Якщо хочете, я напитаю для вас місце. To biedna wioska, ale jeśli to panu nie przeszkadza... Бачите, це бідне село, але якщо ви не заперечуєте… Zgoda. Ви це зробите? Dziękuję za pomoc. Я дуже вдячний. To bardziej praktyczne. Тоді б я не поспішав уранці. I lubię nocować w domach miejscowych. Хотілося б зупинитися у справжньому домі. Chodźmy! Дякую. Uwaga! Tu po obu stronach są głębokie dziury. Обережно, з обох боків глибокі ями. Hej, sąsiadko! Гей, стара відьмо! Masz gościa! Шо ти робиш? У тебе гість! Drabina jest koło beli ryżu. Драбина біля тюків. Dobrze tu? Ви впевнені, що вона витримає? Ależ tak! Не хвилюйся. Będzie tu panu wygodnie. Тут усе просте. Ach tak... У тому разі… Drabinka sznurowa? Мотузяна драбина? Jesteśmy na prowincji... To takie rzadkie? От таким ми і користуємося у нашій глухомані. Co za przygoda. Це таки пригода. Niech pan się trzyma blisko liny. Не відхиляйся від мотузки. Niech pan się mocno trzyma. Тримайся міцно. Proszę nie patrzeć w górę... Не дивися вгору. Piasek się panu nasypie. Пісок сипле в обличчя. Proszę mnie przenocować. Дякую за вашу гостинність. Przygotuję panu kolację. Скоро буде готовий обід. Dziękuję. Чудесно. Jeśli to możliwe, najpierw się wykąpię. Можна мені спочатку помитися? Tylko że... Так, але… Nic nie szkodzi. Тоді нічого страшного. Może się pan wykąpać pojutrze. Будь ласка, зачекайте до післязавтра. Pojutrze? Післязавтра? Nie będzie mnie tu. Боюся, що ні. Mam tylko trzy dni wolnego. У мене тільки три вихідних. Przykro mi. Дуже перепрошую. Czy to jedyna lampa? У вас тільки одна лампа? Zaraz wrócę. Я скоро закінчу. Niewygodnie żyć bez elektryczności. Погано без електрики, еге ж? Proszę jeść. Пригощайтеся. Małże i dorada? To miłe. Молюски і лящ - виглядає апетитно. Miejscowe potrawy są doskonałe. Місцеві делікатеси найкращі. To chroni przed pisakiem. Сиплеться пісок. Dach jest dziurawy? Дах пошкоджений? Nie, to samo dzieje się z nowo położonymi dachami. Ні, з новими дахами теж саме. Dlaczego? Як це може бути? To gorsze niż drewnojady. Жуки, навіть гірші ніж деревні жучки. Drewnojady? Деревні жучки? Tak, robią dziury w drewnie. Так, вони гризуть дерево. Chodzi pani o termity? Ви, мабуть, маєте на увазі термітів. Nie, są takie wielkie i mają twarde pancerze. Ні, вони отакі завбільшки, у них тверда оболонка. Więc o długorogi? Може, це суринамський борошноїд? Takie czerwonawe z długimi czułkami? Червоний і з довгими вусиками. Nie, brązowe... i mają kształt ziarenka ryżu. Ні, вони бронзового кольору, як рисове зерно. Więc to miedziaki. Тоді це, мабуть, деревний жучок. Nawet takie duże belki stają się miękkie i gąbczaste, więc butwieją. Якщо не тримати порядку, то навіть отака колода розм'якне і згниє. Drewnojady? Від жучків? Nie, piasek. Ні, від піску. Piasek? Dlaczego? Як це? Przyciąga wilgoć. Я думаю, він притягує вологу. Niemożliwe. Нісенітниці. Piasek jest zawsze suchy. Пісок від природи сухий. Ale sprawia, że wszystko butwieje. Але від нього насправді все гниє. Proszę nie żartować! Ви жартуєте! Niech pani pomyśli o tym, co mówi! Це ж усім відомо. Pustynie są suche, z definicji. Пустеля суха, бо там скрізь пісок. Nigdy nie słyszałem o wilgotnej pustyni. A pani? Ви коли-небудь чули про вогку пустелю? Mógłbym dostać jeszcze herbaty? Вибачте, можна мені трохи чаю? A jednak wszystko butwieje. Але ж гниє. Jeśli piasek zostanie w chodakach, zbutwieją w niespełna dwa tygodnie. Кажуть, що як залишити пісок на дровах, то вони згниють за два тижні. Ależ to absurd! Це смішно. Drewno butwieje i robi to piasek. Дерево гниє, як і пісок. Słyszałam, że sadzono ogórki w miejscu, gdzie został zasypany dom. У стелі похованого піском будинку був ґрунт досить багатий, щоб вирощувати огірки. Skoro pani tak mówi... Гаразд, як скажете. Jeszcze? Іще? Dziękuję, nie. Ні, дякую. Było pyszne. Спасибі. Було дуже смачно. To straszne! Це жах! Kiedy jest wietrznie przybywa nawet 60 cm piasku w ciągu jednej nocy. Коли вітряно, за ніч назбирується більше півметра піску. Proszę spojrzeć, nawet pościel jest wilgotna. Бачите? Навіть матрац вологий. A inni? Де всі? Gdzie jest pani rodzina? Ваша сім'я. Jestem sama. Я живу сама. W zeszłym roku mój mąż i dziecko zostali zasypani. Минулого року буря забрала моїх чоловіка і дочку. Zasypani? Забрала? To było straszne. Piasek spłynął w dół jak wodospad. Пісок бушував, як водоспад. Wyszli i nigdy nie wrócili... Він вийшов, щоб врятувати курник. Pogrzebało ich żywcem? І його поховало? Wiatr wiał bardzo silnie. Був страхітливий шторм. To straszne. Це жахливо. Naprawdę straszne. Це справді жахливо. To piasek. Це пісок. Jest pan naukowcem? Ви тут щось вивчаєте? Szukam takich owadów, jak ten. Це мені нагадує… Чи є комахи подібні цій тут? Kantarydy. Цей називається скакуном. Tak wygląda. Ось він. Przyjechałem tu, by go znaleźć. Хочу знайти подібних. Jest ich wiele gatunków. У цього виду багато варіантів. Jeśli odkryję nowy gatunek, będzie nosił moje nazwisko. Якщо знайду новий варіант, то матиму наукове ім'я. Złapać go za ogon, tylko to mnie interesuje. Все, на що я годжуся, це ловити жуків сачком. Sąsiadko, przyniosłem narzędzia dla twojego pomocnika! Агов, ми принесли інструменти помічника! Co? Jest tu jeszcze ktoś? Отже, з вами є ще хтось. Oczywiście, że nie. Це добрий чоловік. Ale on mówił o pani "pomocniku", prawda? Але він щойно сказав щось про помічника. Miał na myśli pana. Він мав на увазі вас. To nieważne. Не хвилюйтеся через це. Nic z tego nie rozumiem. Це, мабуть, якесь непорозуміння. Potrzebuje pan jeszcze lampy? Вам досі потрібна лампа? Chciałbym ją zatrzymać, tak. Так, якщо ви не заперечуєте. Proszę ją zatrzymać. Мені не треба. Przywykłam do tej pracy. Я звикла до роботи. To obrzydliwe! Тут брудно. Niech pan wraca do domu. Ні. Pomóc pani? Потрібна допомога? Nie, dziękuję. Nie pierwszego dnia. Ні, не у перший же день. Jak to "pierwszego dnia"? Перший день? Знову? Zostaję tylko na tę noc. Я залишаюся тільки на ніч. Zawsze pracuje pani nocą? Ви завжди викидаєте пісок уночі? To łatwiejsze, kiedy piasek jest wilgotny. Так, пісок мокрий. А так простіше. Uwaga, kosz! Кошик готовий! W porządku! Дякую! Dzięki! Zjeżdża! Ось. Pomogę pani. Дозвольте допомогти. Gotowe! Висипай! W porządku! Висипай! Oni też mają ciężką pracę. Усе одно їм нелегко. We wszystkich z naszej wioski żyje ten sam duch. У цього села справжній місцевий колорит. Jaki duch? Який колорит? Miłość do ojcowizny. Любов до рідного дому. Ależ oczywiście. Розумію. To wspaniałe. Це дуже добре! Jak długo będzie pani pracować? Поки ви працюєте? Do rana. До ранку. Do rana? Ранку? Piasek nie pozwala na żaden odpoczynek. Пісок не чекатиме. Co za rudera! Який жах! Auć! Ой! To zabawne. Це дивно. Drabina zniknęła. Драбина зникла. Przepraszam bardzo... Прокиньтеся, будь ласка. Czy może mi pani znaleźć drabinę? Вибачте, мені потрібна драбина Chciałbym już iść. Мені хотілося б піти. Mam tylko trzy dni wolnego. У мене тільки три дні вихідних. Nie mogę ich zmarnować. Я не можу гаяти часу. Ależ tak! Хвилиночку. To była drabinka sznurowa! То була мотузяна драбина! Nie można jej założyć z dołu! Її можна опустити тільки згори. Uknuliście to wspólnie! Дідько! То була пастка! Przykro? Шкода? Co pani ma na myśli? Що ти маєш на увазі? Pytałem, co pani ma na myśli. Я запитав, що ти маєш на увазі. To niczego nie tłumaczy! Цього не досить! Proszę mi to wyjaśnić! У мене є робота. Mój czas jest cenny! Мені не можна гаяти часу. Więc pan nie zrozumiał? Але ти ж розумієш, правда? Zrozumieć? Розумієш? Oczywiście, że nie. Та що тут розуміти? Widzi pan... To życie jest zbyt ciężkie dla samotnej kobiety. Але бачиш… одній жінці тут тяжко вижити. To nie moja sprawa. А як це стосується мене? Wkrótce północny wiatr przyniesie burze piaskowe. Скоро прийде північний вітер. Можуть бути піщані бурі. Więc jestem pani więźniem? Ти мене тримаєш заручником? Niestety tak. Мені дуже шкода. Proszę nie żartować! Це жарт? Nie jestem włóczęgą! Я не бездомний волоцюга. Mam swoją pracę! Я шанований учитель. Moje dokumenty są w porządku! Я приписаний містом. Będzie pani miała nieprzyjemności, jeśli policja zacznie mnie szukać. У вас буде біда, коли мене почнуть шукати. Nielegalne uwięzienie to ciężkie przestępstwo! Незаконне затримання - серйозний злочин. Jeśli nie usunę piasku, mój dom zostanie pogrzebany. Якщо я не встигатиму відкидати пісок, мій будинок буде поховано. Mało mnie to obchodzi! Прекрасно, нехай так і буде! To nie mój dom. Ти мене в це не затягнеш! Wtedy następny dom zostanie zagrożony. Потім засипле сусідній будинок. Więc niech go zasypie! Нехай їх усіх засипле через мене! A panią wraz z nim. А чому ти? I dlaczego tak pani zależy na tej ruderze? Чому ти тримаєшся цього місця? Pani jest szalona! Ти божевільна! Proszę mnie posłuchać! Подумай. Nie ma pani żadnych zobowiązań wobec mieszkańców wioski. Ти нічим не зобов'язана цим селянам. Nie żywię dla was żadnego współczucia. Я не можу розділити твого почуття самопожертви. Jeśli chcą naprawdę walczyć z piaskiem, niech tu zasadzą las... Нехай борються із піском науковими методами, через зелені насадження чи ще щось. Myśleli o tym. Ale tak jest taniej. Вони підрахували, що так значно дешевше. Gada pani głupstwa! Чудово, раз ти кажеш! Proszę natychmiast wezwać kogoś, kto tu rządzi! Поклич головного! Wszystko mu wyjaśnię! І я скажу йому, наскільки це все дурне! Dlaczego się pani ociąga? Чого ти чекаєш? Z pewnością ma pani jakiś sposób... kontaktu z ludźmi z wioski, nie? Має ж бути спосіб його покликати. Удар у бляшанку чи як там! Na co pani czeka? Чому мовчиш? Nie można walczyć z naturą! Це можливо. Nie można zmienić natury rzeczy! Я утечу, коли сповзатиме пісок. Co to za hałas? Що за звук? To dźwięk dzwoneczka. Дзвіночок To głos olbrzyma. Голос диявола Obudził się pan? Пане, ви прокинулися? Jak się pan czuje? Як почуваєшся? Nieźle. Могло бути гірше. Obmyję panu plecy. Дозволь витру спину. Proszę przestać! Стоп! Боляче! To boli! To boli? Боляче? Może pana wymasuję... Може, помасажувати? Nie żartuję! Ти серйозно? Mogę mieć złamaną rękę. Я міг щось зламати. Dlaczego nie wezwie pani lekarza? Якщо тебе це так хвилює, виклич лікаря. Gdzie moja bielizna? Моя білизна ще не висохла? Lepiej jej nie nosić. У ліжку треба спати цілком голим. Чому? Piasek podrażnia skórę. Від піску буде висип. Piasek? Висип? Przyciąga wilgoć. Пісок притягує вологу. Nie krzycz! Спокійно! Nie ruszaj się! Не опирайся! Będziesz musiała wytrzymać jakiś czas. Потерпиш. To ty mnie pierwsza oszukałaś. Тепер ми обоє можемо сказати, що нас зрадили. To twoja wina. Що посієш, те й пожнеш. Mężczyzna to nie pies. Люди не собаки. Nie można go uwiązać na łańcuchu. Їх не посадиш на ланцюг. Co się dzieje? Агов, що відбувається? Pospiesz się, ślicznotko! Поспішіть! Czekamy! Ми чекаємо! Ciągnijcie! Uwięziłem kobietę! Витягніть мене нагору! Jest związana! Вона зв'язана усередині! Jeśli chcecie ją uwolnić, wyciągnijcie mnie stąd! Якщо хочете їй допомогти, витягніть мене! Jeszcze nie wygrali! Вони ще не перемогли. Bitwa dopiero się zaczęła. Битва тільки почалася. To oni wpakują się w kłopoty. У них будуть великі проблеми. Niczego się już nie boję. Нічого боятися. Znam ich słaby punkt. У мене всі переваги. Właściwie wykorzystam to doświadczenie. Це насправді хороший досвід. Kiedy już wrócę, opiszę całą tę historię. Може, я напишу про це, коли повернуся. To sake. Це саке. Zobacz, możemy sobie urządzić święto. Nie są znowu tacy źli! Як продумано, мені дають випити, щоб заздалегідь відсвяткувати перемогу. Zamach stanu? Переворот, еге? Same kłopoty. Люди і хвилини не всидять на місці. Chcesz papierosa? Хочеш сигарету? Ні. Nie, dziękuję, od tego chce mi się pić. У мене від неї горло пересихає. - Води? Może zatem wody? Зараз зі мною усе гаразд. Nie wstydź się. Не соромся, проси. Nie mam do ciebie osobistych pretensji. Я не маю нічого проти тебе. Boli cię? Боляче? Musimy być oszczędni. Треба бути економними. Racja wody musi wystarczyć na cały tydzień. Пайок спускають тільки раз на тиждень. Racja? Пайок? Tylko domy, w których jest mężczyzna, mają do niej prawo. І тільки туди, де є чоловік. Rozdziela je wioskowy syndykat. За це платить сільське правління. Chciałbym wiedzieć... Розкажи мені щось. Byli tu przedtem tacy mężczyźni jak ja? Таке траплялося до мене? To dlatego, że... zawsze brakuje mężczyzn. У нас так бракує людей. Jacy mężczyźni? Кого іще викрали? No cóż... Дай подумаю. Zeszłej jesieni, sprzedawca pocztówek. Минулої осені, продавець листівок. Продавець листівок? Pocztówek? Chciał je sprzedawać turystom. Він працював на компанію, що продавала листівки. Jacyś inni? Ще хтось? Tak, w tym roku... Student, który przyjechał dokonać pomiarów. Цього року… студент, проводив дослідження. Mieszka trzy domy dalej. Через три будинки. Він досі там. Kolejny pozbawiony drabiny? У нього теж забрали драбину? Młodzi nie chcą zostać w wiosce. Молоді не хочуть залишатися в селі. W miastach lepiej płacą. У містах краще платять. Kina i restauracje są otwarte przez okrągły rok. Кінотеатри і ресторани працюють цілий рік, правда? To śmieszne! Це божевілля! Co ci jest? Що це? Болить? Boli cię? Przykro mi, ale swędzi mnie za prawym uchem. Ти б не почухав за правим вухом? Teraz lepiej? Отак? Jeśli można prosić, proszę mi dać trochę wody. Я перепрошую, можна мені трохи води? Wody, proszę! Води, будь ласка! Bardzo proszę! Прошу тебе! Tylko tyle zostało. Це все, що залишилося. Коли наступного разу підвезуть? Dosyć? Досить! Przestań! Не так багато! Przestań! Заткнися! Sama się o to prosiłaś! Сама винна! Rozwiążę cię. Тебе розв'язати? Ale chcę, żebyś wiedziała, że to nie z litości. Зрозумій правильно: це не співчуття. Po prostu nie mogę patrzeć na twoją przygnębioną twarz. Я втомився від твого нещасного обличчя. Ale pod jednym warunkiem. Nie dotkniesz szufli bez mego zezwolenia. Є одна умова: ніякого відкидання піску, поки я не скажу. Tak! Obiecuję! Так, обіцяю! Obiecam wszystko, czego pan sobie zażyczy. Я що завгодно пообіцяю! Jeśli ja ucierpię, ty ucierpisz także. Якщо страждаю я, страждаєш і ти. Przemyśl to sobie dobrze. Серйозно подумай. Dokąd idziesz? Куди ти ідеш? Nie możesz nic zrobić? Ми нічого не можемо зробити? Nie wybieraliśmy piasku od dwóch nocy. Це тому що ми не відкидали пісок дві ночі. Вода! Mnie niepokoi woda! Я говорю про воду! Ciebie nie? Ти не хочеш пити? Byłem na tyle miły, by cię rozwiązać. Я був досить добрий, щоб тебе розв'язати. Nie mogłabyś mi trochę pomóc? Могла б трохи підсобити. Więc... może zabralibyśmy się do pracy? Ну, бачиш, якби ми почали знову працювати… Дай мені відпочити! Nie żartuj! Jakim prawem zmuszają mnie, bym tu został? Хто має право втягувати мене у цю гнилу справу? Mówią: właściwy człowiek na właściwym miejscu. Кожна людина створена для своєї роботи. Jestem nauczycielem i czymś w rodzaju naukowca. Я учитель і трохи вчений. Z pewnością mogliby wymyślić lepszy sposób zatrudnienia mnie! Вони б могли хоча б взяти користь із моїх здібностей. Moglibyśmy na przykład pomyśleć o lepszym sposobie wykorzystania właściwości piasku. Ми б могли, наприклад… подумати, як використати принадність дюн. W końcu, to właśnie dlatego tu jestem. Врешті-решт, мене сюди завело захоплення піском. Być może to dlatego też przybył tu ten sprzedawca pocztówek. Продавець листівок, мабуть, теж тому сюди прийшов. Aby rozwinąć tu obszar turystyczny. Розрекламувати місце. Перетворити у туристичний курорт. Zmuście piasek, by pracował dla was, nie przeciw wam. Змусьте пісок працювати на вас, а не проти вас. Ale do turystyki potrzeba cieplejszej wiosny. Але для курорту потрібне гаряче джерело. Cóż, to był tylko taki pomysł, oczywiście. Ну, це тільки одна ідея. Piasek może być dobry pod jakieś uprawy. Мабуть, є особливі рослини, які ростуть на піску. Tak. Próbowali już sadzić tu warzywa. Na przykład orzeszki arachidowe i tulipany. Так, Ліга молоді вирощує, щось на зразок арахісу і тюльпанів. Podobno sadzonki tulipanów były tak wielkie, że pokazano je na targach rolniczych w Tokio! Вони кажуть, що цибулини тюльпанів були настільки великі, що вони показували їх на сільськогосподарському ярмарку в Токіо. Якби ти їх бачив… Może pan je widział... Dość tego! Досить! Nawet małpę można by wytresować do tej pracy! Навіть мавпу можна навчити цієї роботи. Małpę? Мавпу? To trucizna! Буде погано. Pali mnie! Здається, щось горить. To na nic. Це все марно. Piasek, może pochłonąć cały kraj w mgnieniu oka. Була б така можливість… пісок поглинув би міста і цілі країни. Słyszałaś kiedyś o rzymskim mieście Sabrata? Pogrzebane przez maleńkie drobinki o średnicy jednej ósmej milimetra. Ти знаєш про це? Римське місто Сабрата, і те, у Рубаят Омара Хайяма, обидва цілковито поховані часточками завбільшки з одну восьму міліметра. Nie pokonasz tego! З цим не поборетеся! To beznadziejne! Це безнадійно! Co pan robi? Що ти робиш? Proszę przestać! Ні! Zrobię drabinę! Я збираюся зробити драбину! Proszę tego nie robić! Ти не зможеш! Może wytrę cię trochę z piasku? Мені… витерти пісок? Czy wszystkie kobiety w mieście są piękne? Але… Хіба міські дівчата не кращі, ніж я? Nie bądź głupia! Нісенітниця! Pozwól mnie. Дай мені ганчірку. Zdycham z pragnienia! У мене кров згниє! To obrzydliwe! Який жах! Pomóż mi, umieram z pragnienia! Зроби щось! У мене згниє кров! Cóż, gdybyśmy zaczęli pracę... Бачиш, якби ми знову почали працювати… Zgoda! Гаразд! Wygrali! Я здаюся! Pokonali mnie! Ти перемогла! Proszę pana? W porządku? Що сталося, пане? Woda... Woda nadeszła. Вода! Proszę pana, proszę trzymać lewą rękę niżej. Тримай ліву руку нижче. Tak jest łatwiej. Більше навантажуй праву руку. Не так швидко втомишся. Za mało spałem. Я мало спав. Niech pan trochę odpocznie. Відпочинь, якщо хочеш. Nie przywykł pan do tego. Треба звикнути. Czuję się, jakbym miał cement w mięśniach. Отак я б почувався, якби мої м'язи були із цементу. Na początku to zawsze bardziej męczące. Будеш втомлюватися, поки не звикнеш Ach tak? Ile czasu trzeba, by do tego przywyknąć? Цікаво, чи я коли-небудь звикну. To przyjdzie z czasem. Звикнеш. Nie rozumiem. Я цього не розумію. Nie uważasz, że ta praca jest bezsensowna? Тобі це все не здається безглуздим? Grzebiesz się w piasku, by żyć? Czy żyjesz, by grzebać się w piasku? Ти відкидаєш пісок, щоб жити, чи живеш, щоб відкидати пісок? Oczywiście, w porównaniu z Tokio, nie jest tu tak interesująco. Я знаю, тут не так весело, як у Токіо. Nie mówię o Tokio! Я не говорю про Токіо! Jak możesz wytrzymywać zamknięta w ten sposób? Як можна терпіти життя у цій пастці? Bo tu jest mój dom. Це мій дім. Powinnaś domagać się, by zwrócono ci wolność. Тоді домагайся своїх прав. Ja po prostu poczekam, aż mnie uwolnią. Я просто чекаю, поки мене врятують. Uwolnią? Врятують? Jeśli nie pojawię się w pracy, ktoś to zauważy. Якщо мене тиждень не буде на роботі, мене почнуть шукати. Zostawiłem otwarte książki na moim biurku, kurtkę z drobnymi w kieszeniach. Побачать розгорнуту книгу в моїй кімнаті, знайдуть дріб'язок у кишені пальта. Więc z pewnością zaczną się niepokoić. Це змусить їх щось запідозрити. Ty, jeśli się nie poskarżysz, pozostaniesz tu do końca życia. Але ти ж вічно так житимеш, якщо не почнеш заявляти про себе. Ale tu są pogrzebane ich kości. Але вони тут поховані. Ich kości? Хто? Mój mąż i córeczka gdzieś tu leżą. Мій чоловік і донька. Zatem... gdyby ich odnaleziono, wyjechałabyś? Отже, ти хочеш сказати… Ти пішла б, якби їх викопали? Pomogę ci. Я тобі допоможу! Wiesz, jak ich skłonić, by spuścili drabinę. Ти знаєш, як змусити їх подати драбину. Co miałabym robić na zewnątrz? А мені нічого робити назовні. Możesz się przechadzać! Можеш гуляти. Przechadzać? Гуляти? Так! Tak! Це прекрасно! Nie ma nic lepszego od przechadzki na wolności! Вільно гуляти! Chodzenie bez celu musi być raczej męczące. А це не виснажливо просто безцільно гуляти? Wcale nie! Але ж так нецікаво! Nawet psy nie wytrzymują na łańcuchu! Навіть собаки божеволіють, якщо весь день на ланцюзі! A ty jesteś ludzką istotą! А ми люди! Ale gdyby nie piasek, nikt by się mną nie interesował. Але бачиш, якби не пісок, я нікому не була б потрібна. Prawda? Правда ж? Na przykład pan... Навіть тобі. Zobacz, znalazłem go. Поглянь, ось. Proszę przestać! Не роби цього! To w jego poszukiwaniu tu przyjechałem. Ось що мене сюди привело. Odmiana trzyszcza. Це той жук-скакун, про якого я тобі казав. Masz jakieś nożyczki? Є ножиці? Nożyczki? Ножиці? Chciałbym przystrzyc sobie brodę. Хочу підрізати вуса. Muszę gdzieś je mieć... Мені треба ножиці. Nie są zbyt ostre. Мабуть, вони не дуже гострі. I w dodatku są zardzewiałe. І напевне що іржаві. To przez piasek. Це через пісок. Nie działają. Ці не годяться. Nie domykają się. Навіть близько не годяться. Poprosimy o brzytwę, gdy przyniosą rację. Попросимо бритву, коли принесуть провізію. Piasek w mojej brodzie sprawia, że robi się cała chropowata. Через пісок мої вуса колючі. Naprawdę! Piasek w końcu niszczy wszystko. Пісок все руйнує, так? Jesteśmy! Агов, поспіши! Tak, dzięki! Гаразд! Дякую! Co jest twojemu "mężowi"? Де твій чоловік? Brzuch go boli. Живіт болить. Mógł się przeziębić. У нього озноб. Za mocno go kochałaś. Ти, мабуть, замучила його любов'ю! Ciągnijcie! Висипай! Przygotujemy kąpiel? Треба допомога із купанням? Nie, jestem dziś zbyt zmęczona. Не хочу митися. До смерті втомилася. Ja się wymyję. Але хотілося б. Ale pan jest chory. Ні, ти хворий. Moje ciało jest lepkie od potu. Я липкий від поту. Nie mogę przez to spać. Нічний піт. Мені було так погано, що не міг спати. Dobrze, podgrzeję wodę. Думаю, можу підігріти води. Pomóc ci? Будь ласка. Я допоможу. Nie, dziękuję, poradzę sobie. Все добре. Я зроблю O czym pan myśli? Про що ти думаєш? O niczym. Так, нічого. Zrobię ci zdjęcie. Я тебе сфотографую. Stań tu. Стій там. Nie, nie chcę. Краще не треба. Uśmiechnij się. Посміхнися. Chce pan wrócić do domu? Ти хочеш додому, так? Dlaczego? Чому запитуєш? Gdybyśmy mieli radio, rozerwałoby to pana? Тобі може допомогти радіо. Można się z niego wiele dowiedzieć. Чутимеш про світ. Głupstwa! А навіщо? Dowiedziałby się pan, co się dzieje w Tokio. Знав би, що відбувається у Токіо. To mnie nie interesuje. To dlatego poświęciłem się kolekcjonowaniu owadów. Я почав збирати комах, щоб усього цього здихатися. Chciałbym zobaczyć swoje nazwisko w encyklopedii entomologicznej. Порівняно із тим незрозумілим способом життя, поява мого імені у книжці була б чимось осяжним. Ale swoją drogą... dobrze byłoby mieć radio. Але радіо було б хорошою розвагою. Dobra, zgoda. Дуже добре. Napijmy się sake. Доп'ємо саке? Wydawało mi się, że jest pan chory. Ти досі хворий. To pomaga zasnąć. Допоможе заснути. Śpię bardzo dobrze i bez tego. Мені й без того спати хочеться. Oczywiście. Ну, випий. Nie chcę, naprawdę. Я не можу. Trudno. Давай. Mam ochotę się dzisiaj napić. Сьогодні мені хочеться святкувати. Woda się gotuje. Вода кипить. Najpierw się napij. Давай. Jest pan okropny. Що з тобою? No, pij do dna. Давай, випий. To odświeża. Як добре нарешті помитися. Jest pan okrutny. Jestem wykończona. Ти страшна людина, якщо змушуєш мене, втомлену, так працювати. Niech ktoś mi pomoże! Допоможіть, хто-небудь! Chwyć się tego. Ось, хапайся за це. Proszę, wyciągnijcie mnie tym sznurem. Будь ласка, витягніть мене цією мотузкою. Nie da się wyciągnąć cię tak łatwo jak marchewkę. Дурень, ми не можемо тебе витягнути, як якийсь корінь. Musimy cię odkopać. Ми тебе викопаємо. Trzymaj się tej deski. Хапайся за дошку. Zdążyliśmy w samą porę. Добре, що ми вчасно встигли. Tu dookoła pełno ruchomych piasków. Тут багато пливуна. Nawet psy się ich boją. Навіть собаки остерігаються. Wielu ludzi tu przepadło. Скільки людей тут залишилися? Tak, wędrowcy, którzy nie znali okolicy. Немісцеві не знають, що тут. Gdybyśmy tu pokopali, moglibyśmy znaleźć sporo wartościowych przedmiotów. Якщо розкопаємо, зможемо знайти щось цінне. Na pewno kilka aparatów fotograficznych. Два-три фотоапарати напевно. Chce pan herbaty? Зробити чаю? Nie wiem... koło 8:30. Я не знаю. Може, близько 8:30. Zawiodłem. Мені нічого не вдалося. Całkowita porażka. Цілковита поразка. Ma pan żonę? А в тебе є… дружина? W Tokio? У Токіо. Nie. Маєш рацію. Tak czy owak, szkoda. Але це дуже погано. Gdyby mi się udało, kupiłbym radio i przysłał ci je. Якби я утік, я прислав би тобі радіо. Radio? Радіо? Chciałaś je mieć... Ти ж хочеш, правда? To prawda. Ale to niekonieczne. Та не треба. Mogę wziąć prace domowe i kupić je sobie tutaj. Я можу заробити і купити тут. Chce pan, abym pana wytarła? Витерти тебе? Powinienem poznać okolicę. Я не знав географії, от чому. W końcu mnie tu znajdą. Але якось вони прийдуть мене шукати: Będą mnie szukać przyjaciele, współpracownicy Ministerstwo Edukacji i związki zawodowe... мої друзі, профспілка, шкільне керівництво, батьківський комітет. Nie zostawią mnie na łaskę losu. Мені не дадуть тут померти. Proszę podejść. Іди. Дозволь тебе помити. Moja nadzieja. Моя остання надія. Nadzieja? Остання надія? Pułapka na kruki. Пастка для ворон. Wkładam przynętę tutaj. Я покладу принаду на газету. Kiedy kruk to złapie, wpada do środka, a piasek go więzi. Якщо ворона спокуситься на приманку, то її засмокче пісок. Ale kruki są bardzo sprytne. Ворони дуже розумні. Głód je ogłupia. Від голоду вони стають дурними. Ale dlaczego nazywa pan to "nadzieją"? А чому ти кажеш, що це твоя остання надія? To nadzieja... gdyż chcę przyczepić krukowi do nogi list z prośbą o pomoc. Тому що. Я прив'яжу до її лапки листочок, де проситиму допомоги. Nikt się nie zjawił. Ніхто не шукає тебе. To już prawie trzy miesiące i nikt się nie zjawił. А минуло вже три місяці. Co? Хто? By pana uwolnić. Твої рятівники. Na pewno myślą, że pan uciekł. Вони, мабуть, думають, що ти утік. Uciekłem? Утік? Że miał pan dość swojej pracy. Що тобі набридла твоя робота. Zostawiłem nawet swoją książeczkę czekową. Я залишив свою банківську книжку. A na moim biurku leżą otwarte książki. Залишив розгорнуту книжку на столі. Każdy się zorientuje. To tak, jakby całe moje biurko wołało o pomoc. І так по кімнаті видно, що я благаю про допомогу. Co pana tam ciągnie? А тобі там що? Jak to? Що ти маєш на увазі? Do Tokio... У Токіо. Jeśli tam pojedziesz, sama zobaczysz! А чому ти думаєш, що я туди хочу? Nie mogę. Це занадто. Hej, wasza racja! Агов, ваша провізія! Chwileczkę, jeśli można! Зачекайте хвилинку! Proszę zaczekać! Чекайте! Czy mógłbym stąd wyjść na chwilę? Ви можете мене випускати? Wystarczy trzydzieści minut dziennie. Chciałbym zobaczyć morze! Тридцять хвилин на день, щоб побачити море? Nie będę próbował uciekać! Я обіцяю, що не втечу. To może dwadzieścia minut! Двадцять хвилин! Nawet dziesięć! Десять! Jestem tu już od trzech miesięcy! Я добре поводився три місяці! Zaczynam wariować! Будь ласка, я божеволію! Porozmawiam o tym z syndykatem! Рада села це обговорить. Ми дамо вам знати. Będziecie mnie pilnować, oczywiście! Ви ж не можете тримати мене під замком! Za dużo pracujesz. Ти жахливо тяжко працюєш. Jeszcze dwadzieścia i zarobię 1 000 jenów. Ще двадцять і я зароблю 1000 єн. Głupstwa! Я не дам себе одурити! Nie chcę tu zdechnąć jak pies! Я відмовляюся помирати, як собака! To cholerne radio! А що хорошого в радіо? Zdechniemy tu! Скоро буде запізно. Oni nie są twoimi przyjaciółmi... Їм на тебе начхати. Wierz mi. Я знаю. Myślą tylko o sobie. Люди думають тільки про себе. Wykorzystują nas, a my merdamy ogonkiem. От ми жахливо замучені, але весело махаємо хвостами. A pewnego pięknego dnia nas porzucą. Ти ще не взнаєш, а про нас тут уже забудуть. To nieprawda! Ніколи! Jest przecież piasek! Тут увесь пісок! Piasek? Пісок? Co w nim dobrego? Що в ньому хорошого? Sprowadza same nieszczęścia. Це джерело усіх твоїх нещасть. Można go sprzedać. Він добре продається. Komu? Де? Do robót budowlanych. На фабриках у місті. Stosowanie zasolonego piasku jest nielegalne! Ти жартуєш? Незаконно використовувати такий солоний пісок. Można go sprzedać za pół ceny. З-під поли, за півціни. Nieważna cena, przez niego tamy i budynki się zawalą. А тоді зруйнується будинок або дамба. Nie obchodzą mnie inni ludzie. А це проблема інших. No tak... Саме так. Inni ludzie... może. Це проблема інших. Ale ktoś tutaj bogaci się na tym szemranym interesie. Але хтось же наживеться на цьому шахрайстві. Dlaczego im pomagasz? Навіщо йому допомагати? Syndykat się nami zajmuje. Сільське правління продає і купує. Kupuje od nas piasek i sprzedaje go dalej. Вони дуже добре нами опікуються. Użyję do tego sitka. Я просію пісок. To jak budować dom na wodzie, choć istnieją łodzie. Жити тут - це як зводити будинок на воді, коли розумніше було б придбати човен. Таке закостеніле мислення. Nigdy nie opuścisz swego domu. Будинок або нічого. Pan też przecież chce wrócić do domu, prawda? А ти не хочеш додому? Tak... Тут все інакше. Chcę przynajmniej... zachować nadzieję... że jutro to się zmieni. Навіть якщо це брехня, є надія, що завтра все зміниться. Ja się boję. Każdego ranka, kiedy kładę się spać, boję się, że znowu obudzę się sama. Щоранку лягаючи спати, я така налякана, що знову прокинуся сама. To naprawdę przerażające! Мені від того страшно. Schowaj je tu w środku. Постав сюди. Ciężko pracujesz, nie? Що, пане, тяжко працюєш? Czego on ode mnie chce? Що він тут робить? Nie jestem jeszcze gotowy. Зарано для кошика. Chciałeś zobaczyć morze? Ти казав, що хочеш побачити море. Dostałem zgodę? Будь ласка! Випустите мене? To nie jest niemożliwe. Можливо. Proszę was. Будь ласка. Tak mi tu ciężko. Я завчив свій урок. Tylko godzinkę dziennie, to wszystko. Хоч годину на день? Pokażcie nam, jak to robicie. Добре, але покажи нам сам знаєш що. Wy dwoje, razem. Przed domem, żeby wszyscy mogli widzieć. Обоє виходьте туди, де усі вас бачитимуть. Co? "Сам знаєш що"? Tak, "to". Так, ти мене чув. Tak, zrób to ze swoją małą. Ну, знаєш, із цією старою. Tak, chcemy to zobaczyć! Отак! Wszyscy się zgodzili. Ми це обговорили. Pokaż nam i dostaniesz swoją godzinę! Ми усі домовилися. От що маєш зробити. Na co czekasz? Агов, чого так довго! Pospiesz się! Поспіши! Co robić? Що нам робити? To śmieszne! Це смішно! Ale to moja szansa. Але це мій єдиний шанс. Nie ma mowy. Просто ігноруй їх. Tak, masz rację. Ale moglibyśmy udawać. Та не сприймай це так серйозно. Nie jesteśmy zboczeńcami! Ми не збоченці! I tak w końcu jesteśmy jak świnie! Możemy udawać! А яка різниця? Głupi! Głupi! Głupi! Ідіот! Głupi! Głupi! Ідіот! Co się dzieje? Як це сталося? Dziwne. Це дивно. Od trzech tygodni ani kropli deszczu. Не було й краплі дощу за три тижні. Kapilarność? То через капілярність. To jest to! Отак. Jeśli się uda, będziemy mieli wody pod dostatkiem. Якщо я вдосконалю техніку, ніколи більше не перейматимемося через воду. Parowanie powierzchni musi działać jako pompa ssąca. Випаровування на поверхні притягує підземну вологу. Piasek zadziała jak pompa. Уся дюна функціонує як насос. Jakbyśmy siedzieli na ogromnej pompie. Це так ніби ми сидимо на вершечку усмоктувального насоса. Może mógłbym wymyślić jakiś efektywny system zbierania wody. Може, я зроблю навіть кращий резервуар. To okropne. Жах! Nie mogę oddychać. Я ледве дихаю. Wkrótce będzie grudzień. Майже грудень. Znowu robisz pułapki? Знову? Robi się zimno i brakuje pożywienia. Коли холодно, їжі мало. Łatwiej złapać kruka. Більш ймовірно, що ворона візьме приманку. Ech, mężczyźni... Дивний! Dla odmiany to ja zastawię pułapkę. Іноді мені хочеться влаштовувати капкани. Gdybyśmy mieli radio, moglibyśmy posłuchać prognozy pogody. Якби тільки було радіо, ми б чули прогноз погоди. Pójdę zobaczyć, czy to działa. Закопаю це, поки гріється вода. Muszę wytrzymać do jutra. Тільки не зараз… Heej! Jest tam kto? Допоможіть! Niech ktoś tu przyjdzie, proszę! Хто-небудь, допоможіть! Co się dzieje? Що сталося? Ona ma bóle! У неї болі. Jest w ciąży. Це дитина. W ciąży? Дитина? Od kiedy? Відколи? Od października. З жовтня. Boli? Тут болить? Masz mdłości? Нудота? Co jej jest? Ciąża pozamaciczna? Можливо, позаматкова вагітність. Skąd wiesz? А ви звідки знаєте? Podkuwał konie u weterynarza. Він підковував коней ветеринара! Wezwijcie lekarza, szybko! Байдуже. Швидко викличте лікаря! Nie zdąży na czas. Він не приїде сюди вчасно. Dzisiejsi lekarze... Лікарі сьогодні… Pójdziemy po wózek. Нехай принесуть коляску. Wracają. Уже йдуть. Czy wiatr się uspokoił? Вітер стих? Tak, jest dużo spokojniej. Так, трохи. Jak to zrobimy? Як ми її піднімемо? Zawiniemy ją. Вкутаємо у матрац. Zróbmy to. Ходімо. Włożymy deskę do kosza. Поклади під неї дошку. Tu jest twoje radio. Ось твоє радіо. Radio. Радіо? Kiepski moment. У важкий час. Czy mam je włączyć? Відкрити? Chcesz je zabrać? Хочеш узяти? Dobra, jest umocowana. Закутай із нею у матрац. Macie drugą deskę? У тебе є іще дошка? Weź jedną z tamtej ławki. Візьми з полиці позаду. Z dołu. Tamtą. Отам, унизу. Nie... nie chcę... Ні… ні. Bardzo proszę... Послухай. Jeszcze minutkę. Чекай. Czego chcesz? Ти щось казав? Nie, to nic. Немає значення. Następnym razem. Іншим разом. Nie chcę. Ні… Dobra. Wciągnijcie ją! Добре, витягуй її. Nie, nie chcę. Ні. Nie...nie...! Ні… ні! Trzymajcie kosz! Повільніше. Не поспішай. Nie muszę uciekać natychmiast. Зараз немає потреби тікати. Mój bilet powrotny jest czysty. У мене є шлях до відступу. Sam wpiszę na nim datę. Я можу написати додому. Teraz umieram z chęci opowiedzenia komuś o moim zbiorniku wody. Крім того, мене розпирає бажання розказати комусь про насос. Nikogo tak to nie zainteresuje, jak ludzi z wioski. А кому, як не цим селянам? Jeśli nie dziś, może powiem im jutro. Якщо не сьогодні, то, може, завтра. Ale jestem pewien, że w końcu im powiem. Я впевнений, що комусь розкажу. Potem pomyślę o ucieczce. А наступного дня утечу. RAPORT O ZAGINIENIU. СІМЕЙНИЙ СУД ТОКІО ЗВІТ ПРО ЗНИКЛУ ЛЮДИНУ Ponieważ od siedmiu lat nie daje znaku życia, Niki Junpei, urodzony 7 marca 1927, zostaje oficjalnie uznany za zaginionego. Sąd apelacyjny w Tokio, 10 stycznia 1964. ІМ'Я: ЖУМПЕЙ НІКІ ДАТА НАРОДЖЕННЯ: 7 БЕРЕЗНЯ 1927 р. ВІДСУТНІЙ ПОНАД СІМ РОКІВ У СПИСКАХ ЗНИКЛИХ БЕЗ ВІСТИ No cóż, jest druga rano. О, Джордже! Вже справді пізно. Ale z ciebie kwoka! Яке ж ти базікало! Już późno, wiesz. Ти знаєш, вже пізня година і всі сплять. Co za śmietnik! Клята діра! Hej, z czego to jest? Ану ж бо, звідки це? "Co za śmietnik!" "Клята діра!" A skąd ja mam wiedzieć? Звідки мені знати? Oj, przestań, z czego to jest? Та годі тобі, звідки воно питаю? Przecież wiesz! Ти знаєш! Z czego to jest, na litość boską? Заради бога, скажи звідки це? Co jest z czego? Ти про що? Przed chwilą ci powiedziałam. Я щойно сказала тобі. Przed chwileczką. Не минуло й хвилини! "Co za śmietnik!" "Клята діра!" Z czego to jest? Ну ж бо? Звідки це? Nie mam najmniejszego pojęcia. Щонайменшого здогаду… Kretyn! Бовдур! To z jakiegoś filmu z Bette Davis jakaś cholerna epopeja Warner Brothers. Це стрічка з Бенні Дейвіс триклята епічна картина Ворнер Бразерс. Martha, nie pamiętam wszystkich filmów wyprodukowanych przez Warner Brothers. Марто, я не можу пам'ятати всіх картин, які пройшли через камери студії Ворнер Бразерс. Nikt ci nie mówi, żebyś pamiętał każdą epopeję Warner Brothers. Ніхто й не питає тебе про кожнісіньку з них. Tylko jedną jedyną małą epopeję. Лише одну з тих нікчемних історійок. Tylko tyle. Не більше. Na końcu Bette Davis dostaje zapalenia otrzewnej. Бет Дейвіс кінець кінцем потрапляє у лікарню з перитонітом. I w tym filmie nosi straszną perukę. Вона там ще начепила якусь огидну перуку, що муляла око ввесь час. Jej mężem jest Joseph Cotten czy coś. Заміжня за певним Джозефом Коттеном, здається, що так. Czy ktoś. А може й ні. - З кимсь. - Угу. Chce pojechać do Chicago, bo zakochała się w tym aktorze z blizną. Так от, вона мріє про подорож до Чикаго, де мешкає її коханий актор з пошрамованим обличчям. I zaczyna chorować i siada przy swojej toaletce... Вкрай зле нездужає сідає за свій бюрок… Jaki aktor? Який актор? Jaka blizna? Що за шрам? Nie pamiętam, jak się nazywał! Я не пам'ятаю його імені! Co to za film? Назви стрічку! Chce wiedzieć, jak się nazywał ten film. Я хочу, щоб ти дав мені назву стрічки. Ona dostaje zapalenia otrzewnej i mimo tego decyduje się na wyjazd do Chicago. У неї перитоніт однак вона непохитна у своєму намірі податись до Чикаго. "Chicago"! 'Чикаго'! Tytuł to "Chicago." Вона називається 'Чикаго.' No ten film. Та ж стрічка. To "Chicago." Це 'Чикаго'. Wielkie nieba! Напасниця! Niczego nie rozumiesz? ...grała w nim młodziutka Alice Faye. Nic nie rozumiesz? Ти що взагалі нічого не знаєш? 'Чикаго' - це мюзикл 30-х за участю малої зірки панночки Аліс Фей. W tym filmie Bette Davis przychodzi do domu po ciężkim dniu w sklepie spożywczym... Ця стрічка Беті Дейвіс приходить додому з крамниці, після важкого дня… Pracuje w sklepie spożywczym? Вона - продавчиня? Prowadzi dom. Вона домогосподарка. Robi zakupy. Інколи має вкрай дивну схильність купувати харчі. Przychodzi z zakupami i wchodzi do skromnego pokoju w skromnym domku, w którym usadził ją skromny Joseph Cotten. Приходить вона додому з тої крамниці заходить у таку вбогеньку вітальню у тому задрипаному будиночку, який збудував для неї наш посередній Джозеф Коттен. Wzięli ślub? Вони що, одружені? Tak, wzięli ślub. Так, уяви собі. Ze sobą, kwoko! Причому одне з одним, бовдур! I ona wchodzi i rozgląda się po tym pokoju kładzie zakupy. Так ось вона заходить, озирається довкола тієї комірчини потім кладе придбане на стіл. I mówi "Co za śmietnik!" І каже 'Клята діра! ' Jest nieszczęśliwa. Вона - тінь невдоволення. Jaki tytuł ma ten film? Ти скажеш мені що це за стрічка? Naprawdę nie wiem. Та ж я справді не знаю. No to pomyśl! Ач-бо! Пометикуй! Jestem zmęczony, kochanie. Я втомлений, люба. Ciekawe, dlaczego jesteś zmęczony. Не знаю я, чому це ти так втомлений. Nic dzisiaj nie zrobiłeś. Ти нічогісінько не робив сьогодні. Jestem zmęczony. Я стомився. Nie miałeś dzisiaj zajęć. У тебе не було жоднісінького заняття сьогодні. Gdyby twój ojciec nie urządzał tych orgii w sobotnie wieczory... Якби твій батечко не мав лихої вдачі щосуботи влаштовувати ці нічні вакханалії… Ooo, to dla ciebie zbyt trudne. Бач, не до вподоби вони тільки тобі. No cóż. Tak już jest. То так воно вже й є. Nic nie zrobiłeś. Ти ж нічого не робив. Nigdy nic nie robisz. Nigdy się w nic nie mieszasz! Ти ніколи нічого не робиш. Навіщо клопіт! Tylko siedzisz i mówisz. Ти просто сидиш і теревениш. A co mam robić? Drzeć się na wszystkich całą noc, jak to robisz ty? То що, на твою думку, я би повинен був робити? Горланити на всі околиці як ти? Nie drę się! Я не горланю! Dobra, nie drzesz się. Так-так, ти не горланиш. Nie darłam się. Я не горланила. Powiedziałem, że się nie darłaś. Я сказав: 'Ти не горланила'! Zrób mi drinka. Піди-но і налий мені випити. Nie wypiłaś już za dużo? Тобі що, ще не доста? Powiedziałam - zrób mi drinka! Я сказала, піди і налий мені випити! Cóż, przypuszczam, że drzemka by nam nie zaszkodziła. Гм, гадаю хтось з нас повинен заспівати колискової - здоровий сон нам би не зашкодив. Drzemka? Колискової? Żartujesz? Ще чого забаглося? Zaraz przyjdą goście. У нас будуть гості. Kto? Буде що? Goście. Гості. Goście! Гості! Tak, goście. Авжеж, гості. Ludzie. Товариство. Przychodzą do nas goście. До нас йдуть гості. Dobry Boże, Martha, wiesz, która jest godzina? До біса, Марто, чи ти знаєш котра вже година? Kto ma przyjść? То кого ми чекаємо? Jak-im-tam. Як би ми їх назвали… Kto? Кого? Co za jak-im-tam? Тих кого би ми хотіли ідентифікувати. Nie wiem, jak się nazywają, George. Джордже, мені не відомі їх імена. Poznaliśmy się dzisiaj. Ми познайомились сьогодні ввечері. Są nowi. Вони новачки. On jest na katedrze matematyki czy coś. Він - на кафедрі математики, чи щось таке. Nie pamiętam, żebym dzisiaj kogoś poznał. Я не пригадую будь-яких знайомств з цього вечора. Cóż, poznałeś. Ну, повір - ти таки знайомився. Skończ te idiotyzmy.... Яка нісенітниця… On pracuje na Katedrze Matematyki. Він на математиці. On pracuje na Katedrze Matematyki. Він - на кафедрі математики. Młody, blondyn... Він молодий і волосся у нього русяве… Przystojny, dobrze zbudowany? Симпатичний. Міцної статури? Tak, przystojny, dobrze zbudowany. Акурат, симпатичний і міцної статури. To wszystko tłumaczy. Укладається. Co? Що укладається? Jego żona to typ szarej myszki bez bioder czy czegokolwiek. Жіночка його така собі шкапа вислозада, уваги не варта. Przypominasz sobie teraz? То як, пригадав? Ale czemu muszą przychodzić do nas teraz? Але чому вони мають прийти до нас конче сьогодні? Ponieważ tatuś powiedział, że powinniśmy być dla nich mili. Бо татусь настановив, щоб ми поставились до них з усією можливою люб’язністю, ось чому. Tatuś powiedział, że powinniśmy być dla nich mili. Татусь наповів, щоб ми були люб'язними з ними. Ale dlaczego teraz? З якого се дива…? Bo tatuś powiedział, że powinniśmy być dla nich mili! Тому що татусь наповів нам бути люб'язними з ними! Nie powiedział, że mamy siedzieć z nimi całą noc. Але він не мав на увазі того, що ми зобов'язані дитинитись з ними всеньку нічку. Mogliby przyjść w którąś niedzielę. Ми могли б запросити їх якоїсь неділі. Cóż, nieważne. А втім, дурне. Poza tym, jest niedziela. Між іншим, неділя вже настала. Wczesna niedziela. Вкрай рання неділя. To niedorzeczne! Це абсурдно! Cóż, już po fakcie. Гей, пізно вже вертати. Gdzie oni są? То де вони? Jeśli mają tu przyjść, to gdzie są? Якщо ми запросили гостей, то де вони? Zaraz przyjdą. Скоро прибудуть. Co teraz robią? Де б вони могли бути? Poszli do domu, żeby się najpierw trochę zdrzemnąć? Мають рацію, коли пішли додому і добре виспались. Przyjdą tutaj. Вони будуть тут! Szkoda, że mi o tym nie powiedziałaś. Я хотів би, аби ти розповідала мені про такі речі. Przestań ciągle mnie zaskakiwać w taki sposób. І покинула звичку приголомшувати своїми ненастанними сюрпризами. Nie zaskakuję cię ciągle w taki sposób. Ніяких я тобі сюрпризів не роблю. Właśnie to robisz! Ще й як! Ciągle zaskakujesz mnie w taki sposób. Ти не даєш мені часу оговтатись від цього невпинного виверження несподіванок. Zawsze. Завше. Biedny Georgie Prosiaczek posadzony-nad-ciasteczkiem. Жоржику-коржику я тебе з'їм. Co ci się stało? Що це ти робиш? Obraziłeś się? Невже похнюпився? Pokaż. А ну-но. Obraziłeś się? Невже ми похнюпились? Naprawdę się obraziłeś? Покажи-но, що це там бундюришся? Nieważne. Не зважай. Po prostu mnie zostaw. Я сказав - не зважай. Kto się boi Virginii Woolf, Virginii Woolf, Virginii Woolf? Who's afraid of Virginia Woolf, Virginia Woolf, Virginia Woolf? Nie uważasz, że to było zabawne? Що не так? Чи тобі це не сподобалось? Myślałam, że rżałeś. Я думаю, це була найбільша втіха вечора. W porządku. Ну, так собі. Śmiałeś się, gdy to usłyszałeś na przyjęciu. Ти ж реготав, коли почув це на вечірці. Uśmiechnąłem się, a nie śmiałem. Я хіхікав, а не реготав. Pękałeś ze śmiechu! Тобі ледь жижки не ввірвались, так ти реготав! To było całkiem niezłe. Так собі було. Słyszałam rżenie. Це був вибух. Tak, to było rzeczywiście bardzo zabawne. Кумедно було, так-так. Sprawiasz, że chce mi się rzygać. Мене тягне блювати від тебе. Sprawiasz, że mi się chce rzygać. Мене тягне блювати від тебе. To nie było zbyt miłe. Очевидячки, не наймиліші слова на сон грядущий. To nie było jakie? Не що? Zbyt miłe. Не наймиліші слова на сон грядущий. O, uwielbiam, gdy się gniewasz. Леле, як я обожнюю твій гнів. Chyba to waśnie lubię w tobie najbardziej. Знаєш, мабуть це те, що я люблю у тобі найбільше. Twój gniew. Твій праведний гнів. Jesteś tak ograniczony! Та ти ж такий бевзь! Nie masz no, czego... Та у тебе, ти ж…, у тебе …що? Odwagi? Кишка тонка? Słowotwórca. Фразер. Nigdy nie wrzucasz lodu do moich drinków. Ти ніколи не кладеш лід у мою склянку. Dlaczego? З чого б це? Zawsze wkładam lód do twoich drinków. Я завше докладаю лід, Мартуню. Zjadasz go i tyle. Просто ти його з'їдаєш. To przez twój zwyczaj żucia kostek lodu jak jakiś cocker spaniel. За твоєю давньою звичкою хрумати кубики льоду як собака кістку. Chrupiesz tymi swoimi wielkimi zębami. Колись ти зламаєш свої великі зуби. Cóż, moje zęby są wielkie. То й що? Це я. І це мої великі зуби. Taa, niektóre, niektóre. Так-так, деякі з них таки твої. Mam więcej zębów niż ty. Та у мене їх далебі більше, аніж у тебе. Dwa więcej. На два. I łysiejesz. І от ще - ти лисієш. Ty też. Ти теж. Cześć, kochanie. Здрастуй, люба! No choć i daj mamusi dużego, niechlujnego całusa. Ходи-но до своєї превелебної і поцілуй її як годиться в уста. Chcę dużego, niechlujnego całusa! Вимагаю міцного цілунку в уста! Nie mam teraz ochoty cię całować. Не хочу я цілувати тебе зараз. Gdzie są ci ludzie, których zaprosiłaś? Де запрошені тобою гості? Gdzie jest ten przystojny, dobrze zbudowany młodzian ze swoją żoną o wąskich biodrach? Де цей симпатичний чолов'яга міцної статури та його вислозада дружинонька? Rozmawiają z tatusiem. Розмовляють з татусем. Будуть… прийдуть. Czemu nie chciałeś mnie pocałować? Чому ти не захотів мене поцілувати? George, dlaczego nie chciałeś mnie pocałować? Чому ти не захотів мене поцілувати? Gdybym cię pocałował, to bym się podniecił. Wyszedłbym z siebie i musiałbym wziąć cię siłą na dywanie w salonie. Якби я поцілував тебе, то в мені хутко би пробудилась дика пристрасть і я б втратив контроль над собою і мусив би заволодіти тобою просто тут, на килимку нашої затишної вітальні. Wtedy weszliby twoi goście i co by na to powiedział twój ojciec? Тоді зайшли би наші гості і якої би опінії був би про це все твій татусь? Oj, ty świnko! Ну ти й порося! Zrób mi jeszcze jednego drinka, kochasiu. Налий-но мені ще випити, коханцю. Boże, ty to możesz chlać, nie? Господи, у тебе там що - діжка? Pić mi się chce! Я спрагла! O, Jezu! Це ж треба! Słuchaj, kotku! Mogę pić pod każdym stołem, jakim tylko chcesz, więc nie martw się o mnie. Та немає такого стола під яким би я лежала п'яна, а ти - ні. Так що, не клопочись про таке! Lata temu dostałaś nagrodę. У цій категорій ти вже давно завоювала всі нагороди. Udawało ci się wygrać każde zawody w byciu odrażającym. Я віддав Міс Огидність саме тобі. Przysięgam, że gdybyś istniał, to bym się z tobą rozwiodła. Присягаю, якби ти існував, я розлучилась би з тобою. Pozostań w pionie dla swoich gości. Просто постарайся триматись на ногах гостей твоїх ради. Nie widzę cię! Я навіть бачити тебе не можу! Jak stracisz przytomność, albo zwymiotujesz.... Ти ж можеш впасти без свідомості, чи виблювати… I spróbuj pozostawić ubranie na sobie. А, і утримайся від демонстрацій своєї наготи. Nie ma bardziej obrzydliwego widoku niż ty pijana, ze spódnicą na głowie. Немає нудотнішого видовища, ніж ти п'яна як чіп зі спідницею на голові замість… Nie ma cię tu! Jesteś pustką! Albo raczej, na czubie. Чи то пак на твоїх Ґорґониних головах. Impreza! Гульба! Już nie mogę się doczekać. О, як я цього чекаю. Idź otworzyć drzwi. Піди відчини двері. Ty je otwórz. Сама йди. Ty idź do drzwi! Пішов до дверей, ти! Wejdźcie do środka! Відчинено! Idź tam i otwórz drzwi. Прискоком побіг і відчинив кляті двері. Dobrze. Гаразд! Czegokolwiek kochaneczka zapragnie. Чого тільки побажаєш, ясочко. Tylko nie zaczynaj znowu tej piosnki, proszę. От лише тримай язика на припоні щодо приколу. Piosnki? Приколу? Co to za język? Що це за мова? Udajesz któregoś ze swoich studentów? Сподобляєшся комусь зі своїх студентів? Nie zaczynaj znowu tej piosnki o dziecku, tylko o to cię proszę. Просто не починай про прикол, про малого, і все! Za co ty mnie masz? Та за кого ти мене маєш? Za dużo więcej niż jesteś. Кравчуківські купони. Zacznę o dziecku, jak mi się spodoba. От захочу і балакатиму про що заманеться, хоч і про малого. Odradzałbym ci. Я тебе попередив. Cóż, na twoje szczęście. От і молодець. Idź tam i otwórz te drzwi. Тепер простуй до дверей і роби як казано. Pamiętaj, co powiedziałem. Я тебе застеріг, вважай. Jasne. Авжеж. Idź już. Пензлюй! Tak, kochaneczko. Так, ясочко! Czegokolwiek kochaneczka zapragnie. Все, чого забажаєш, любове. Niektórzy potrafią się jeszcze zachować i nie wchodzą tak po prostu do cudzych domów. Деякі люди все ще зважають на манери і знічев'я не вторгаються у помешкання інших людей. Nawet gdy słyszą wyjącego do nich z wewnątrz, nieludzkiego potwora. Навіть за умови, що вони чують тваринні крики чудовиська з-за дверей. Niech cię diabli! O! Та щоб тебе грім побив! Wy musicie być naszymi młodziutkimi gośćmi. Ви мабуть наші крихітки-гості. Nie zwracajcie uwagi na naszego zrzędę. Тільки не зважайте на цього капосного кота. Wejdźcie, dzieci! Гайда, заходьте! Zostawcie płaszcze tutaj staremu zrzędzie. Верхній одяг віддайте капосному коту. Może nie powinniśmy byli przychodzić. Мабуть, нам не варто було приходити. Tak, jest późno! Авжеж, вже так пізно! Żartujecie? Пізно! Що за невдалий жарт? Rzućcie swoje rzeczy gdziekolwiek. Кидайте речі, де бачите. Na meble, podłogę. На меблі… чи підлогу. Tutaj to nie ma znaczenia. У наших умовах великої відмінності це не складе. Mówiłem ci, że nie powinniśmy byli przychodzić. Я ж тобі казав, що нам не варто було йти сюди. Powiedziałam - wchodźcie. Я сказала заходьте, то заходьте! Słuchaj, gównianogęby, przestań wreszcie! Гей ти, скверновусте, припини це! Martha nie przebiera w słowach. Марта справжнісінький лінгвістичний чортяка. Dzieci, usiądźcie. Сідайте, малята. Czyż tu nie jest uroczo? О, хіба тут не чудово? Tak, w rzeczy samej. Так, справді. Bardzo ładnie. Вельми красиво. Dziękujemy. Спасибі. Kto namalował ten obraz? Чийого пензля картина? Jakiś Grek z wąsami, którego Martha przyatakowała pewnej nocy w Певного вусатого грека, що його Марта домагалась одного вечора… Ma w sobie pewną У ній є щось таке… Spokojną intensywność? Стишений сурм емоцій? Cóż, nie. Е, не те… To może wyraźny, hałaśliwie wyluzowany charakter? Тоді певні тони невисловленого галасу емоційної напруженості? A spokojną, hałaśliwie wyluzowaną intensywność? А як щодо заспокійливого галасу стишеного сурму емоцій? Kochanie, jesteś okpiwany. Любий, гадаю це атака. Nie zdawałem sobie sprawy. Я вже це якось збагнув. Przepraszam. Ой, даруйте. To jest tak naprawdę przedstawienie w formie obrazu porządku panującego w mózgu Marthy. Втім, насправді це живописне відображення устрою свідомості Марти. Zrób dzieciom drinki. Піди налий випити малятам. Co macie ochotę wypić? Що би ви бажали випити зараз? Na co masz ochotę? Тобі чого? Może troszkę brandy. Зовсім трішки бренді. Nie mieszasz i się nie martwisz! Не мішати - клопоту не мати! Brandy? Бренді? Tylko brandy. Просто бренді. Bez niczego, bez niczego. Без нічого. Без нічого. A ty, ty, no.... А ти… Bourbon, jeśli pozwolisz. Бурбон, якщо ви не заперечуєте. Pozwolę? Заперечую? Ja nie pozwalam. Я не заперечую. Nie myśl, że pozwalam. Не думаю, що я можу заперечувати. Martha, czysty alkohol dla ciebie? Марто, алкогольне розтирання для тебе? Nie mieszasz i się nie martwisz! Не мішати - клопоту не мати! Kto się boi Virginii Woolf? Агов, Who's afraid of Virginia Woolf! Czyż to nie było śmiesznie? Хіба це не було смішно? To było takie śmieszne! Який то був регіт! Tak, faktycznie. Так-так! Myślałam, że flaki mi ze śmiechu wybuchną! Думала, що живіт лусне! George nie uważa, że to było śmieszne. Джордж не підтримує думки, що це було смішно. Martha myśli, że dopóki nie wybuchają ci wnętrzności, to się dobrze nie bawisz. На думку Марти, смішно тільки тоді, коли регочеш так, що видно пів шлунка. Jeżeli nie zachowujesz się jak hiena, to nie ma zabawy. І якщо це все чимось до болю не нагадує гієну у подобі і поведінці, то втіхи просто не може бути. Oczywiście, że się świetnie bawiłam. Про мене, то я тішилась як дитина. To było cudowne przyjęcie! Це була розкішна вечірка! Oczywiście, że tak. Звісно, що так. Twój ojciec jest taki cudowny! Ваш батько, він справжній молодець! Niezły facet, nie? Чоловік що треба, чи не так? Lepiej uwierz na słowo. Тут вам краще покивати головами. Jest fenomenalnym człowiekiem. Він чудовий чолов'яга. Ja mu nie ujmuję. Я не розвінчую його культ. Wszyscy wiemy, że jest Bogiem. Нам достеменно відомо, що він - бог. Najchętniej byś go zwolnił. Кінчай ці теревені про батька, второпав?! Gdybyś był na tylu przyjęciach fakultetu, co ja... Коли б ви пережили стільки факультетних збіговиськ як я… To raczej bym to doceniał. Особисто я був би вдячний долі за це. Mam na myśli, że poza rozrywką mają one wiele innych zalet. Тобто окрім чистої втіхи від них як таких, я високо оцінив би таку можливість. Spotkania, poznawanie ważnych osób, tak jak on przedstawił nas i przygotował do objęcia stanowiska. Зустрічі, знайомства-рекомендації. Він дозволив нам пожити в Інні допоки не підготували наше помешкання. Kiedy przybyłem do Kansas... Коли я викладав у Канзасі… Może trudno będzie ci uwierzyć ale musieliśmy zbudować wszystko o własnych siłach. Ви не повірите цьому але ми самі повинні були пробивати собі дорогу. Prawda, kochanie? Чи не так, любий? Musieliśmy zrobić wszystko po swojemu. Все це ми повинні були робити самі. Musiałam podchodzić do ich żon w bibliotece czy supermarkecie i mówić, "Dzień dobry, jestem tu nowa." Мені доводилось знайомитись з їх дружинами у книгозбірнях чи крамницях кажучи, 'Здрастуйте, я тут новенька.' "Pani chyba nazywa się tak-i-tak i jest żoną doktora takiego-a-takiego." 'Ви, мабуть, пані Така-й-така, Такого-то-такого професора.' Wcale nie było tak przyjemnie. Кінець кінцем, це було так паскудно. Tatuś wie, jak popchnąć sprawy. Татусь знає як треба вести справи. On jest wybitnym człowiekiem. Що не кажіть, а він таки видатна людина. Myślisz, że twoje życie będzie zawsze tak słodkie... У цьому можете битись об заклад на своє чудесне життя. Zdradzę wam tajemnicę. Знаєте, виповім-но я вам таємницю. Są łatwiejsze rzeczy na świecie, jeśli uczysz na uniwersytecie niż bycie mężem córki rektora tego uniwersytetu. У цьому світі є простіші речі, коли вам доводиться викладати у будь-якому університеті аніж шлюб з донею президента цього університету… Są łatwiejsze rzeczy. Побий мене грім, але простіші за це речі є. To nadzwyczajna okazja. Це можливість з тисячі. Dla niektórych byłaby to szansa życia. Для деяких чоловіків це би стало можливістю всенького їх життя. Uwierzcie mi, są łatwiejsze rzeczy na tym świecie. Є, далебі є, у цьому світі простіші речі. Niektórzy daliby sobie odciąć prawą rękę za taką szansę! Та не один би дав руку на відсіч за такий шанс! W rzeczywistości trzeba poświęcić dużo bardziej osobistą część ciała. Насправді-то хтось би швидше згодився на ампутацію дещо інтимнішої частини тіла. Moglibyście pokazać mi.... Чи не могли би Ви показати мені де… Oczywiście, kochanie. Звісно, що так, любий. Chciałam tylko przypudrować sobie nos. Мені просто треба припудрити носика. Pokażesz jej, gdzie mamy eufemizmy? Покажи їй де ми тримаємо наш евфемізм. A, przepraszam. Ох, даруйте. I tak miałam pokazać ci dom. Я все рівно збиралась показати тобі будинок. Zaraz wrócimy, kochanie. Ми повернемось за мить, любий. Naprawdę, George, doprowadzasz mnie do ostateczności! Слово честі, Джордже, ми мене вже дістав! Naprawdę! Чесне слово! Nie wygadaj się na temat wiesz-czego. Тримай щелепи на замку про сама-знаєш-що. Będę mówić na każdy cholerny temat, na jaki zechcę! Та я буду говорити про що тільки мені заманеться, мерзотнику! Okay, znikaj! Еге ж, тепер зникни! Na każdy cholerny temat, który mi się spodoba! Про що мені лиш заманеться! Co ma być? Що п'єш? Pozostanę przy bourbonie. Я триматимусь бурбону. Jesteś na Katedrze Matematyki? То ти на математиці? Martha tak mówiła. Це слова Марти. Здається, вона саме так сказала. Dlaczego zdecydowałeś się uczyć? Що спонукало тебе стати викладачем? Przypuszczam, że z tych samych powodów, co ty. O? Те ж що й Вас свого часу, видається. To znaczy? Навіть так? Pardon? То що це було? Z jakich powodów ja zdecydowałem się uczyć? Що спонукало мене стати викладачем? Cóż, z pewnością nie wiem. Ну, гадаю, це не мене треба питати. Powiedziałeś, że nasze powody były takie same. Ти сказав, що мене спонукали ті самі чинники, що й тебе. Powiedziałem, że przypuszczam, że były. Я сказав, мені видається, що вони ті самі. O, tak powiedziałeś? Невже? Podoba ci się tu? То що, подобається тобі тут? Tak, jest świetnie. Так, дуже мило. Mam na myśli uniwersytet. Я маю на увазі університет. Mówiłem o uniwersytecie. Я знаю. Я мав на увазі університет. Cóż, podoba mi się bardzo. Ну, так собі, досить нічого. Jesteś tutaj już długo, prawda? Ви вже віддавна тутечки, чи не так? Odkąd poślubiłem jak-jej-tam, Marthę. З тих ще часів, коли я одружився з… як ж її ім'я… Мартою. A nawet przedtem. І навіть до того. Od zawsze. Вічно. Płonne nadzieje i dobre zamiary. Вбиті надії та добрі наміри. Dobry, lepszy, najlepszy, osaczony! Добре, добріше, найкраще, найкращіше! Jak ci się podoba takie spadkowe stopniowanie? Як тобі таке ступенювання? Nie odpowiedziałeś na moje pytanie. Ти не відповів на моє запитання. Nie poniżaj się. Спустись з небес. Zapytałem, jak ci się podoba takie stopniowanie. Я поставив питання, як тобі до вподоби таке ступенювання. Nie wiem, co powiedzieć. Я не знаю, що відповісти. Nie wiesz co powiedzieć? Не знаєш що відповісти? Mam powiedzieć, że to dowcipne, żebyś mógł powiedzieć, że to smutne? Варто мені сказати, що це смішно, і Ви заперечите. Albo powinienem powiedzieć, że to smutne, żebyś mógł powiedzieć, że to śmieszne? Чи сказати, що це серйозно і почути, що насправді це було блюзнірство? Możesz sobie tak grać! Вам ці цяцьки вдаються! Bardzo dobrze! Відмінно! Myślę, że właśnie... Я так гадаю, ми просто… No, uspokój się już. От маєш, просто заспокойся. Już się uspokój. Заспокойся. W porządku? Добре? Jeszcze jeden drink? Налити ще? Nie wypiłem jeszcze poprzedniego. У мене ще є. Коли повернеться моя дружина, ми… Zdaje mi się, że ty i twoja żona zdajecie się mieć jakiś rodzaj... Себто, виглядає так, наче Ви і Ваша дружина не зовсім ладнаєте сьогодні, тому… Martha i ja nic nie mamy. Хто? Я та Марта? Martha i ja po prostu ćwiczymy. Я і Марта допоки робили лише розминку. To wszystko, co zostało z naszego dowcipu. Так, щоб геть не заскніли рештки нашого розуму. Nie zwracaj uwagi. Не звертай уваги. A teraz usiądźmy i porozmawiajmy, hm? Сядьно-мо і поговорімо краще, га? Ja po prostu nie lubię być wplątywany w sprawy innych ludzi. Просто я не маю найменшого бажання встрявати у чужі справи. Przetrzymasz to. Поволі звикнеш. Mały pikuś, jak w gimnazjum. Маленький коледж. Harmonijne łóżka to jak lekcja WF-u. Прання чужих простирадл - улюблений вид спорту. Słucham, proszę pana? Даруйте, сер? Chciałbym, żebyś nie mówił "proszę pana". Дурне. Мені б не хотілось чути це 'Сер'. Ile masz lat? Скільки тобі? A ja czterdzieści kilka. Мені сорок з чимось. Nie jesteś zaskoczony? Хіба не здивований? Nie wyglądam starzej? Я ж виглядаю старше, чи ні? Myślę, że wyglądasz świetnie. На мою думку, Ви виглядаєте добре. Zawsze bylem szczupły. Я був завше струнким. Gram w piłkę ręczną. Маю звичку грати у гандбол. А важиш скільки? 155-160 funtów, coś koło tego? 70? 75? Не більше? Grasz w piłkę ręczną? Граєш гандбол? Nie za dobrze. Не надто добре. My czasem gramy. Колись зіграємо. A Martha 108... Ma 108 lat. A waży nieco więcej. Марті - 77…стільки їй років Важить трохи більше того. Ile lat ma twoja żona? Скільки років твоїй дружині? 26. 26. Martha jest wspaniałą kobietą. Марта неймовірна жінка. Pewnie ze 110. Припускаю, вага її десь 60. Twoja żona waży... Ваша дружина важить… Nie, synu, twoja żona. Ні, хлопче, це твоя дружина. Moja żona to Martha. Моя дружина Марта. Tak, wiem. Мені це відомо. Gdybyś był mężem Marthy, to byś wiedział, co to znaczy. Якби ти був одружений з Мартою, то знав би про що йдеться. A gdybym ja był mężem twojej żony, też wiedziałbym, co to znaczy. А якби я був чоловіком твоєї дружини, то теж би знав твою роль. Martha mówi, że jesteś na Katedrze Matematyki czy coś w tym stylu. Марта каже, що ти на математиці або десь у тому напрямі. Nie, nie jestem. Ні, ніколи там не був. Ona rzadko się myli. Вона вкрай рідко припускається помилок. Może jednak powinieneś tam być. Мабуть-таки, тобі там місце. Jestem biologiem. Я біолог. Pracuję na Katedrze Biologii. Факультет біології. To ty jesteś tym, który narobi tych kłopotów, tak że wszyscy będą tacy sami. О, то це ти… ти один з тих, хто страшенно прагне переробити всіх на одну подобу. Poprzestawiasz te chromozony, czy coś tam, tak? Переукладаєш хріносоми, чи якби вони не називались, правильно? Chromosomy. Хромосоми. To wszystko podejrzane. Все рівно, щось не дуже віриться. Myślisz, że niczego się nie uczymy z historii? Ти вважаєш, що в історії нічого навчитись? Jestem na Katedrze Historii. Я - на факультеті історії. Tak, wiem. Так, мені відомо. Martha mówi mi, że ja jestem na Katedrze Historii nie w sensie bycia na Katedrze Historii, ale w sensie prowadzenia jej. Марта навмисно наголошує, що я на факультеті історії на відміну від чільника історичного факультету я просто належу до історичного факультету. Ale ja nie prowadzę Katedry Historii. Істинно, я не є чільником історичного факультету. Cóż, ja nie prowadzę Katedry Biologii. Та й я теж не очолюю біологічний факультет. Masz 21 lat. Тобі 21… 28. Чи 28. Однаково. Może jak będziesz miał czterdzieści kilka, będziesz prowadził Katedrę Historii. Ймовірно, коли тобі просурмить 48, ти очолиш історичний факультет. Biologii. Біологічний. Oczywiście, Biologii. Ja naprawdę jestem w tej sprawie bardzo nieufny. І чому я такий природжений недовірок! Czytałem gdzieś, że science fiction to wcale nie jest fikcja. Десь прочитав, що наукова фантастика далебі не фантастика взагалі. Że ty poprzestawiasz moje geny, tak że wszyscy będą tacy sami. Що ви всі переукладете мої гени на свій смак, так що всі будуть відбитками одне одного. Podejrzewam, że nie będzie wtedy zbyt wiele muzyki, malarstwa. Боюся, у нас не залишиться музики… живопису… Ale będziemy mieli cywilizację idealnych młodych ludzi takich jak ty. Все що у нас буде, так це вишикувана раса гордих молодих особин - таких, як ти. Zginą kultury i rasy. Культури та раси розчиняться. Mrówki przejmą świat. Мурахи заволодіють світом. Nie wiem zbyt wiele o nauce, a ty? Тобі не надто багато відомо про науку, чи не так? Znam historię. Я знаю історію. Widzę, kiedy coś mi zagraża. І знаю, коли мені в обличчя зиркає загроза. Twoja żona nie ma bioder, prawda? А жінці твоїй ганебно бракує форм, чи не так? Nie sugerowałem, że jestem fanem dużych bioder. Себто, не те що би я так марю формами. Po prostu powiedziałem, że twoja żona jest wąska w biodrach. Просто констатую факт їх відсутності у твоєї дружини. Tak, jest. Ну то й що, якщо воно так. Macie dzieci? А діточок маєте? Jeszcze nie. Ні. Сиріч, ще ні. A wy? А ви? Nie żebym wiedział, a tyś się dowiedział. Я собі знаю, ти - спробуй довідатись. Nie chcecie dzieci, hm? То-таки немає? Coś nie tak? У чім проблема? My chcieliśmy poczekać, dopóki się nie zadomowimy. Ні в чім, ми просто планували заждати допоки влаштуємось і все таке. Myślisz, że będziecie szczęśliwi, tutaj w New Carthage? Думаєш, ти будеш щасливим тут, у Новому Карфаґені? Cóż, mamy nadzieję tu zostać. Якби сказати, ми налаштовані залишитись тут. To znaczy, nie na zawsze. Не маю на увазі назавжди. Nie wspominaj o tym. Staruszkowi by się nie spodobało. Ти би краще не займався цим дурислівством, якщо не хочеш засмутити стариганя. Ojciec Marthy oczekuje od swoich ludzi, żeby tu zostali i się zestarzeli i w końcu padli, prosto do szeregu martwych dusz. Мартин татусь сподівається на те, що його кадри житимуть і старітимуть тут і, бажано, почесно конатимуть на службі. Pewien człowiek, profesor łaciny ostatnio padł stojąc w kolejce w barze podczas lunchu. Один чолов'яга, знавець латини так й вмер, очікуючи своєї черги у їдальні. Ale Staruszek nie padnie. А ось стариганя жадна трясця не бере. On nie umrze. Очевидячки, не збирається помирати. Chodzą słuchy czego nie możesz powtarzać Marthcie, żeby nie toczyła piany z ust że Staruszek, jej ojciec, ma ponad 200 lat. Ходять чутки які Марта ані слухом, ані духом не хоче чути, бо в неї аж піна з рота лізе про те, що стариганю, її татусеві понад дві сотні літ. W tym jest ironia, ale nie jestem wystarczająco pijany, żeby to pojąć. Певен, у цьому є частка правди, та от ще не п'яний настільки, щоб зметикувати яка. Cholera! Трясця! Zastanawiam się o czym rozmawiają kobiety, kiedy rozmawiają mężczyźni. Мене цікавить про що розмовляють жінки у той час, коли розмовляють чоловіки. Muszę się dowiedzieć. Мушу це якось з'ясувати. Czyż ten dźwięk nie jest cudowny? - George! Хіба не Чарівна флейта? Ile dzieci chcecie mieć? Скільки дітей ви запланували? Moja żona ma... Моя дружина не… Wąskie biodra. Вислозада. O, przynajmniej jedna z was się odnalazła. Та врешті, добре, що хоч ти трапився. Musisz obejrzeć ten dom, kochanie. Ти просто мусиш оглянути цей будинок, дорогий. To taki cudowny dom. Це така розкішна старезна кам'яниця. Na miłość boską, wytrzymaj chwilę! Йди до дідька з цими гуканнями, почекати не можеш чи як! Zaraz zejdzie, przebiera się. Вона буде тут за хвильку, вона перебирається. Przebiera się? Вона перебирається? Zmienia ubranie? - Sukienkę. До чортів у пекло чи просто? - У сукню. Dlaczego? Чому? Przypuszczam, że chce się ubrać wygodniej. Гадаю для того, аби почувати себе зручніше. Oj, pewnie tak. Та невже? Czy tak? Таки справді? Tak. Авжеж так, я там була! Ty nie wiesz! А ти ні чорта не знаєш! Wszystko w porządku, kochanie? Кохана, ти в порядку? Tak, kotku, wszystko doskonale. Так, любий, цілком. Chce się czuć swobodniej? То вона хоче почуватись зручно? Cóż, zaraz zobaczymy! Ну, подивимось, що з того вийде! Nie wiedziałam, że macie syna. Я й не знала, що у вас є син. Nie wiedziałam. Син. Я не знала про це. You to know and me to find out, huh? Ваша справа знати, моя - дізнаватись, ось і маєте? Jutro są jego urodziny. Завтра його день народження. Йому виповниться 16. Ona ci powiedziała? Вона тобі це сказала? Ona ci o nim powiedziała? Вона бовкнула тобі про нього? - Так. Powiedziałaś, że się przebiera. Ти казала, вона переодягається? I wspomniała... І вона спом'янула… O urodzinach waszego syna, tak. Уродини вашого сина. Zbladłaś. Ти зблідла трохи. Chcesz. Не бажаєш… Tak, mój drogi, jeszcze troszkę brandy. Так, любий, два ковтки бренді. Tylko kropelkę. Зовсім трішки. Mogę do barku? Можна скористатись баром? Tak, proszę bardzo, pijcie. Авжеж, навіть не питайте, пийте по брови. Będziecie musieli, jak miną lata. Це стане необхідністю з роками. Przeklęta, destrukcyjna.... Клята руйнівниця… Która godzina, kochanie? Котра година, любий? 2:30. 2:30. Tak późno! Так пізно! Powinniśmy już iść do domu. Треба би вже збиратись додому. W domu czeka opiekunka do dzieci? Навіщо? Няньку затримуєте? Mówiłem, że nie mamy dzieci. Я здається вже казав, що дітей у нас немає. Przepraszam, nawet nie słuchałem. Даруйте, я навіть не слухав. Albo nie myślałem. Чи усвідомлював те, що чув. Cokolwiek pasuje. Або і перше, і друге разом. Zaraz idziemy. Ще трохи і йдемо. Nie, nie musicie! О ні! Ви не просто не можете так піти! Martha przebiera się, nie dla mnie. Марта щось змінює, а це акурат не для мене. Martha nie przebierała się dla mnie od lat. Для мене Марта не змінювалась роками. To znaczy, że zostaniemy tu całe dnie. А це означає, що тут ви зостанетесь принаймні на кілька днів. Dostąpiliście zaszczytu. Вам надана просто виняткова честь. Nie zapominajcie, że Martha jest córką naszego umiłowanego szefa... jego prawą ręką. І не забувайте, що Марта - цурочка всіма коханого шефа… його права рука. Użyłbym innego słowa, ale zachowam ten sposób wyrażania się dla Marthy. Себто, я хотів вжити інше слово, але ми зоставимо висловлювання такого штибу для Мартусі. Jaki sposób? Якого такого штибу? No proszę! Ось тобі! Twoja niedzielna kościelna sukienka! Мартусю, твоє недільне вбрання до церкви! W tej najlepiej wyglądam! Яке принадне вбрання! Podoba wam się? То вам сподобалось? Рада чути. Co ty sobie wyobrażasz krzycząc na mnie z dołu? Якого дідька ти так горланив? Stęskniliśmy się za tym miękkim brzmieniem twojego cienkiego głosiku. Просто нам стало самотньо без муркоту твого ніжного голосу. No, poginaj szybko do bar-ie-poo i zrób mamusi wspaniałego, wiełgachnego dłinka. Знаєш що, друбцюй-но до барку, старий лошаче… І налий своїй великій матусі справжнього міцного трунку. O, tak! Розумнику ти мій тямущий! Jesteś całkiem jak gość, odbierający magistra w wieku ilu lat, 12? А ви просто таки знахідки, здобували своїх маґістрів коли вам було по скільки, 12? Słyszysz, George? Ти добре чув, Джордже? Właściwie to 12 i pół roku. 12 з половиною, якщо бути точним. Tak naprawdę 19. А якщо чесним, то 19. Niepotrzebnie o tym wspominałaś. Могла би цього і не згадувати. Jestem z ciebie dumna! Але ж я горджусь тобою! Jestem pod wrażeniem. Я вражений. Żebyś wiedział! І ти маєш цілковиту рацію! Umieram z zazdrości. Мене переїхав поїзд ревнощів. Co powinienem zrobić, skakać do góry? То що я маю зробити з того, розблюватись на місці? To robi wrażenie. Було би фантастичне видовище. Powinnaś być dumna. А ти мала б бути горда. To całkiem miły facet. Він молодий і розумний парубок. Możesz przejąć Katedrę Historii. Ти міг би очолити історичний факультет. Katedrę Biologii. Факультет біології. Jestem opętany przez historię. Так. Я надмірно зайнятий історією. Co za stwierdzenie. Яка заввага! "Jestem opętany przez historię". "Я надмірно зайнятий історією." George nie jest opętany przez historię. Хто, Джордж? Jest opętany przez Katedrę Historii. Джордж зайнятий лише історичним факультетом, а не історією. Jest przez nią opętany bo nie kieruje Katedrą Historii, a tylko na niej pracuje. Він постійно заклопотаний справами малими він-бо не є історичним факультетом, а лише мізерною складовою його. Już o tym mówiliśmy, gdy byłyście na górze. Ми вже це проходили, поки ви були нагорі. Dobrze zrobiłeś, kotku, nie ma nic do ukrycia. Так-так, розумнику, слідкуй далі за моїми словами. George ugrzązł na Katedrze Historii. Джордж з тельбухами зав'яз у багні того факультету. Jest starym bagniskiem na Katedrze Historii. Таке собі старезне багно на факультеті історії. Oto czym jest George Bagno, błoto, mokradło! Ось найбільш влучна його характеристика багно, драговина, болото, трясця його матері! Hej, mokradło! Hej, mokradełko! Гей-но, болото! Tak, Martha. Агов, болітце! Mogę ci jakoś służyć? Чи можу чимось прислужитись пані? No jasne. Ну, звісно. Możesz mi podpalić papierosa, jeśli chcesz. Можеш запалити цигарку для мене, якщо ти не проти. Nie. Таки проти. Są granice. Існують межі для всього, знаєш. Człowiek może znieść tylko tyle zanim zejdzie po drabinie ewolucji na twój szczebel. Людина здатна знести лише певну визначену долю приниження перед тим, як зробити крок вниз по еволюційній драбині, що є властиво твоїм шляхом. Będę cię trzymał za rękę, gdy jest ciemno, a ty boisz się duchów. Я триматиму тебе за руку у темряві, коли ти нажахана привидами. Wyrzucę twoje puste butelki po ginie po północy, tak żeby nikt nie widział. І по опівночі таргатиму з крамниць джин для тебе так, щоб ніхто нічого не запідозрив. Ale nie podpalę ci papierosa. Однак, я не запалю твою цигарку. I, jak mówią, to jest to. І на цьому, як кажеться, крапка. Hej, grałeś w football, co? Агов, ти мав грати у футбол колись? Tak, byłem kapitanem drużyny. Так. Власне я був захисником. Ale dużo sprawniejszy byłem w boksie. Проте, я мав значно більші схильності до боксу. Słyszałeś, George? Бокс? Tak, Martha. Чув це, Джордже? Musiałeś być dobry. Мав мати успіх тоді. Nie wyglądasz, jakbyś dostawał po gębie. Не виглядає на те, щоб часто діставав у голову. Zdobył mistrzostwo w wadze średniej na stanowych zawodach między collegami. Він був міжуніверситетським чемпіоном штату у середній ваговій категорії. Nadal masz całkiem niezłe ciało, zgadza się? І досі маєш доволі привабливе тіло, чи не так? Martho, przyzwoitość nakazuje... Пристойність мліє… Zgadza się? Я маю рацію? Starałeś się utrzymać formę? Ти слідкував за своїм тілом? Tak nadal się nieźle trzymam. Воно досі добре виглядає. Pracuję nad tym. Я тренуюсь. Tak, ma bardzo jędrne ciało. Так. У нього досить міцне тіло. Myślę, że to bardzo przyjemnie. Справді? Вважаю, що це дуже важливо. Wiesz, jak już wypracujesz dobrą formę, to nawet się nie spostrzegasz jak się przyzwyczajasz do bycia sprawnym! Знаєш, коли воно у тебе є, то ніколи не знаєш коли воно стане у пригоді! Zawsze mówię, że nie ma powodów, by z tym zrywać póki się to ma... Я збирався сказати, чому не робити цього, поки ти ще можеш? Jakbyś mi to z ust wyjął! Не можна знайти більш повного порозуміння! Martha, twoja sprośność staje się zwierzęca... Твоя непристойність перетнула межі людського… George nie lubi zbytnio gawędzić o sprawności fizycznej. Джорджу досить дошкульні розмови про тіло. Brzusio nie jest zbyt szczęśliwy, kiedy rozmowa schodzi na temat mięśni. Череватий не сяє від щастя, коли балачка йде про м'язи. Ile ważysz? Яка твоя вага? 155,150 funtów.... 75, 72… Nadal w granicach wagi średniej? Досі у межах середньовагової категорії? To całkiem nieźle! Це дуже добре! George, opowiedz im o pojedynku bokserskim, który my stoczyliśmy ze sobą. Розкажи їм про наш боксерський матч. Chryste Panie! Чорт! Opowiedz im. Розкажи їм про нього. Ty im opowiedz, jesteś w tym dobra. Сама розказуй. Тобі це краще вдається. Wszystko w porządku z nim? З ним все гаразд? Z nim? З ким, з ним? Na pewno. Авжеж. Więc stoczyliśmy walkę bokserską kilka lat po ślubie. Був у нас такий собі поєдинок кілька років після нашого весілля. Pojedynek bokserski? Боксерський поєдинок? Wy oboje? Між вами двома? Tak, my ze sobą. Так-так, між нами. Serio. Направду. Nie mogę sobie wyobrazić! Не можу собі такого уявити! Cóż, to nie było na ringu, nic z tych rzeczy. Ну, це не відбувалось на рингу. Tatuś miał wtedy fioła na punkcie sprawności fizycznej. Татусь тоді якраз займався спортом. Zebrał kilkoro ludzi w którąś niedzielę i wszyscy wyszliśmy razem na tył i tatuś założył sobie rękawice i chciał się boksować z Georgem. Він запросив нас у гості однієї неділі і ми пішли на прогулянку тоді татусь натягнув рукавиці і запропонував Джорджу приєднатись до поєдинку. Ale George nie chciał. Та Джордж все відмовлявся. I wtedy tatuś powiedział, "No dalej, młody człowieku! Тож татусь сказав, 'Вперед, не ганьбися! Co z ciebie za zięć?" Що це за зять з тебе? ' I w trakcie ich rozmowy, nie wiem dlaczego to zrobiłam ale wcisnęłam się sama w rękawice bokserskie skoczyłam za George'a i żartując krzyknęłam, "Hej, George!" І поки це все тривало і тривало, сама не відаю, чому ця думку прийшла мені до голови але я сама натягла пару рукавиць закралась за спину Джорджа, так півжартома і проверещала, 'Привіт, Джордже! ' I zaczęłam uderzać tak dla zabawy w powietrze. І зі свистом вперіщила йому в голову. Так, півжартома, знаєте. A George odwrócił się bardzo gwałtownie i dostał prosto w szczękę! Але у ту мить Джордж швидко обернувся і спіймав удар точнісінько по щелепах! Dostał prosto w szczękę! Таки по самих щелепах відхопив! Pewnie stracił równowagę i wyłożył się jak długi prosto na krzaki jagód! Цілком втратив рівновагу. Чого і можна було очікувати. І в підсумку гепнувся горілиць у кущі чорниць! Pif-paf, jesteś trupem. Бах! Ти мертва. Skąd to masz, sukinsynu? Де ти це роздобув, поганцю такий? Mam od niedawna. Та була вже давно. Podobało wam się, nie? Сподобалось тобі, чи не так? Drań! Поганець! Oj, to było całkiem niezłe. О, це було таки добре. Hej, daj mi buziaka. Тепер…тепер поцілуй мене. Później, najsłodsza. Згодом, ясочко. Pocałuj mnie. Поцілуй мене. A więc tego potrzebowałaś? А, ось чого тобі заманулось? Teraz zaserwujemy gościom smutne gry? - Ty sukin... Влаштуймо вульгарні ігрища для наших гостей? Wszystko na swoim miejscu. Все має мати своє місце. Wszystko we własnym, odpowiednim czasie. І свій, належний на те час. A teraz drinki. Тепер напої. Drinki dla wszystkich. Питво для всіх. Bawicie się pustymi szklankami... Марто, ти пообгризала свою склянку. - Неправда! Muszę coś wypić. Я мушу щось випити. W życiu się tak nie przestraszyłam. Ніколи в житті не була так нажахана. A ty się nie przestraszyłaś? Хіба Ви не були нажахані? Nie przypominam sobie. Не пригадую. Mogę się założyć, że tak. Б'юсь об заклад, що таки були. Myślałaś, że chcę cię zabić? Ty? Ти справді подумала, що я може тебе прикінчити? Zabić mnie? Ти? To śmieszne! Прикінчити мене? Ще мені жарт! Kiedyś mogę chcieć. Я міг би колись. Wielka okazja! Хіба дуже колись! Gdzie jest kibelek? Де туалет? Przez korytarz i w prawo. Вниз по коридору і наліво. Tylko nie wracaj z jakimiś strzelbami czy czymś takim. Не повертайся тільки з рушницями чи ще чимось таким. Nie potrzebujesz żadnych rekwizytów do pomocy, prawda kotku? Та тобі й не треба жодних бутафорій. Не треба ж, красунчику? Założę się, że nie. На всі сто, ні. Żadnych zabawkowych strzelb! Ніяких тобі фальшивих пістолетів! Mogę tu postawić drinka? Можна зоставити склянку тут? Czemu nie? Чом би й ні? U nas półpełne szklanki stoją wszędzie, gdzie Martha je zostawi. У нас повсюди стоять напівповні склянки, які Марта зоставляє де їй заманеться. W ubikacji, przy wannie. В комірчині, у ванні. Jedną znalazłem raz w zamrażarce. Одну я відшукав навіть у морозильнику. Nieprawda! Брехня! Prawda, prawda. Е ні! Таки знайшов! Nie masz kaca od brandy? У тебе немає похмілля після бренді? Nigdy nie mieszam z innymi alkoholami. Я ніколи не мішаю. Poza tym raczej nie piję dużo. І не п'ю багато теж. O, to dobrze. От чудово як. Twój mąż opowiadał nam wszystko o chromosomach. Твій чоловік оповідав нам про хромосоми. O chromosomach. Про хромосоми. Jest biologiem. Він біолог. Jest na Katedrze Matematyki. Він на математиці. Biologiem. Біолог. Jest na Katedrze Matematyki! Він на математиці! Biologii. Біології. No, muszę być pewna. Ну, я начебто мала би бути такою. No to jest biologiem. Dobrze dla niego! То й біс з тим, най буде біологом. Biologia jest nawet jeszcze lepsza. Біологія навіть у дечому краще. To jądro wszystkiego. Вона просто таки досліджує всю плоть речей. Pracujesz w jądrze rzeczy. Ти вивчаєш плоть речей, любчику… Ona myślała, że jesteś na Katedrze Matematyki. Вона вважала, що ти на факультеті математики. Może powinienem. Мабуть мені варто було б бути там. Zostań tam, gdzie jesteś. Ні, вже зоставайся там, де ти є. Zostań w samym jądrze. Продовжуй вивчати плоть речей. Odbiło ci na punkcie tego słowa. Ти одержима цим висловом. Jest okropne. Він гидкий. Zostań tam. Зоставайся якраз там. Możesz stamtąd przejąć Katedrę Historii tak łatwo jak każde inne miejsce. А очолити факультет історії можна і звідтіля, як і з будь-якого іншого місця. Ktoś kiedyś musi przejąć Katedrę Historii. Бо ж хтось таки мусить очолити факультет історії одного дня. I to nie będzie Georgie, to na pewno. І це вже точно не доля нашого Жоржика-коржика, клянуся. Prawda mokradełko, prawda? Чи не так, болітце наше? Не так? Martha, właśnie wyobrażam sobie ciebie zanurzoną w cemencie po samą szyję. Сплю і бачу тебе залитою цементним розчином по шию. Nie, po sam nos, tak jest ciszej. Ні, по самого носа, так тихше. Kiedy wasz syn... Коли ваш синок… Coś o waszym synu. Щось про вашого сина. Kiedy wasz syn przyjdzie do domu? Син? - Коли ваш синок… синок приїздить додому? Martha, kiedy nasz syn przyjdzie do domu? Марто, коли приїздить додому наш син? Nieważne. Забули вже! Chcę wiedzieć. Я хочу знати. Ty zaczęłaś. Ти згадала це. Kiedy przyjdzie do domu? Коли він приїздить? Powiedziałam - nieważne. Я сказала забули! Przepraszam, że z tym zaczęłam. Мені прикро, що я це спом'янула. Z nim! Його! Nie z tym! Не це! Ty go wychowałaś, mniej lub bardziej. Ти спом'янула його, у тій чи іншій мірі, принаймні. Kiedy przyjdzie mały gnój? Коли з'явиться наше кохане хлоп'ятко? Czy jutro nie są jego urodziny? Чи не завтра його уродини? Nie chcę o tym mówić. Я не хочу про це говорити. Ona nie chce o tym mówić, o nim. Я не хочу навіть чути про це! Вона не хоче говорити про це. Себто, про нього. Marthcie jest przykro, że z tym zaczęła. Марті прикро, що вона спом'янула це. Z nim. Себто, його. Kiedy mały gnój przyjdzie do domu? То коли ж малий приїздить додому? Tak, Martha, jeśli już miałaś ten niesmaczny pomysł zacząć z tym, to kiedy przyjdzie gnojek? Оскільки тобі вистачило моветону спом'янути його, то вже викажи нам, коли він з'явиться тут? George źle się wyraża o małym gnojku bo ma problemy. Джордж говорить про малого так зневажливо бо у нього проблеми. Jakie problemy ma mały gnojek? Які такі проблеми має наш малий? Nie mały gnojek. Не наш малий. Przestań go tak nazywać! І припини називати його так! Ty! Ти! Ty masz problemy! Це ти маєш проблеми! Nigdy nie słyszałem nic bardziej niedorzecznego. Ніколи в своєму житті не чув більшої нісенітниці. Ja również! І я теж! Największy problem George'a z... z naszym synem z naszym cudownym, wspaniałym synem polega na tym, że w głębi duszy nie jest do końca pewny, że to jest jego dziecko. Найбільша проблема Джорджа що стосується ма… нашого сина нашого великого і прекрасного сина полягає у тому, що у кромішній глибині свого нутра жевріють сумніви про те, чи це насправді його дитина. Mój Boże, jesteś zła do cna! Христе боже, ти направду нечестива жона! A mówiłam ci już milion razy, że nie mogłabym zajść w ciążę z nikim innym. А я тобі, котику, сотню раз казала, що ніколи б не зачала від когось іншого. Zła do szpiku kości. Нечестивиця до костей тіла! Nie jestem pewien, czy to jest temat na... Я не зовсім впевнений, що це доречний предмет для… Martha kłamie. Марта бреше. Chcę, żebyście wiedzieli, że w tym momencie Martha kłamie. Я хочу, щоб ви переконались у тому, що вона бреше. Jest kilka rzeczy, co do których jestem przekonany, ale jedną rzeczą której na tym zepsutym świecie jestem pewny jest moje pokrewieństwo, moje chromosomologiczne pokrewieństwo z naszym blondokim, niebieskowłosym synem. Залишилось небагато речей, у яких впевненість моя непохитна. Приміром одна з них у цьому потопаючому світі, що тримає мене на плаву є моя участь, моя хромосомологічна участь у творенні нашого сина з русявими очима та блакитним як небо волоссям. Tak się cieszę. О, як я втішена. Bardzo ładne przemówienie, George. Це була дуже гарна промова, Джордже. Dziękuję, Martho. Вельми дякую, Марто. Stanąłeś na wysokości zadania. Ти просто був на своїй висоті. Naprawdę dobrze. Справді. Dobrze. Чудово! Naprawdę dobrze! Просто чудово! Martha wie lepiej. Марта знає краще. Tak, chodziłam do college'u jak wszyscy inni. Авжеж, і я ходила в університет як і всі решта. George, nasz syn nie ma niebieskich włosów. Так ось, Джордже, наш син не має волосся небесних кольорів. Ani nawet niebieskich oczu. Чи навіть блакитних очей, якщо на те пішло. Ma zielone, jak ja. Очі у нього зелені як і у мене. Piękne, piękne zielone oczy. Красиві, прекрасні зелені очі. Ma niebieskie oczy. У нього блакитні очі. Zielone. Зелені. Niebieskie, Martho. Блакитні, Марто! Zielone, sukinsynu! Зелені, ти покидьку! No-no-no. Sam siebie no-no, ty stara dziwko uliczna. Ще чого, стара блядь. On nie jest dziwką uliczną. Він не блядь. On nie może być dziwką. Він не може буть бляддю. Ty jesteś dziwką. Це ти блядь. Popatrz sama na siebie! Пильнуй свого язика! W porządku! Ага, слухаюсь! Mogłabym prosić o jeszcze troszkę brandy? Мені ще одну чарочку бренді, будь-ласка. Myślę, że już dosyć wypiłaś, kochanie. Гадаю тобі вже досить. Nonsens! Дурниці! Zdaje się, że wszyscy mamy puste szklanki. Ти вже й так готова, чуєш. - Дурниці! George ma oczy koloru błękitnej wody, mlecznobłękitnej. Джордж має водянисті блакитні очі, якісь аж тьмяно-блакитні. Chyba zwariowałaś. Ти би вже визначилась. Chciałam ci schlebić. Я намагалась виправдати тебе через відсутність доказів. Tatuś też ma zielone oczy. Татусь теж має зелені очі. Nie, on ma małe czerwone oczka jak biała mysz. Е ні, він має маленькі червоні очиці як крихітна миша. Bo naprawdę jest białą myszą. Фактично, він і є крихітною мишею. Nie powiedziałbyś tego, gdyby on tutaj był. О, ти би цього не посмів висловити, якби він був тут. Jesteś tchórzem! Ти ж бо боягуз! Widzieliście tą burzę białych włosów i te okrągłe czerwone oczy? Ви знаєте це: чупринка білого волосся і маленькі цяточки очей? Wielka, ogromna biała mysz. Справжня велика біла миша. George nienawidzi tatusia. Джордж ненавидить Татуся. Nie dlatego, że tatuś mu coś zrobił, ale z powodu swoich własnych... І зовсім не за якусь кривду з боку того, а через свою власну… Ułomności? Неповноцінність? Dokładnie. Акурат! Strzał w dziesiątkę! Пряме влучання у чоло! Wiecie, dlaczego ten s..syn nienawidzi mojego ojca? Знаєте чому Джордж ненавидить мого батька? Kiedy George zaczął pracować na Katedrze Historii, około 500 lat temu Tatuś go chwalił. Коли Джорджа було прийнято на факультет історії, це було десь 500 літ тому Татусь схвалив його кандидатуру. I chcecie wiedzieć co zrobiłam ja, głupia kwoka? І хочете знати, що зробила я, така дурна курка як я? Zakochałam się w nim! Я запала на нього! Ooo, to piękne... О, це просто клас! Naprawdę, żebyście to widzieli. Саме так, вам треба було це бачити. Siedziała nocami przed moim oknem, wyła i drapała pazurami ziemię. Вона ночами сиділа надворі перед вікном моєї кімнати і вила та дерла землю сталевими кігтями. Tak nie mogło dłużej być, więc się z nią ożeniłem. Це заважало мені працювати і я оженився на ній. Rzeczywiście się w nim zakochałam. Він просто запав мені у серце. W tym! Воно! Tamtym! Це! Tam! Он там! Martha jest w głębi serca romantyczką. Десь в глибині душі, Марта - романтик. Rzeczywiście jestem. Оце вже так. Naprawdę się w nim zakochałam. Я таки закохалась в нього. Wszystko wydawało się też praktyczne. Цей союз також видавався досить раціональним. Przez jakiś czas tatuś myślał, że George byłby w stanie przejąć pałeczkę, gdy on będzie chciał odejść na emeryturę. Якийсь час Татусь думав, що Джордж має олій в голові щоб стати на його місце, коли прийде його час піти. O co ci chodzi?! Чого ти хочеш?! Na twoim miejscu nie kontynuowałbym. На твоєму місці я би утримався від продовження. Ale nie jesteś na moim miejscu! Та так! Już i tak się wygadałaś wiesz-o-czym. Де ж тобі! Ти вже раз розкололась щодо сама знаєш чого. O małym gnojku. Про поріддя! Naszym synu. Нашого малого. Нашого сина. Jeśli zaczniesz znowu o tym, ostrzegam cię... Якщо ти ще й про інше цокотатимеш, ти я тебе попереджую… Przyjęłam do wiadomości. Я знаю свої попередження. Czy musimy przez to przechodzić? Вам що, обов'язково з'ясовувати це все? Tak czy inaczej, wyszłam za tego s..syna. Wszystko zaplanowałam. Грець, я побралась з цим сучим сином і все було ладно розплановано. Najpierw miał przejąć kierownictwo nad Katedrą Historii, a potem nad całym collegem. Спершу він мав очолити історичний факультет, згодом і весь університет. Tak miało być! Ось як це все мало бути! Złościsz się? Що, коле очі? To właśnie tak to miało być. Такий був задум з самого початку. Wszystko bardzo prosto. Все дуже просто. Tatuś też uważał, że to dobry pomysł. Татусеві цей план теж припав до смаку. Przez jakiś czas! Але не надовго! Zanim nie zaczął obserwować go przez kilka lat. Допоки протягом кількох років він спостерігав і не побачив всього. Złościsz się? Кипиш вже, любчику? Dopóki nie zaczął obserwować przez kilka lat i nie zaczął myśleć, że to nie jest taki dobry pomysł. Допоки він за кілька років так не надивився на нього і усвідомив, що мабуть це і не був такий вже добрий задум. Że może Georgie nie da rady! Що, мабуть, Жоржик-коржик таки й не мав ніякого олію у своїй макітрі! Że nie ma tego czegoś! Що самої макітри там ніколи й не було! Przestań, Martha! Годі тобі! Za cholerę! Йди до дідька! George nie miał siły przebicia. Джорджу бракувало тяги. Nie był agresywny. Він не був досить настирливим. Tak naprawdę, był porażką! Насправді-то він був просто невдахою! Jedną wielką porażką! Справжня велика, товста невдаха! Powiedziałem - przestań! Я сказав годі! Mam nadzieję, że to była pusta butelka. Сподіваюсь це була порожня пляшка. Nie możesz sobie pozwolić na marnowanie dobrego likieru. Ти ж не можеш дозволити собі переводити якісне пійло. Nie z twoją pensją! Принаймні не на твою платню! Nie z pensją zwykłego profesora! Не на твою доцентську платню! No i tak utknęłam tutaj z tą porażką z tym bagnem z Katedry Historii. І ось де я тепер, застрягла у багні з цим невдахою цим болотом на факультеті історії. Które jest mężem córki rektora które chciałoby być kimś znaczącym. Який одружений з дочкою президента і від якого очікують чогось значного. A nie tylko kimśtam! А він просто ніщо! Molem książkowym, który jest cholernie z siebie zadowolony które nie potrafi z siebie nic dać. - Kto się boi Virginii Woolf, Virginii Woolf... Фоліантний хробак, так до дідька самовдоволений що вже не має сили зрушити себе до нічого. Które nie ma odwagi sprawić, żeby ktoś był z niego dumny! У якого нічого не залишилось для того, аби пробудити чиюсь гордість за нього! Dobra, George, przestań! Гаразд, Джордже, годі! Припини це! Zaraz zwymiotuję! Мене зараз знудить! Мене зараз знудить! Zaraz dojdzie do siebie. З нею все буде гаразд. Zrobię kawy. Я приготую каву. Jesteś pewna? Точно? Będzie dobrze. Все буде добре. Bardzo przepraszam, naprawdę. Мені справді прикро. Nie powinna była pić. Їй справді не варто було пити. Jest delikatna. Вона слабка. Ma wąskie biodra, jak mówisz. Вислозада, як ти сказав. A gdzie moja mała kluseczka? А де моє золотце? Gdzie Martha? Де Марта? Chyba chce zrobić kawę. Гадаю, вона збиралась приготувати каву. Ona często choruje. Їй може знудити доволі швидко. Nie, ona nie pochorowała się jeszcze nigdy. Марту? Це вже ні, вона ще жодного разу в житті не почувала себе погано. Chyba że wziąć pod uwagę czas, kiedy siedzi w domu spokojnej starości. Якщо не рахувати час, який вона проводила у будинках відпочинку. Moja żona. Мою дружину. Moja żona często choruje. Моя дружина часто чує себе погано. Twoja żona to Martha. Ваша дружина - Марта. Tak naprawdę to ona nie chodzi do domu spokojnej starości? Вона справді не часто бувала у будинках відпочинку? Twoja żona? Твоя жінка? Nie, twoja. Ні, твоя. Moja? Моя? Nie chodzi. Вона - ні. Ja bym chodził. А от я би залюбки. Gdybym był nią... ona... ja bym chodził. Якби я був нею… на її місці… я би залюбки. Ale nie jestem, więc nie chodzę. Але я не вона і тому я не там. Ale chciałbym, mimo to. Втім, я теж би не проти. Tutaj robi się czasem dosyć wyskokowo. У нас доволі трясе час від часу. Tak, z pewnością. Так, це правда. Twoja żona dużo wymiotuje? Твоя жінка часто блює? Powiedziałem, że dużo choruje. Я сказав, що її може легко знудити. Myślałem, że rozumiesz przez to, że ona... Під нудить я зрозумів, що вона… Właściwie to prawda. А таки так. Ona faktycznie dużo wymiotuje. Вона справді часто блює. Powinno się powiedzieć - często. Буквально часто. Jak już zacznie, to nie ma końca. Якщо вона вже почала, то стримати її сливе неможливо. Ona tak może godzinami. Так може тривати довгенько. Nie cały czas. Але це не постійно. Regularnie. Тільки регулярно. Możesz nastawiać zegarek według niej? Аж так що можна годинник звіряти? - Приблизно. Ożeniłem się z nią, bo była w ciąży. Я оженився на ній, бо вона була вагітна. Ale mówiłeś, że nie macie dzieci. Але ж ти казав, що у вас немає дітей. Tak naprawdę nie była w ciąży. В дійсності, вона не була. To była ciąża urojona. Це була істерична вагітність. Urósł jej brzuch, a potem znów zszedł. Вона роздулась… і опісля просто здулась. A jak jej urósł, to się z nią ożeniłeś? Тобто коли вона була у зеніті цього процесу ти на ній оженився? A potem wszystko jej zeszło. Тоді вона спустилась як шина. Jak miałem 16 lat i chodziłem do szkoły prywatnej, jak przerabialiśmy Wojny Punickie część z nas chciała iść razem na miasto w pierwszy dzień wakacji zanim mieliśmy rozjechać się do domów. Коли мені було 16 і я ходив на підготовчі курси, ще тоді коли тривали Пунічні війни наше товариство їхало у місто першого дня канікул перед тим як всі розбігались по домівках. I tego wieczoru chcieliśmy iść do knajpy, w której podawano gin Należącej do ojca jednego z chłopaków, gangstera, i chcieliśmy pić drinki z dorosłymi i słuchać jazzu. Ось так одного вечора ми гайнули у корчму власником якої був батечко-бандит одного з нас там ми цмулили з дорослими і слухали джаз. I ten jeden raz, w naszej grupie znalazł się ten chłopak, co miał 15 lat i zabił swoją matkę strzelając ze strzelby, kilka lat wcześniej. Так ось випало, що між нами був собі такий хлопчина, який мав не більше 15 він вбив з пістолета свою матір кількома роками раніше. Przez czysty przypadek bez nawet podświadomego zamiaru, tego jestem absolutnie pewien. Цілком випадково навіть не маючи на те неусвідомлених мотивів, у цьому я не маю сумнівів. I ten jeden raz ten chłopak poszedł z nami zamówiliśmy drinki i jak przyszła jego kolej, powiedział... Так ось, тоді він пішов з нами і ми замовляли напої і коли прийшла його черга він сказав… "Proszę bergin". 'Мені бурбону з водою. "Proszę podać mi bergin. 'Налийте мені бурбону з водою. Bergin i wodę." Бурбону з водою.' Wszyscy się śmialiśmy. Усі ми реготали. Miał włosy blond i twarz cherubina i wszyscy się śmialiśmy. Він мав світле волосся та обличчя янгола, а ми всі дико реготали. I jego policzki zaczerwieniły się, a szyja zaróżowiła. Він почервонів аж до кінчиків волосся. Kelner powiedział ludziom przy sąsiednim stoliku, co powiedział ten chłopak i też się śmiali i rozniosło się po całej sali, śmiech był coraz głośniejszy. Кельнер розповів гостям за сусіднім столом, що той сказав і вони також почали гучно сміятися тоді ще більше людей дізналося про його помилку і сміх зростав. Nikt nie śmiał się bardziej niż my a nikt z nas bardziej niż ten chłopak, który zastrzelił swoją matkę. Та ніхто не сміявся гучніше за нас і вже напевне найголосніше лунав сміх того, хто вбив свою матір. I wkrótce każdy w knajpie wiedział, z czego się wszyscy śmieją i każdy zaczął zamawiać bergin jednocześnie śmiejąc się. Невдовзі усі в кнайпі знали причину такого реготу у всі як один почали замовляти 'бурбон з водою' гучно регочучи при цьому. W końcu oczywiście śmiech trochę przycichł ale trwał jeszcze przez bardzo długi czas. Помалу, однак, сміх почав рідшати серед відвідувачів але ще дуже довгий час він не міг остаточно стихнути. Już zawsze przy tym stoliku, albo gdy ktoś zamawiał bergin znów pojawiała się nowa fala śmiechu. Бо постійно якийсь столик у кнайпі замовляв бурбон з водою і довкола ширився веселий сміх. Tej nocy upijaliśmy się wolnością. В ту ніч ми пили за дармо. Szefostwo postawiło nam szampana - ten gangster, ojciec jednego z nas. Власник купив нам пляшку шампанського за свій рахунок. I oczywiście następnego dnia cierpieliśmy każdy z nas w samotności, w swoim pociągu, daleko od miasta każdy z nas z wielkim dorosłym kacem. Звісно, наступного дня нас била лиха кожного з нас поодинці, сидячи у поїзді, який віз нас додому і кожен переживав своє перше справжє доросле похмілля. Ale to był najwspanialszy dzień mojej młodości. Проте це був найкращий день мого моєї юності. Co się stało z tym chłopakiem? Яка подальша доля того хлопця? Tym chłopakiem, który zastrzelił swoją matkę. Хлопця, який вбив свою матір. Nie powiem ci. Цього я тобі не скажу. Następnego lata na wiejskiej drodze, z pozwoleniem nauki jazdy i ze swoim ojcem siedzącym po prawej stronie, skręcił, żeby ominąć jeżozwierza i wjechał prosto w ogromne drzewo. Наступного літа він їхав сільською дорогою, тоді він тільки вчився водінню батько його сидів поруч, він різко звернув вбік, щоб не переїхати їжака і влупився прямо у велике дерево. Oczywiście nie zginął. Звісно, він сам вцілів. W szpitalu, gdy odzyskał przytomność i już nic nie zagrażało jego życiu kiedy powiedziano mu, że jego ojciec nie żyje zaczął się śmiać, tak mi powiedziano. Після того як він очуняв у лікарні і всяка загроза вже минула йому повідомили, що батько помер тоді він почав сміятись, мені розказали. A jego śmiech był coraz głośniejszy i nie kończył się. Póki nie wbili mu w ramię igły i świadomość zaczęła go opuszczać. ...Wtedy śmiech ucichł. Його сміх зростав і він не міг стриматись… аж допоки лікарі не заштрикнули його у вену і свідомість не покинула його лише тоді цей сміх відступив. Kiedy wyleczył się z obrażeń na tyle, ...że mógł bez przeszkód zostać przeniesiony, podobno próbował się wyrwać został zamknięty w szpitalu psychiatrycznym. Коли він одужав від поранень так що його можна було перемістити безпечно і без завдання шкоди його переправили у божевільню. To było 30 lat temu. Це було 30 років тому. Nadal tam jest? Він досі там? O, tak. Так, там. Słyszałem, że przez te 30 lat nie wydał z siebie najcichszego dźwięku. Мені розказували, що за цей час він не вимовив жодного звуку. Oto Wielka Martha. Ось і Велика Марта. Robi kawę. Готує каву. Dla twojej histerycznej żony, która przybiera i znów chudnie. Для істеричної дружини, яка надувається і здувається. Raz przybrała. Надулась і здулась. i znów schudła. Повна. Порожня. Tylko raz? Раз здулась і все? I potem już nie? Більше ні? Nie. Ні на йоту. Ani razu. Нічогісінько. Martha nie miewa ciąży urojonych. Марта не має істеричних вагітностей. Moja żona miała jedną. Моя мала одну таку. Martha w ogóle nie bywa w ciąży. Марта взагалі немає ніяких вагітностей. Nie macie jeszcze jakichś innych dzieci, córek? Може у вас є ще якісь діти, доньки чи що? Nie mamy czego? Чи ми маємо що? To znaczy, macie tylko to jedno dziecko, syna? Я маю на увазі, чи у вас лише один одна дитина, ваш син? Tak, tylko jedno. Ні, тільки одна. Jednego chłopca. Один син. Naszego syna. Наш син. To miło. Це чудово. Jest pociechą. Він велика втіха. Jest woreczkiem grochu. Начинений цукерками блазень. Czym? Що? Woreczkiem grochu. Начинений цукерками блазень. I tak byś nie zrozumiał. Ти й так не втямиш. Woreczkiem grochu! Начинений цукерками блазень! Usłyszałem! Я чув! Nie powiedziałem, że jestem głuchy, powiedziałem, że nie rozumiem! Я не казав, що глухий, а просто перепитав! Nic nie powiedziałeś. Ти взагалі нічого не сказав. Zasugerowałem, że nie rozumiem. Моя мовчанка мала на меті передати нерозуміння. Zrobiłeś się drażliwy. То ти тепер роздратований. Przepraszam! Вибач! Właśnie powiedziałem, że nasz syn, trzecie oczko w głowie Marthy, będącej cyklopem że nasz syn jest woreczkiem z grochem i że ty zrobiłeś się drażliwy. Już późno, jestem zmęczony. Я лише сказав, що наш син, зіниця наших трьох очисьок, Марта ж бо циклопиця що він є начиненим цукерками блазнем, а ти так роздратувався. Piję od dziewiątej. Вже пізно і я втомився, від дев'ятої я безперестанку пив. Moja żona wymiotuje. Моя дружина блює. Tyle tu było krzyku. І мої вуха стерпіли багацько вереску за цю ніч. Zrobiłeś się drażliwy, oczywiście. Звісно ти роздратований, чого ж ще чекати. Nie przejmuj się tym. То ж не варто непокоїтись через це. Każdy, kto tu przychodzi, robi się drażliwy. Кожен, хто приходить сюди кінець кінцем роздратовується. Nie bądź zły. Навіть не засмучуйся. Nie jestem zły. Я не засмучений. Jesteś rozdrażniony. Ти роздратований. - Так. Chciałbym ci coś wyjaśnić teraz, jak jesteśmy na zewnątrz. Я хотів би виправити певні твердження Марти, поки ми тут. Coś, co powiedziała Martha. Щодо деяких її слів. Słuchaj! Тсс! Dźwięki lasu. Звуки лісу. Zwierzęta. Тваринний світ дає про себе знати. No, proszę, tu jest nasza pielęgniareczka! Що ж, ось і медсеструня! Siedzimy sobie, pijemy kawę. Ми сіли за стіл, п'ємо каву. Jest coś, w czym mogę pomóc? Може мені варто чимось допомогти? Nie, zostań tam i posłuchaj, jak Georgie widzi sprawy. Ні, ні. Залишайся там вислуховувати версії реальності, як їх подає Джордж. Zanudź się na śmierć! Скоро скиснеш від нудьги! George, posprzątałeś ten bałagan, który zrobiłeś? Ти прибрав гармидер, який ти там зчинив? Nie, Martha, nie posprzątałem tego bałaganu, który narobiłem. Ні, Марто. Я не прибрав той гармидер, який я зчинив. Przez lata starałem się posprzątać ten bałagan, który narobiłem. Я вже роками намагаюсь прибрати гармидер зчинений у моєму житті. Starałeś się przez lata? Аж так довго? Dostosowywanie się, przystosowywanie się zdaje się, że to należy do porządku rzeczy. Помешкання, маруда всяка це все начебто цілком в порядку. Nie wkładaj mnie do jednego worka z tobą. Не треба сюди приписувати мене. Nie, oczywiście, że nie. Ні, аж ніяк. Dla ciebie wszystko jest prostsze. Просто для тебе більшість речей значно простіша. Ożeniłeś się z kobietą, bo przybrała. Ти одружився з жінкою, бо вона залетіла. Cóż, ja jestem staromodny... Тоді ж як я, незграбно і старомодно… Było coś jeszcze na rzeczy. Не тільки через це. Не все так просто. Założę się, że ona ma pieniądze. Звісно. Б'юсь об заклад, до заміжжя вона була і заможна. Mówisz, że dobrze trafiłem? То я мав рацію? Я вгадав? - Бач… Mój Boże, piękny strzał! Христе боже, оце так поцілив! Za pierwszym razem. І завваж, з першого пострілу! A co ty na to? Як тобі таке? Były jeszcze inne powody. Були також інші обставини. Tak. Так. Żeby zrekompensować. Як компенсація. Zawsze są. Вони завжди є. Завжди. Pozwolisz. Дозволь. Opowiedz mi o pieniądzach twojej żony. Розкажи мені про грошики твоєї дружини. Nie. Нє. Okay, nie mów. Гаразд, не треба. Mój teść był człowiekiem Boga. Мій тесть був проповідником. I bardzo bogatym. І був непристойно багатим. Kto? Якої віри? Mój teść został powołany przez Pana, gdy miał 6 lat, czy jakoś tak. Він…мій тесть …бог призвав його, коли тому ще було шість років чи десь так. Zaczął nauczać, nawracać ludzi, zbawiał ich, a potem zaczął dużo podróżować i stał się całkiem znany. Він почав проповідувати, хрестив людей, він рятував їх і тоді почав мандрувати і набув популярності. Nie tak jak niektórzy z nich, ale całkiem sławny. Не так як деякі з них, але достатньо відомий. Gdy umierał, miał dużo pieniędzy. По смерті він залишив значний статок. Bożych pieniędzy? Божі грошики? Nie, swoich. Ні, його власні. A co z Bożymi pieniędzmi? А що з божими зробив? Wydawał je, a przez to zachował swoje. Тринькав їх і ощадив свої. To bardzo przyjemnie. Я вважаю, це досить мило з його боку. Martha ma pieniądze bo druga żona ojca Marthy nie jej matka, ale po tym jak jej matka zmarła była bardzo starą damą miała brodawki, była bardzo bogata. Марта має гроші, оскільки друга дружина її батька не її мати, мачуха, бо її мати померла була поважна літня пані з бородавками, і великими грошима. Wiedźma kostropata! Вона була відьмою! Była dobrą wiedźmą i poślubiła białą mysz z czerwonymi oczami, i on musiał odgryźć jej brodawki, czy co bo zniknęła w chmurze dymu zaraz potem. Але доброю, бо одружилась з білою мишею тієї, що мала червонясті очиці, і та хіба позгризала всі її бородавки чи як тому що вона невдовзі просто зникла, можна сказати здиміла. A wszystkim, co po niej zostało, oprócz lekarstw na brodawki była wielka, tłusta ostatnia wola. І все, що зосталось від її бородавок, окрім ліків для них самих був великий і тлустий заповіт. Może mój teść i wiedźma z brodawkami powinni się zejść. Може мій тесть і бородавчата відьма мали бути разом у цьому житті. Bo on też był myszą. Бо він також був мишею. Też? Невже? Jasne! Абсолютно! Był myszą kościelną! Тільки він був з породи церковних мишей! Twoja żona nie wspominała o macosze. Ваша дружина ніколи не згадувала про мачуху. Może to wszystko nieprawda. Це, може, і неправда. Zdajesz sobie chyba sprawę, że opowiedziałem ci to bo stanowisz dla mnie bezpośrednie zagrożenie i chcę mieć z tobą dobre układy. Ти розумієш, що я робив так, аби ти вибовкав побільше бо ти загроза для мене і я прагну перестрахувати себе. Jasne. Аякже. Ostrzegłem cię. Я попередив тебе. Dostałeś ostrzeżenie. Тебе поінформовано. Dostałem ostrzeżenie. Еге ж. Мене поінформовано. Takich właśnie podstępnych typów nie lubię najbardziej, wiesz? Такі підленькі типи як ти, непокоять мене найбільше, знаєш. Wy, nieskuteczne skurwysyny, jesteście najgorsi. Нереалізовані сучі сини, такі просто найгірші. Cieszę się, że mi nie wierzysz. Я радий, що ти мені не віриш. Masz po swojej stronie historię. На твоїй стороні історія. Ty masz po swojej stronie historię. Це на твоїй стороні історія. Ja mam po swojej stronie biologię. На моєму боці стоїть біологія. Historia, biologia. Історія, біологія. Wiem na czym polega różnica. Я знаю відмінність. Nie udajesz. Щось це не надто очевидно по твоїх діях. Myślałem, że zdecydowaliśmy, że przejmiesz najpierw Katedrę Historii, a potem całą resztę. Ми дійшли думки, що спершу ти очолиш факультет історії, а потому й взагалі всеньку нашу мануфактуру. Skok w czasie. Крок за кроком. Myślałem, że to co robię, to ogólne promowanie się. Моїм задумом було непомітно втертись у довіру всім. No wiesz! Ти знаєш! Odkryć wszystkie słabe punkty. Відшукати слабинки кожного. Jak na przykład mnie. Просто себе бачу. Stać się czymś w rodzaju faktu, a potem stać się... Набути певної репутації, а тоді обернутись на… No czym? На що? Czymś niezbędnym? На невідворотність? Dokładnie! Акурат! Czymś niezbędnym! Невідворотність. Przejąć kilka przedmiotów od staruszków. Перехопити кілька курсів від стариганів. Przerżnąć kilka wpływowych żon. Заволокти у ліжко кількох відповідних дружин. O właśnie o to chodzi! Ось і вирішення! Możesz zepchnąć na bok kilku staruszków, ale dopóki nie przerżniesz kilku wpływowych żon, nie dasz rady. Ти можеш спритно позбутись від стариганів на своєму шляху але поки ти не витрахаєш кількох відповідних дружиноньок нічого не вийде. Tak się zdobywa władzę. Ось тобі рецепт влади. Przerżnij je wszystkich! Трахати їх всіх! Droga do serca mężczyzny najszersza aleja prowadząca do jego stanowiska wiedzie przez jego żonę i nie zapominaj o tym. Дорога до серця чоловіка широка та гостинна путь кар'єри пролягає через його дружину і не смій забувати це. Założę się, że twoja żona ma najbardziej kuszącą aleję w całym kampusie! Ручаюся, що через твою дружину пролягає найбільш ефективний шлях у цьому університеті! Mam na myśli, że jest córką rektora i w ogóle... Тобто, її батько-президент і все таке. Obstawiaj historyczną niezbędność. Можеш ручитись своєю історичною невідворотністю. Najlepiej zaraz ją zaciągnę w krzaki. Мені краще просто таки заволокти її у кущі без зайвих розмірковувань. Lepiej tak zrób. Звісно що так. Zaraz zacznę myśleć, że mówisz poważnie. Знаєш, я був майже впевнений, що ти це серйозно. Nie, tobie już się wydaje, że mówię poważnie i to cię przeraża. Е ні, красунчику, ти був майже впевнений, що це ти серйозно. І це тебе злякало. Tak, ciebie. Так, тебе. Żartujesz! Жартуєш! Chciałbym! Я би хотів. Dam ci dobrą radę, jeśli chcesz. Дам-но я тобі добру пораду, якщо ти не проти. Dobrą radę? Добра порада? Від тебе? Jeszcze się nie nauczyłeś. Ти ще не нічого не навчився. Zawsze i wszędzie przyjmuj dobre rady. Приймай їх, від кого тільки можеш. Posłuchaj! Слухай. Daję ci właśnie dobrą radę. Зараз я даватиму тобі пораду. To miejsce to wydmy i możesz zostać wciągnięty, zanim się zorientujesz. Ти у пливунах тут і тебе затягне на дно ще до того як ти це встигнеш усвідомити. Wessany! Засмокче! Obrzydzasz mnie dogłębnie i jesteś zadufanym w sobie sukinsynem ale próbuje dać ci narzędzie przetrwania. Ти викликаєш у мене відразу і своїми принципами і своєю чванливо-обмеженою особою але я намагаюсь подати тобі вказівки на виживання. Słyszysz mnie? Słyszę cię. Ти мене чуєш? Mówisz głośno. Я тебе чую. Dobra, chcesz coś wymyślić na poczekaniu, tak? Навіть дуже добре. Ага, то тобі зручніше діяти за обставинами? Wszystko i tak się uda, bo tak chce historia, tak? Все й так вийде так, як треба, за своїм історичним приписом, чи не так? Tak. Zajmij się robieniem na drutach, babciu. Так, так. Ти от тільки би пильнувала своє в'язання, бабцю. Ja sobie dam radę. А зі мною все буде гаразд. Ja tylko próbowałem próbowałem dotrzeć do ciebie... Я намагався намагався досягнути до тебе… Złapać kontakt? Встановити контакт? Porozumieć się? Комунікацію? Tak, dokładnie. Абсолютно так. Ooo, to wzruszające. Ой, як зворушливо. To zaiste poruszające, w rzeczy samej. Це просто-таки до сліз зворушливо, зараз заплачу. Spadaj! Йди до сраки! Co? Що? Słyszałeś! Ти мене чув. Zadaliście sobie trud stworzenia cywilizacji żeby zbudować społeczeństwo na zasadach... zasad. Так завжди: клопочешся над возведенням цивілізації для побудови суспільства базованого на принципах… самого принципу. Tworzycie rządy i sztukę i rozumiecie, że one są - muszą być - tym samym. Твориш уряди та мистецтво тільки для того, щоб потім усвідомити їх докорінну тотожність. Dochodzicie do tego ponurego momentu, kiedy trzeba zacząć uważać, by niczego nie zniszczyć. Речі досягають свого сумного апогею, де вже є за чим жалкувати, коли втрачаєш. I wtedy nagle, mimo że wszystko tak dobrze szło mimo harmonijnych odgłosów budowania mimo prób, nadchodzi Dies Irae. Тоді, раптом, через усі симфонії і сурми розумного будівництва прибуває Судний День, чинячи замах на всіх і все. A w jakiej formie? І чим ж він є? Jak brzmi dźwięk tych trąb? Що сповіщає трубний звук? Spadaj! - Ha-ha! Йди до сраки! Tu jesteśmy. А ось і ми. Trochę się chwiejemy, ale stoimy o własnych siłach. Трохи хитаємось, але на своїх двох тримаємось. Nie było tak źle, kochanie, naprawdę. - Załóż to. Не було вже й так кепсько, любий. Nie jest mi zimno. Мені не холодно. Po prostu załóż to, bo idziemy do domu. Просто одягнися, ми йдемо геть. Co? Що-що? Idziemy. Ми йдемо додому. Chwileczkę, co tu się działo? Е, то що це тут відбувалось? Dokąd się wybierasz? Що ти собі намислив? Biorę samochód. Я прижену машину. Nie musisz, zadzwonię po taksówkę. Я викличу таксі. George, cholera, wydaje ci się że co robisz? Джордже, тільки скажи-но мені що ти в біса таке зробив? Cóż, pozwól, że się zastanowię. Дай подумаю. Wydaje mi się, że biorę samochód i zawiozę naszych młodych gości do domu. Гадаю, я я піду по машину, аби відвезти наших гостей додому. Nie zamierzasz przeprosić? І ти не збираєшся перепросити? To nie moja wina, droga powinna być prosta. Це не моя провина - дорога мала бути прямою. Nie za to. Не за це. Za to, że ona przez ciebie wymiotowała. За те, що вона виблювала. Wcale nie przeze mnie. Це не через мене вона блювала. Oczywiście, że przez ciebie. Та вже далебі через тебе. A myślisz, że przez kogo, przez tego przystojniaka z tyłu? А ти як думаєш, барбі, через кого це сталося? Że on doprowadził do tego własną żonę? Через того красунчика, чи як? Mi się chce rzygać przez ciebie. Мене нудить від тебе. To co innego. То вже що інше. Proszę, przestańcie! Даруйте мені! Ja często wymiotuję. Я іноді блюю. Czasem po prostu wymiotuję sama z siebie, bez przyczyny. Мені іноді робиться погано, Навіть без причини на те. Naprawdę? Хіба це факт? Jesteś delikatna, kotku. Ти просто слабка, люба. Już od zawsze wymiotowałam. Так було завжди. Jak Big Ben? Як Кремль? Patrz na drogę. Стеж за дорогою. Przez George'a wszystkim chce się rzygać. Коли наш син був маленьким хлопчиком він постійно рвав через Джорджа. Doszło do tego, że zawsze gdy George wchodził do pokoju, chłopak natychmiast dostawał torsji. І так ставалось, що коли тільки Джордж не заходив у кімнату, його тягло на блювання. Prawdziwym powodem, dla którego nasz syn nieustannie wymiotował, moja żono i kochanko, było to, że ciągle mu gadałaś do ucha. Наш син мав схильність до блювання бо то постійно діставала його своєю опікою. Wdzierałaś się do jego pokoju w swoim kimono i piłowałaś.... Вривалась у його кімнату, без попереджень, аж курилось за тобою, і цокотала… Przypuszczam, że to dlatego uciekł dwa razy w ciągu jednego miesiąca. Припускаю, він саме тому мав звичку втікати кожного другого тижня. Dwa razy w ciągu miesiąca! Двічі за місяць! Sześć razy w ciągu jednego roku.... Шість раз за рік… Nasz syn uciekał z domu, bo Martha go osaczała. Наш син втікав з дому, бо Марта часто ставила його у куток. Nigdy w życiu nie osaczałam tego sukinsyna! Я ніколи і нікого в житті не ставила у куток! Przybiegał do mnie, kiedy wracałem do domu i mówił: "Mama ciągle do mnie przychodzi." Кожного разу коли я повертався додому, він прибігав до мене і скаржився "Мама нападає на мене!" Kłamca! Брехло! Ciągle do niego przychodziła. Завжди нападає на мене. To bardzo krępujące! Доволі бентежно! Jeśli to było takie krępujące, to czemu o tym mówisz? - Dziękuję. Якщо ж це було так бентежно, то чому ти про це патякаєш? Wcale nie chciałem o tym mówić. Я взагалі не хотів про це говорити. Chciałabym się teraz napić brandy. Хотіла б я зараз бренді. Uwielbiam brandy, naprawdę. Я просто обожнюю бренді, справді. To dobrze. От і молодчина. To mi robi dobrze. Воно так заспокоює мене. Kiedyś piłem brandy. Колись я пив бренді. Piłeś też Bergen. Ти звик пити бурбон, любий. Zamknij się, Martho! Замовкни, Марто! Co? Овва! Невже?! Nic. Нічого. Opowiadał ci o tym? Невже він тобі про це розповідав? No powiedz, na pewno. Ну ж бо, він мусів щось тобі наплести. Właściwie, można powiedzieć, że tańczyliśmy sobie troszkę. Насправді ми тільки провальсували довкола певних аспектів і все. Uwielbiam tańczyć. Як я обожнюю танці. Naprawdę. Просто обожнюю. On miał co innego na myśli. Він не це мав на увазі. Domyśliłam się! Ага, начебто я про це і подумала! Dwóch dorosłych facetów tańczących ze sobą! Двоє дорослих чоловіків у танці! Кошмар! Nie opowiedział, jak próbował wydać książkę, a tata nie chciał mu pozwolić? Він не казав про те, як він намагався опублікувати книгу, та Татусь його заборонив це зробити? Jaką książkę? Книгу? Яку книгу? Zwykłą książkę. Просто книгу, прошу тебе. Zwykłą książkę, ha! Просто книгу! O, patrzcie, dancing! О, погляньте, танці! Czemu nie potańczymy? Чому б нам не потанцювати? Chciałabym potańczyć. Я би так хотіла потанцювати. Jesteśmy już prawie w domu. Люба, ми майже вдома. Chcę potańczyć! Я хочу танцювати! To nie jest taki zły pomysł. Врешті, це не така й погана думка. Uwielbiam tańczyć. A ty lubisz tańczyć? Хіба тобі не подобається танцювати? Z odpowiednim facetem - tak. З відповідним чоловіком - ще й як! Ja tańczę jak wiatr. Я танцюю як вітер. Zatrzymaj się. Спини машину. Idziemy potańczyć! Ми йдемо танцювати! Na litość Boską! Марто, май стрим! Słyszałeś, co powiedziałam? Ти мене чув? Czegokolwiek luba chce. Гаразд, чого б моя ясочка не забагала. Tańczę jak wiatr! Я танцюю як вітер. Włącz coś, dobrze? Постав платівку, не тягни! Jak chcesz to urządzić, zmieszać pary? То як ми це робитимемо, мінятимемось парами? A nie bierzesz pod uwagę, że chciałabym zatańczyć z tobą? Ти ж не уповаєш на те, що я танцюватиму з тобою? Nie gdy on jest tutaj. Та ні. I na pewno nie ze zwinnymi stópkami. Не за його присутності. І вже поготів не з миготливими ніжками. Ja mogę tańczyć z kimkolwiek! Я танцюватиму з ким завгодно! Zatańczę ze sobą! Я танцюватиму з собою! Kochanie, zaraz znów zrobi ci się niedobrze. Кохана, тебе знову знудить. Tańczę jak wiatr! Я танцюю як вітер! Dobra, dzieci, zajmijcie pozycje i dajcie czadu! Малята, по парах і гайда на матраци! Dobra, George, wyłącz to! Припини, Джордже! Wyłącz to, George! Джордже, я сказала припини це! Co, Martho? Що, Мартуню? Dobra, ty sukinsynu! Гаразд, ти сучий сине! Co powiedziałaś, kochana? Що ти сказала, люба? Skończyło się! Це припинилось! Czemu się skończyło? Чому воно припинилось? Powiedziałam, żebyś mi dał jakieś drobne. Що? - Я сказала, дай мені трохи дрібних грошей. Kochanie. - Przestań! Припини це! Zawsze mi przeszkadzasz, gdy się dobrze bawię! Ти завжди стоїш мені на заваді, коли я хочу розважитись! Zostaw mnie w spokoju. Просто залиш мене у спокої. Lubię tańczyć, a ty mi nie dajesz. Мені до вподоби танцювати, а ти мені постійно перешкоджаєш. Zostaw mnie w spokoju! Залиш мене у спокої! Wybierz coś, Martho. Роби свій вибір, Марто. Czyń swoją powinność. Роби свою роботу. A żebyś wiedział. Не хвилюйся про мене. Cześć, ślicznotko! Привіт, барбі! Chcesz potańczyć, boskie cycuszki? Королівські цицьки хочуть потанцювати, ге? Jak nazwałeś moją żonę? Як ти назвав мою дружину? Nie, jeśli nie mogę tańczyć według mojej interpretacji, to nie chcę już w ogóle tańczyć. Ні, якщо я не маю права на свій інтерпретативний танок, то я радше не танцюватиму взагалі. Po prostu sobie posiedzę. Просто сидітиму тут. Okay, towarku, tańczymy. Окей, конику, пострибали. My tu posiedzimy i popatrzymy. Пропоную просто сидіти тут та спостерігати. - Ото правильно. Jesteś silny, prawda? То ти таки міцний, чи не так? Podoba mi się to. Мені це так подобається. Tańczą, jakby już kiedyś razem tańczyli. Вони танцюють так, наче вже робили це раніше. To znany taniec - małpie sutki - znają go. Це знаний танець, вислоцица, вони його знають. Nie rozumiem, o co ci chodzi. Я не розумію, що ти маєш на увазі. Podoba mi się, jak się ruszasz. Мені подобається як ти рухаєшся. Nawzajem. Мені подобається як ти рухаєшся також. Podoba im się, jak się ruszają. Їм подобається як вони рухаються. - Це чудово. Dziwne, że George nie opowiedział ci swojej historii. Мене дивує, що Джордж не виклав тобі свого погляду на речі. Cóż, nie opowiedział. Ну, не знаю. To mnie zdziwiło. Це мене дивує. Tak? Невже? Czyż nie są uroczy? Хіба вони не милі? Zawsze to robi, gdy tylko może. Зазвичай, він робить це при першій нагоді. Chyba mi nie ufa. Я не думаю, що він мені довіряє. To bardzo smutna historia. Це справді дуже сумна історія. Popłakałbyś się. Ще б пак, ти би ридав як почув її. Masz bardzo brzydkie zdolności, Martho. Тебе обдаровано вельми непристойними вміннями, Марто. Naprawdę? Це правда? Nie zachęcaj jej. Не заохочуй її. Zachęcaj mnie. Заохоть мене. Ostrzegam cię, nie zachęcaj jej! Я попередив тебе, не заохочуй її! Ostrzegł cię. Він попереджає тебе. Nie zachęcaj mnie. Не заохочуй мене. Słyszałem. Я почув його. Mów dalej. Розкажи мені більше. Georgie miał dużo wielkich ambicji mimo czegoś śmiesznego, co mu się zdarzyło co nasz Georgie opisał w powieści. З чого й почати… Жоржик-коржик мав багацько високих амбіцій незважаючи на певні кумедні аспекти його минулого які Жоржик-коржик намірився перетворити на роман. Jego pierwsze podejście, a zarazem zejście! Та спроба була його перша і остання водночас! Zrymowało się! Я заримувала! - Так-так, продовжуй! Ostrzegam cię! Я застерігаю тебе! Ale tatuś spojrzał na powieść Georgie'go. Однак Татусь кинув погляд на Жоржиків роман. Szukasz guza, wiesz Martho! Ти таки мрієш про міцний кулак для своїх щелеп. Gadaj sobie! Можеш собі балакати! I był zszokowany tym, co przeczytał. І його справді шокувало те, що він прочитав. Tak. Ще б пак! Powieść o niegrzecznym chłopczyku. Увесь роман про зіпсованого хлопця-підлітка. Nie będę tego dłużej tolerował! Я цього не потерплю! Będziesz! Та годі, терпи! O niegrzecznym chłopczyku który zabił swoją matkę i swojego ojca! Зіпсутий підліток який вбив свою матір а батечко його сконав! I tatuś powiedział, "Spójrz na to nie pozwolę opublikować ci czegoś takiego!" Taniec się skończył! А Татусь сказав, 'Бач,… '…я не дозволю тобі опублікувати щось на кшталт цього! Przemoc! Край вашим танцям! Ґвалт! Ґвалт! I tatuś powiedział "Chyba nie myślisz, że pozwolę ci opublikować takie gówno?" А Татусь додав 'Ти ж не можеш сподіватись, що я Дозволю опублікувати таке лайно? ' "Nigdy w życiu, nie dopóki tutaj uczysz." 'Допоки ти дихаєш, і допоки вчителюєш тут, забудь про таке.' "Tylko to opublikuj, a wylecisz na zbity pysk!" 'Опублікуй це і ти надворі і з голим задом! Przestań! 'Облиш! Skończ to! Облиш це! Nie pozwolę z siebie robić ścierwa. Я не дозволю робити з себе посміховисько. On nie pozwoli z siebie robić ścierwa, do diaska! Nie pozwolę! Він не дозволить зробити з себе посміховисько, чорт забирай! Zabawa skończona! Гра закінчена! Wyobraź sobie tylko książka o chłopcu, który zabija swoją matkę i ojca i udaje, że to przez przypadek. Тільки уяви книга про підлітка, який вбиває своїх матінку і батечка й удає, що це нещасний випадок. Hej, zaczekaj! Агов, чекай хвилю! Chcesz znać zakończenie? Але ти ще не чув головного аргументу? Chcesz wiedzieć, co powiedział do tatusia odważny Georgie? Хочеш знати, що на те відповів Великий і Хоробрий Жоржик Татусеві? "Ale tato"... Проте Татусю… To znaczy, "Ale, proszę pana, to nie jest tylko powieść." Тобто, 'Однак, сер, це ж навіть і не роман взагалі.' Nie powiesz tego! Ти цього не скажеш! Trzymaj się z daleka! Дідька лисого, скажу! "Nie, proszę pana, to nie jest wcale wymyślone." Геть від мене! 'Ні, сер, це ж не роман.' "To nie jest wcale wymyślone. 'Це чиста правда. To mi się przydarzyło naprawdę!" Це сталося зі мною! Zabije cię. Я тебе знищу. To się zdarzyło naprawdę! Це мало місце! Ty diabelska suko! Ґвалт! Przemoc! Так… так. Dobra, teraz wszyscy spokojnie. Тепер тільки тихо. Wszyscy się uspokoimy... Ми всі будемо тихі та сумирні. Morderca! Вбивця! Co tu się dzieje? То що тут за проблеми? Nic złego, tylko gramy w grę. Нічого. Жодних проблем, Просто гра така. Cóż, zamykamy. Ми зачиняємося, ось. Jeszcze tylko jedna kolejka. Ще по разу. To samo dla wszystkich. Для всіх. Proszę dać nam jeszcze jedną kolejkę i pójdziemy sobie stąd. Налий нам всім ще по разу і ми щасливо покотимося звідси. Dobrze! От і добре! No, to była pierwsza gra. Так, це одна така гра. Co teraz będziemy robić? Що ж ми тепер робитимемо? Zróbmy coś innego. Вигадаймо щось інше. Graliśmy w "poniżanie pana domu", a teraz? Допіру ми грали в "Принизити Господаря", пора змінити масті! No, weźcie! Це ж треба! - Хе, треба, треба. Na pewno znamy jeszcze jakieś gry, my, intelektualiści. Ми повинні знати й інші ігрища, ми, університетські типажі. To nie może być wszystko, na co nas stać. Наш словник не може вичерпатись на цьому. Nie masz już dosyć? Ще не досить хіба? Są jeszcze inne gry. Таки є інші ігри. A na przykład.... Як щодо… A na przykład "posuwanie pani domu"... Як щодо Трахнути Господиню? Chcesz w to zagrać? Хочеш погратися у цю? Chcesz zagrać w "posuwanie pani domu"? Хочеш прийняти участь в Трахнути Господиню? Czy może chcesz przeczekać i pójść potem w krzaki? Чи ти радше зачекаєш трохи, десь у кущах? "Posuwanie pani domu"! Трахнути Господиню! Zamknij się, dobrze? Ти закриєш пельку? Dobra, chcesz w to pograć później. Ти мабуть хочеш відкласти це на пізніше. A w co będziemy grać teraz? Що ж ми зіграємо зараз? "Obraz człowieka tonącego". Портрет Людини, яка Потопає. Ja nie tonę. Я не потопаю. Powiedziałeś mi, żebym się zamknęła. Ти сказав мені заткати пельку? Przepraszam. Вибач. Przepraszam! Як ти… - Прикро! Okay, wiem, co zrobimy. Я вже знаю що ми робитимемо. Jak już zagraliśmy w "poniżanie pana domu" a ty nie chcesz teraz grać w "posuwanie pani domu". Ось після раунду в Трахнути Господиню і більше не хочемо у це грати, принаймні поки що. Wiem co! Я знаю! Co wy na partyjkę "przyjmowania gości"? Як щодо партії в Дістати Гостей? Co wy na to? Як щодо цього? "Przyjmowanie gości"? Дістати Гостей? Jezu, George... Заради бога, Джордже! Poniżaczko książki! Gadaczko na temat dziecka! Книжки спом'янула, дитинки уродини! Nie podobają mi się te gry. Мені не до вподоби ці ігри. Na razie graliśmy w jedną, teraz musimy w inną. Ми допіру одну тільки зіграли, треба нову вигадати. Nie możecie poprzestać na jednej. На одній далеко не залетиш. Cicho! Мовчати! Jak zagramy w "przyjmowanie gości"? То як ми гратимемо в Дістати Гостей? Macie być cicho! А ти не патякай тепер! Zastanawiam się. Я мудрую. Martha, na swój niedyskretny sposób, opowiedziała wam o mojej pierwszej powieści. Марта, як їй і годиться, необачно розпатякала про мій перший роман. Prawda czy fałsz, że było coś takiego... Незважаючи на те правда це була, чи й ні. W każdym razie powiedziała wam o mojej, pierwszej powieści, moim pamiętniku. Розказала вона про перший, мою книгу спогадів. Wolałbym, żeby tego nie robiła, ale już po ptokach. Я все таки цього не би не бажав, але прихованого не втаїш. Ale Martha nie opowiedziała wam Martha nie opowiedziała wam nic o mojej drugiej powieści. Однак, чого Марта вам не оповіла про що Марта взагалі не спом'янула, так це мій другий роман. Martha, nie wiedziałaś o niej? Про це ти не знала, еге ж? Moja druga powieść, prawda czy fałsz? Правда чи вигадка? Cóż, to alegoria, raczej. Однак, насправді це тільки алегорія, можливо. To o miłej młodej parze, która przyjeżdża ze środkowego zachodu. Вона про молоду красиву пару з середнього заходу. To sielanka, rozumiecie. Доволі по-буколічному, чи не так. Ta miła młoda para przyjeżdża ze środkowego zachodu. Ось ця славна пара з середнього заходу. On jest blondynem i ma około 30 lat. Він русявий і на вигляд близько тридцяти. I jest naukowcem, nauczycielem, naukowcem. А ще він науковець, викладач, науковець. Jego myszka, mała żoneczka, zapija się brandy.... Його мишка, жіночка, глушить бренді… Chwileczkę! Гов! Постривай-но! To moja gra! Це моя гра! Wy już mieliście swoją! У тебе була своя! Ja chcę posłuchać. Я хочу послухати. Uwielbiam opowieści. Я обожнюю оповідки. Ojciec myszki był świętym człowiekiem, rozumiecie? Батечко мишки був чоловіком святим, бачте? Prowadził lewy obwoźny interes i porywał wiernych, po prostu ich omamiał. Був у нього такий собі мандрівний ґешефт з безбожними цінами, бо він просто захоплював вірних, не питаючи. Skądś to znam. Це досить знайомо. Nie żartuj. Та невже. W każdym razie, Blondas i jego frau z Prościutkich Stanów przybyli. Як би то не було, але саме з Рівнинно-Твердолобих Штатів прибуло це миле подружжя. Bardzo śmieszne, George. Дуже дотепно, Джордже. Osiedlili się w miasteczku, takim jak nasze Nouveau Carthage. Осіли вони у містечку, назвімо його Новокарфаген. Myślę, że nie powinieneś kontynuować. Не думаю, що тобі варто продовжувати. Istotnie? Uwielbiam opowieści rodzinne. Są najlepsze. Masz świętą rację! Ale Blondas był tylko przebrany za nauczyciela ponieważ na jego bagażu podróżnym było napisane coś o wiele bardziej znaczącego. Однак Білявчик був весь такий професоркуватий, бо написано на речах його було І. Вони - найкращі. Ти маєш рацію! H.N.! Н.! Historyczna Nieuchronność. Історична Невідворотність. Nie ma żadnego powodu dalej opowiadać. Немає змісту у продовженні цієї оповіді. Pozwólmy mu kontynuować. Нехай продовжує. Miał ten bagaż, a część tego bagażu stanowiła jego mysz. Речей у нього було доста, зауважмо, частиною його екіпірування була сама мишка. Nie musimy tego słuchać. Ми не мусимо це вислуховувати. Czemu nie? Чому ні? Ona pojmuje sedno sprawy. Вона має рацію. Nikt nie mógł zrozumieć, dlaczego Blondas miał w bagażu mysz. Ніхто не міг розкусити цю поклажу Білявчика, його мишку. To znaczy, był mistrzem Kansas w pływaniu, czy coś w tym rodzaju i miał ze sobą tę mysz, o którą troszczył się tak, że przechodziło to ludzkie pojęcie zakładając, że była dość nijaka. Себто, ось він - істинний канзасець, чемпіон з плавання а біля нього мишка. Від якої він знемагав пристрасним бажанням у мірі, що нівечила основи розуміння людського зважаючи на те, що вона була простачкою. To nie fair z twojej strony. За великим рахунком. Це просто несправедливо з твого боку. Jego mysz chlała brandy w nieprzyzwoitych ilościach i spędzała większość czasu na rzyganiu. Може й ні. Його мишка хлебтала бренді як теля і витрачала половину свого часу на блювання. Znam tych ludzi. Я знаю героїв. Tak? Невже? Ale ponad wszystko mysz była źródłem pieniędzy. Проте, окрім інших обставин, вона також була грошовитою поклажею. Boskich pieniędzy ze złotych zębów niewiernych i on ją musiał znosić! Божі гроші, заощаджені на золотих зубах невірних зробили свою справу і чудо - її прийняли як долю! Nie podoba mi się ta historia. Мені не до вподоби ця історія. I on ją musiał znosić! Її прийняли як долю і змирилися! Stop? Зупинись! Ha! Ба! Proszę, proszę, przestań. Будь-ласка, прошу не треба. Błagaj, malutki! На колінах просити, любчику! Cofnijmy się do "Jak się pobrali." Закадрова хроніка зі сцени "Як Вони Одружувалися" Nie! Так! Dlaczego? Навіщо? Oto jak się pobrali. А одружились вони таким чином. Pewnego dnia mysz cała spuchła i poszła do domu Blondasa, wydęła swój brzuch i powiedziała, "Spójrz na mnie." Одного дня мишка надулась аж ледь не луснула і подалась вона до дому Білявчика і показала свою кульку вона сказала, "Поглянь на мене!" "Spójrz na mnie, spuchłam." "Поглянь на мене, я вся надулася!" "O, choroba!", powiedział Blondas. "Ой, лишенько" промовив Білявчик. I tak się pobrali. І так вони одружилися. I co potem? І що сталось потім? A potem opuchlizna zeszła sama, jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki. Тоді надута кулька просто здулася як за помахом чарівної палички! Псссссс! Opuchlizna zeszła? Просто здулася і все? Kochanie, nie chciałem. Naprawdę. Люба, я не хотів цього розказувати. Nie powinienem był im powiedzieć! Тобі не треба було це розповідати! Nie! Ні! Jak mogłeś im powiedzieć! Ти не міг розказати їм цього! I tak właśnie gra się w "przyjmowanie gości". Ось так ми граємося в Дістати Гостей. O, nie! Ні, прошу! Robi mi się niedobrze! Мені зараз стане погано! Облиш мене! Nie powinieneś był tego robić. Тобі не варто було цього робити. Nienawidzę hipokryzji. Ненавиджу лицемірства. To było podstępne i okrutne. Це було жорстоко та по-злому. Jakoś to wytrzyma. Переживе! Dojdzie do siebie. Відійде! Chciałeś mi zaszkodzić. І досить вадливо для мене. Mnie! Для тебе! Так, для мене! A to piękne! Na Boga! Чудово! Musisz wykorzystać świnię, żeby doprowadziła cię do trufli. Знайти трюфелі без свині таки неможливо! Uporządkuj swój związek od nowa. Ти просто знайдеш нових партнерів-спільників. Zrób to najlepiej, jak się da. І досягнеш нової висоти. Wsadź swoją żonę w samochód. Йди з нею до машини. Już mam dość przejażdżek na dziś. Поїздок з вітерцем на нас сьогодні вже вистачить. Pójdziemy piechotą. Ми радше пройдемося. Jasne, musisz obmyślić nową strategię. Гаразд. Можеш йти і обмірковувати нові стратегії. Będziesz tego żałował. Ти ще пошкодуєш про це. Niewątpliwie. Безсумнівно. Żałuję wszystkiego. Я шкодую про все. Nie, zobaczysz naprawdę. Ні. Zapłacisz za to. Я зроблю так, що ти пошкодуєш. Posprzątajcie ten bałagan. Прибереш гармидер. Poczekaj tylko. Тільки зажди. Bardzo dobrze, George. Дуже добре, Джордже! Dziękuję, Martho. Дякую. Naprawdę świetnie! Справді добре! Cieszę się, że ci się podobało. Я радий, що втішив тебе чимось. Odwaliłeś kawał dobrej roboty. Ти був просто молодцем, знаєш. Naprawdę ci się udało. Просто увінчав все як годиться. Od bardzo dawna nie pokazałeś, że tkwi w tobie tyle życia. Втім, як і завжди у твоєму житті, ти себе проявив як ти тільки міг. To dzięki tobie daję z siebie to co najlepsze. Ти плекаєш у мені найкраще. Jesteś prawdziwym sukinsynem! Ти дійсно мерзотник! Nie możesz tak sobie chodzić, jak jakiś nakręcony Arab krytykować wszystko, co się nawinie, siać w koło postrach ale pozwolić, żeby ktoś inny to robił? O nie! Це ми маєш право гасати як ялова кобила… не дивлячись куди вона пре…, і ранячи пів світу але якщо хтось інший теж не проти, то це вже ні, дзуськи! Dlaczego, kotku? To wszystko dla ciebie! А чого ти, ясочко, між іншим, я це для тебе так старався! Myślałem, że ci się spodoba, serduszko. Мені видавалось ти це любиш. To w twoim guście, krew, rzeź i reszta. Це тобі до смаку, кров, різанина тощо. Wydawało mi się, że się podekscytowałaś. Я думав тебе це заведе. Falowałaś i dyszałaś i chodziłaś jak kocica, twoje melony skakały... Ти здиматимешся та пихкотітимеш і набігатимеш на мене, ляскаючи цицьками… Spieprzyłeś wszystko, George. Ти дійсно перейшов межі, знаєш. Serio! Дійсно! Spieprzyłeś! Ти просто перейшов всі межі! A ty możesz siedzieć sobie tak, z ginem ulewającym ci się z ust poniżając mnie, rozdrapując całą noc na kawałki, to jest zupełnie w porządku. Це тобі дозволено сидіти і зубами цідячи віскі принижувати мене, шматувати надрібно, це можна. Ty to tolerujesz! Ти можеш стерпіти! Nie toleruję! Я не можу стерпіти! Tolerujesz! Ти можеш стерпіти. Właśnie po to za mnie wyszedłeś! Ти задля цього зі мною одружився! To desperacko chore kłamstwo. Це відверто хвора брехня. Nie rozumiesz nawet teraz? Ти й досі цього не зрозумів? Ręka mnie już boli od bicia ciebie. Я шматую тебе і в мене вже руки болять від цього. Rok w rok! Рік за роком! Tkwisz w błędzie, Martho. Ти в омані… в омані, Марта. To nie jest to, czego chciałam. Не я цього бажала. Myślałem, że wreszcie jesteś sobą. Я вважав, що ти ще при розумі. Nie wiedziałem. Не думав, що ти така! Sobą? Я в порядку! O, nie. Ні. Ty jesteś chora! Ти хвора! Pokażę ci, kto jest chory! Я тобі покажу, хто тут хворий! Я тобі покажу, хто тут хворий! Masz dziś naprawdę aktywny dzień, co? Май-май, то ти нині не на жарт розійшовся, аж таки визвірився? Cóż, załatwię cię na amen, zanim z tobą skończę. Та я тебе порішу і навіть вирішувати з тобою нічого не буду! Ty i twój kapitan? Хто? Ти з дебелим захисником? Oboje mnie załatwicie? Ви двоє намірились мене порішити? Zanim z tobą skończę, będziesz żałował, że nie zginąłeś w tym wypadku! Мені вже тебе досить, але ти ще пошкодуєш, що не сконав у тому клятому автомобілі! A ty będziesz żałowała, że wspomniałaś o naszym synu. Ти ще шкодуватимеш про те, що спом'янула нашого сина. Ostrzegałem cię. Я попереджав тебе. Jestem pod wrażeniem! Налякав! Ostrzegałem cię, żebyś nie szła za daleko! Я застерігав тебе не заходити надто далеко! Dopiero zaczynam! Та я ще ніде й не йшла! Jestem znieczulony, więc mogę cię znieść, gdy jesteśmy sami. Коли ми на самоті, я роблюся дурним і дослухаюсь тебе. Już nie słucham. Але вже не тепер! Jeśli bym słuchał, musiałbym analizować, więc nie słucham, co jest jedyną metodą, by wytrzymać. А якщо я і слухаю, то ретельно відбираю те, що чую. якщо й взагалі чую. Це єдиний спосіб залишаться за кермом. Ale obrałaś nowy kurs w ostatnim wieku, a to jest już za dużo. Проте ти стала на новий курс за останні років сто під надто гучними гаслами. Za dużo! Занадто! Już nie obchodzą mnie twoje brudne gierki w towarzystwie. Я не зважаю на брудні походеньки, про які теревенять околиці. To znaczy tak, ale pogodziłem się z tym. Якщо й подеколи так, то вже змирився з цим. Żyjesz już w świecie własnej fantazji! Але ти все далі й далі зав'язаєш у своєму світі вигадок. Nie wiesz... Ти вже не знаєш… Oszalałeś! Дурня! Cóż, tak jest! Це так! Świr! Дурня! Możesz dalej... Можеш продовжувати, але… Słuchałeś kiedyś, co mówisz? Ти колись себе чуєш, Джордже, себе і свої речення? Jesteś taki ograniczony. Ти такий розмудрагель. Gadasz jak ktoś z twoich głupich rozpraw. Ти вподоблюєшся стилю своїх нісенітних праць. Tak właściwie, to bym się martwił raczej o ciebie. В дійсності, я більше занепокоєний твоїм станом. O twój rozum. Сиріч, станом твого логосу. O mój rozum się nie martw, słoneczko! Про мій вже розум можеш не хвилюватись, любий! Każę cię zamknąć. Я запроторю тебе до божевільні. Co zrobisz? Що ти зробиш? Myślę, że będę cię trzymał w zamknięciu. Гадаю, я запроторю тебе до божевільні. Kochanie, odbiło ci? Любий, ти просто перевершив себе! Muszę znaleźć jakiś sposób, żeby do ciebie dotrzeć. Мені ж треба знайти до тебе підхід, якось. Już dotarłeś, nic nie musisz robić, George. Ти вже знайшов до мене підхід. Ти мене вже дістав, Джордже! Tysiąc lat z tobą wystarczy! Та тисяча літ разом вже наситила мене по брови! Więc odejdziesz spokojnie? То ти сама підеш? Chcesz wiedzieć, co naprawdę się stało? Хочеш знати, що сталось насправді? Хочеш? Pękło! W końcu. Воно луснуло! Nie ja, to! Не я, воно! Cała konstrukcja. Це все, весь уклад. Możesz tak robić po wsze czasy, wszystkim da się pokierować. Живеш і так йде далі, й далі, видається все можна тримати під контролем. Masz tysiące wymówek: Знаходиш тисячі виправдань: "Do diabła z tym, takie jest życie." "Це життя, грець йому!" "Może jutro on umrze. Może jutro umrzesz ty." "Він може померти завтра, так само як і ти сама." Tysiące wymówek. Чого лишень на виправдаєш. I wtedy pewnego dnia pewnej nocy, coś się dzieje i brzdęk! Тоді одного дня однієї ночі, щось трапляється і лусь! Wszystko pęka i nie możesz już więcej dać! Все рветься і ти вже ніфіґа не виправдовуєш! Próbowałam, kochanie. Я намагалась достукатись до тебе, рідненький. Naprawdę próbowałam. Я так щиро намагалась. Skończ z tym. Не жени! Jesteś potworem. Ти ж чудовисько. Potworem. Чудовисько. Jestem głośna, jestem wulgarna i w domu to ja noszę spodnie, bo ktoś musi je nosić! Я галаслива, і я вульгарна і це я ношу штани в нашому домі, бо хтось повинен це робити! Ale nie jestem potworem! Але я не чудовисько! Nie jestem! Не монстр! Jesteś zepsuta, samolubna, sprośna, przesiąknięta alkoholem.... Ти розбещена, нестримна, скверна і хтива алкоголічка! Pstryk! Грець! Wszystko pękło. Воно ввірвалось. Nie będę już próbować przebijać się do ciebie. І я більше не пояснюватиму тобі нічого. Był moment, kiedy prawie mi się udało przebić się do ciebie. Мить тому мені видавалось, видавалось, що ми можемо порозумітись. Kiedy mieliśmy szansę razem przejść przez to gówno! І ми би могли витягти себе з цього лайна! Ale to już przeszłość. Але ні. Минуло. I już nie będę próbować. Вкотре вже я не хочу. Raz w miesiącu, Martha. Регулярно, Марто, регулярно раз у місяць. Musiałem się do tego przyzwyczaić. Я вже до цього звик. Pojawiała się Nierozumiana Martha, dziewczyna o dobrym sercu, żałośniejsza niż pędrak. Регулярно ми бачимо Марту, яку не Зрозуміли, Благонадійну дівчину, десь дуже глибоко під носорогом. Mała dziewczynka, którą najbardziej uszczęśliwiłby czuły dotyk. Знедолена, крихта милості вчасно проявлена до якої, зробить з неї диво-квітку. Dawałem się nabrać częściej, niż mogę zliczyć. Я вірив у таке значно частіше, ніж наважувався визнати. Jestem takim frajerem. Такий з мене слабак. Ale ci już nie wierzę, po prostu ci nie wierzę! Але я тобі не вірю, я не вірю тобі! Nie ma już nic, co mogłoby nas łączyć. Ми просто більше не здатні знайти спільну мову. Nie można się złączyć z niczym. Та з чим ти взагалі можеш знайти спільну мову? A ty jesteś niczym! Ти ж ніщо! Pstryk! Ввірвалось! Patrzyłam na ciebie dzisiaj, ale ciebie nie było! Я шукала тебе цієї ночі, але ти не проявився! W końcu pękło. I zamierzam to wykrzyczeć! Кінець кінцем, воно ввірвалось. Nie dam już za cholerę tyle, ile dawałam. І я прокричу це на пів світу! І мені байдуже до всього, що би я не зробила. I spowoduję największy cholerny wybuch, jaki kiedykolwiek słyszałeś! Я приготую тобі такий вибух, якого ти зроду-віку не чув! A ja pokonam ciebie w twojej własnej grze. Яку б ти гру не вимислила, я все одно виграю її у тебе. Czy to jest groźba, George? Це погроза, Джордже? Czy to jest groźba, Martho? Саме так, Марто. Doigrasz się, kotku! То ти її скоштуєш! Uważaj, bo rozerwę cię na kawałki. Обережно, бо не ковтнеш моєї! Nie jesteś już mężczyzną. Та який з тебе мужик! Nie masz jaj! Кишка твоя тонка! Wojna totalna? Війна на життя? Wojna! На смерть! Dzwonki. Дзвін. Słyszałam dzwonki! Я чула дзвін! Dzwonki dzwoniły. Грали дзвоники. I nie mogłam spać przez te dzwonki. Я навіть не могла спати через них. Obudziły mnie. Їх звучання обудило мене. Która jest godzina? Котра година? Nie dręcz mnie. Не напосідай. Spałam. Я спала. I coś mi się śniło i słyszałam odgłosy nie wiedziałam, co to było i przestraszyłam się. І мені щось снилося і я почула як дзвонив дзвоник я не могла втямити що це і він мене налякав. Dorwę cię, Martho. Я тебе таки дістану, Марто. Jakoś cię dorwę, Martho. Якось таки дістану. I ktoś tam był... Там хтось був… A ja nie chciałam, żeby ktoś tam był. Але я не хотіла бачити нікого. Byłam naga. Я була гола. Nie wiesz, co się dzieje, prawda? Ти ж не знаєш, що відбувається, ні? Nie chcę wiedzieć. Я не хочу нічого знати. Posłuchaj ich! Вислухай мене! Nie chcę! Ні, я не хочу! Popatrz na nich! Дивись на мене! Nie chcę żadnych dzieci. Я не хочу ніяких дітей. Proszę, nie chcę żadnych dzieci! Ніяких дітей, прошу, прошу! Nie chcę, żeby mnie bolało. Я не хочу, щоб мені завдали шкоди. Powinienem był zrozumieć. Я мав здогадатися. A ten ogier, który jest twoim mężem, wie o tym? А твій коник про те знає? Jak to robisz, twoje potajemne małe morderstwa? Знає? ! Як ти бережеш свою велику підлу таємницю? Pigułki? Пігулки? Kupujesz skądś pigułki? Czy co? Хтось нелегально постачає тебе ними? Galaretka z jabłek? Лимонний сік? Siła woli? Сила волі? Dlatego wymiotujesz? Блювати намірилась? Де він? Chcę do mojego męża! Мені треба мого чоловіка! Chcę drinka! Мені треба випити! Właśnie, idź po niego! Давай, давай! Вперед! Wiesz, co tu się dzieje? Ти знаєш що там відбувається? Nie chcę nic wiedzieć. Я не хочу нічого знати. Co to były za dzwonki? Що? Kto dzwonił? Чому був дзвінок? On jest tam na górze, a ty pytasz, kto dzwonił? Хто дзвонив? Твій чоловік там нагорі, а тебе цікавить хто приходив? Ktoś dzwonił! Хтось ж дзвонив! Ktoś dzwonił. Хтось дзвонив. Dzwonki dzwoniły i to był ktoś.... Так… так. - Дзвонив дзвінок і то був хтось… Ktoś. Хтось. Ktoś dzwonił. Хтось приходив. Dzwonki dzwoniły i to był ktoś... Дзвонив дзвоник, бо хтось приходив… Mam! Правильно! Wiem, Martho! Я зрозумів, Марто! To była wiadomość. Це була звістка. To wiadomość nasz syn... to była wiadomość... Звістка наш син… було повідомлення… Dzwonki dzwoniły i to była wiadomość. Хтось подзвонив у двері і це була звістка. Wiadomość o naszym synu o naszym synu.... Вона була про нашого сина… Mówiła, że nasz syn nie żyje! Її зміст був наш син помер! Nasz syn nie żyje, Martha nie wie, muszę jej powiedzieć! Наш син помер, а Марта не знає я їй ще не сказав! Nasz syn nie żyje, Martha nie wie, a ty jej nie mów! Наш син помер, а Марта ще не знає, ти ж їй цього не скажеш! Ja jej powiem w odpowiednim czasie. Я сам їй розкажу. W odpowiednim czasie powiem jej sam. Коли прийде на те час, я сам їй скажу. Zaraz zwymiotuję. Мене нудить. To miłe. Невже? Zaraz umrę. Чудово. Dobrze, nie krępuj się. Я зараз помру. - Ага, якраз таки. Martho, mam straszne wieści. Марто, я маю дещо одну жахливу звістку. O naszym synu. Про нашого сина. On nie żyje. Він помер. Słyszysz mnie, Martho? Ти мене чуєш, Марто? Nasz syn nie żyje. Наш хлопчик помер. Gdzie do cholery są wszyscy? Де це всі до дідька позникали? Daję wam pięć sekund, sukinsyny, żebyście powychodzili z ukrycia! Рахую до п'яти і всі виходять зі схованок! Na Boga, ty też zwariowałaś. Клянусь богом, ти також збожеволіла. Powiedziałem, że ty też zwariowałaś. Я сказав, ти також збожеволіла. Pewnie tak. Ймовірно. Wy wszyscy powariowaliście. Ви всі побожеволіли. Schodzę ze schodów i co widzę? Я спускаюсь додолу і що бачу? Co widzisz? Що сталося? Moja żona leży w łazience z butelką likieru i puszcza do mnie oko. Моя жінка лежить у туалеті з пляшкою міцної і заграє зі мною. Mruga do mnie! Вона мені підморгує! Nigdy do ciebie nie mrugała? Вона ніколи не підморгувала тобі? Co za wstyd! Яка ганьба! Leży na podłodze, na kaflach, cała skulona i zaczyna zdrapywać naklejkę z butelki brandy. Розляглась на підлозі, просто на кахлі, з'їжачилась і потихеньку обдирає наклейку з пляшки бренді. Może byłoby jej wygodniej w wannie. Може вона би себе краще почувала у ванній. Pytam się, co ona robi, a ona "Ciii, nikt nie wie, że tu jestem." Я її запитав, що вона там робить і навіщо а вона: "Цить, ніхто не знає, що я тут." I wychodzę tu na zewnątrz a ty potykasz się wkoło mówiąc "brzęk". Na miłość Boską - "brzęk". І я прийшов сюди а ти тут ходиш і приказуєш "дзень", "дзень", боже милий. Wszyscy powariowaliście. Ви всі збожеволіли. Smutne, ale prawdziwe. Сумна але реальність. Gdzie twój mąż? Де твій чоловік? Zniknął. Розчинився. Wszyscy zwariowali. Ви всі божевільні. Świry! Психи! To schronienie, do którego uciekamy się, kiedy nierealność tego świata osiada zbyt ciężko na naszych małych głowach. Притулок то наш на той випадок, коли вигадки світу цього опускають свої тіні на наші крихітні голівоньки. Wyluzuj się! Сиди, сиди! Zanurz się w to. І помізкуй. Nie jesteś lepszy od innych. Ти далебі не кращий від кого-небудь іншого. Wydaje mi się, że jestem. А я думаю таки кращий. W niektórych dziedzinach jesteś niedołęgą. Хе, та все ж точно невдаха на деяких нивах. Powiedziałam, że w niektórych dziedzinach jesteś niedołęgą. Я сказала, що на певних нивах ти стовідсотковий невдаха. Przykro mi, że jesteś rozczarowana. Мені прикро тебе розчаровувати. Może kiedy indziej, jak nie będę po dziesięciogodzinnym piciu. Може іншим разом… не після десятигодинної пиятики. Kotku, wiem, że jesteś niedołęgą! Еге ж, сонечко, ти акурат невдаха! A ty jesteś kimś. Ти просто щось. Wiesz? Ти це знаєш? Ty naprawdę jesteś kimś! Ти направду звізда! Dla ciebie każdy jest niedołęgą! Та ти… ти знаєш… кожен невдаха! Twój mąż jest niedołęgą, ja jestem niedołęgą. Твій чоловік невдаха. Wszyscy jesteście niedołęgami. Я також невдаха. Ви всі як один - викінчені невдахи. Ja jestem Matką Ziemią, a wy wszyscy jesteście niedołęgami. Я - велика Мати Земля, а ви всі жалюгідні нещасливці! Jesteś odrażający. Мене верне від мене самої. W moim życiu był tylko jeden mężczyzna, który potrafił mnie uszczęśliwić. Знаєш, у моєму житті був тільки один чоловік, з яким я почувала себе щасливою. Wiesz? Розумієш? Jeden. Тільки один. Jakiś nauczyciel gimnastyki? Хто? Тренер з фіт несу чи що? Mój mąż. Мій чоловік. Żartujesz? Жартуєш? Czy żartuję? Та невже? Na pewno żartujesz. Звісно що так. Він? Джордж? Nie wierzysz. Ти цьому не повіриш. Czemu? Oczywiście, że tak. Чому, ще й як вірю. Zawsze sądzisz po pozorach? Ти тільки кажеш так, дієш за обставинами. Na litość Boską! Завжди. Заради бога! George, który jest teraz gdzieś w ciemnościach. Джордж, який десь там, там у темряві ночі. Który jest dla mnie dobry. Таким добрий до мене. Którego poniżam. Якого я так кривджу. Który uczy się gier, w które gramy, tak szybko, jak ja wymyślam nowe. Який настільки ж швидко вивчає мої грища, наскільки я встигаю їх вигадувати. Który potrafi mnie uszczęśliwić, ale ja nie chcę być szczęśliwa. Який може зробити мене щасливою, попри те, що я не хочу бути щасливою. Nie, chcę być szczęśliwa. Так, я бажаю бути щасливою. George i Martha. Джордж і Марта. Smutne, smutne, smutne. Сумно. Сумно. Сумно. Któremu nie wybaczę, że się poddał. Якого я ніколи не пробачу за те, що він принишк. Że mnie zobaczył i powiedział "Tak, niech się stanie." За те, що побачив і промовив "Так, я буду." Który popełnił paskudny, bolesny znieważający błąd kochając mnie. Того, який допустився огидної та дошкульної провини непростимої провини полюбити мене. I musi zostać za to ukarany. І за що його належить покарати. Smutne, smutne, smutne. Сумно. Сумно. Pewnego dnia pewnej nocy pewnej głupiej nocy, napędzanej likierem, pójdę za daleko. Одного дня однієї ночі однієї глупої ночі після надлишку випитого, я таки зайду задалеко. Albo złamię mu kręgosłup, albo on mnie opuści, na co zasługuję. І одне з двох: прикінчу його або відштовхну назавжди. Сама… я цього заслужила. I tak nie wydaje mi się, żeby jego kręgosłup był jak nowy. Не думаю, що у нього ще є якісь залишки власної волі. Nie? Та ти що? Nie wydaje ci się? То ти так не думаєш? Oj, ty mały chłopczyku! Хлоп'ятко ти таке! Pochylasz się nad tym twoim mikrofonem... Та ти вже так застовбирчив над своїм мікрохвоном… Mikroskopem! Мікроскопом! Tak. Точно. I nic nie widzisz, prawda? Що ти вже взагалі нічого не здатен побачити, не так? Widzisz wszystko oprócz najważniejszego. Ти все бачиш, окрім триклятого здорового розсуду. Widzisz te drobinki i to gówno, ale nie widzisz, o co chodzi, prawda? Дивишся на всілякі цяточки та крапочки, а от довкола нічого вже не помічаєш? Wiesz tak mało. Ти так мало знаєш. Ale zamierzasz podbić świat, he? А намірився світом цілим заволодіти, не так? Powiedziałem - już dobrze! Так, так, я сказав! Ogier się złości, co? Га, жеребець лютує? Ogier-kastrat się zdenerwował, co? Чи кастрату стало вже так не по собі? Już zaczynasz wierzgać, co? А ти не на жарт пішла в забаву? Ty mały biedny sukinsynu! Ти, нікчемний малий негіднику! Bijesz na oślep, co podejdzie! Генеральна атака! Idź otworzyć drzwi. Йди відчини двері. Co powiedziałaś? Що ти мені сказала? Powiedziałam, żebyś otworzył drzwi. Я сказала піди відчинити двері. Co, głuchy jesteś? Ти що, оглух? Chcesz, żebym ja otworzył drzwi? Ти посилаєш мене відчинити двері? Dokładnie, cymbale, idź otwórz drzwi. Саме так, твердолобий, піди і відчини двері. Czy jesteś także i na to zbyt pijany? Щось таки ти ж можеш, не надто п'яний ти хоч для цього… Nie m żadnej potrzeby, żebyś... Та що ти собі… Otwórz! Відчини двері! Będziesz przez chwilę chłopcem na posyłki. Трохи побудеш у нас служкою. Możesz zacząć już od razu. От саме тепер можеш і приступити до роботи. Słuchaj, nie jestem twoim lokajem. Слухай, я тобі не плазун якийсь. Jasne, że tak! Далебі що так! Jesteś ambitny, prawda? Амбітний такий, нема ради! Nie wróciłeś tu ze mną kierowany pasją, prawda? Ти ж сюди повернувся разом зі мною не тільки з пристрасного потягу, ні? Myślałeś troszkę o swojej karierze. Ти ж трохи думаєш про кар'єрну драбину. Możesz na swojej drodze po drabinie przez chwilkę posługiwać. А тепер можеш побігати вверх по східцях нашого дому. Dla ciebie nie ma żadnych granic, prawda? Та тобі границь просто немає? Tak, kotku, żadnych. І ніколи не було. Idź i otwórz drzwi. Пензлюй до дверей. No dalej, dupku! Шуруй, сволота ти така! Bez sensu. Bez sensu. Безпідставно. Nie, masz tylko robić to, co ci każą. Чиста диктатура. Так, так. Роби що наказано і не мудруй. Pokaż Marthcie, że potrafisz coś zrobić. Покажи старій Марті, що ти таки здатен на щось! Idę, na litość Boską! Та йду вже, йду! Cudownie! Прекрасно! Wspaniale! Чудесно! Just a gigolo everywhere I go. Моє ти жиголо слухняне! Przestań! Припини це! Przepraszam, kochanie. Даруй, котику. A teraz idź i otwórz drzwiczki, he? Мандруй, мандруй до дверей і працюй! Flores! Flores! O, jak uroczo! [Flores para los muertos] - [Квіти для покійників] - Як мило! O, blondynku, wróciłeś wreszcie do domu na twoje urodziny! О, синку, ти врешті прибув додому на свої уродини! Odczep się ode mnie! Йди до чортів! To chłopiec na posyłki, na litość Boską! Заради бога, це ж служка! To nie nasz mały chłopiec Jim, nasz prawdziwy Amerykanin czy cośtam? То це не наш коханий маленький синочок Джим, наше превелебно-американське казна-що? Mam taką nadzieję. Дзуськи. Jeśli to on, to strasznie brzydko grał. Він тільки вельми кумедно грав всі ці роки. Założę się. Б'юся об заклад! Malutka-naiwniutka, ha? Поблядунчик звичайний? Przyniosłem te kwiatki bo ponieważ dlatego że... Мартунько, той-во… я тобі цвіточки приніс бо ти… той. A, do cholery, Martho! До холери, на! Bratki, rozmaryn, fioł, mój bukiet ślubny! Ружі, братчики, півони, мій букет до весілля! Jeśli nie macie nic przeciwko temu, wezmę moją żonę... Якщо ми не проти, я піду по свою дружину… Zostań na swoim miejscu. Ані руш! Zrób drinka mojemu mężusiowi. Налий моєму чоловіченьку випити. Nie zamierzam. Щось я не хочу, знаєте! Nie, Martho. Та ні, Марто. To by było zbyt wiele. Це би було вже занадто. On jest twoim chłopcem na posyłki, nie moim. Він ж твій служка, а не мій. Nie jestem niczyim chłopcem na posyłki! Я нікому не служка! Nie jestem już niczyim chłopcem na posyłki... На три! Я нікому не служка, ось! Wredne. Зло. Dzieci? Діти? Tak? Злі діти, так? Wredne dzieci ze swoimi smutnymi grami, skaczące po swojej drodze życia? Порочні діти, з їх сумними грищами на кшталт перескакати життя в успіх? Coś w tym stylu. Щось таке. Spierdalaj, kotku. Треба бути жеребцем. On nie móc! Він - нє! On za dużo wychlać! Єму снітся трава у дома. Naplawdę? Та ти що? Masz! Ось! Wstaw do ginu. Встроми це у джин. Nie robi się takich strasznych rzeczy z lwimi paszczkami Marthy! Яка кривда Мартиним ротикам! To są lwie paszczki? То це от ротики? No. Ага. A ja szedłem przy świetle księżyca do szklarni tatusia, żeby je dla niej zerwać. Я при світлі місяця ходив збирати їх у татусевому саду. Księżyc już nie świeci. Немає ніякого місяця. Widziałam schodząc na dół po wyjściu z sypialni. Я бачила зі спальні як він сів. Z sypialni? Зі спальні? Widać księżyc. Місяць є. Nie widać cholernego księżyca, księżyc zaszedł. Немає ніякого чортового місяця, він сів. Może być, o Cnotliwa! Ale znów wszedł. Може й так, Цното непорочная, але він повернувся. Bzdura! Лажа! Raz kiedy, gdy żeglowałem w pobliżu Majorki, księżyc zaszedł przemyślał sprawę i pyk, znów wszedł. Одного разу, коли я пропливав повз Майорку, місяць сів трохи помізкував над там та сим, і … овва! вийшов назад! To nie prawda. Це все неправда! To brzydkie kłamstwo! Це все така безсоромна брехня! Nie musisz nazywać wszystkiego kłamstwem. Все не можна називати брехнею. Musi? Не можна ж? Że ja nie potrafię rozpoznać, kiedy wy kłamiecie, czy jak? Я вже не знаю, коли ви, придурки, брешете. Masz cholerną rację! Чорт забирай, ти правий! Nie posądzamy cię o to. А ти і не повинен знати. Więc, żeglowałem w pobliżu Majorki... Отож, коли я пропливав повз Майорку… Nigdy nie żeglowałeś w pobliżu Majorki. Ти ніколи не плавав поблизу Майорки. Nigdy nie byłeś nawet na Morzu Śródziemnym, przenigdy! Ти ж ніколи навіть не бував у Середземномор'ї! Moja mama i tata zabrali mnie w nagrodę za ukończenie college'u. Мій татусь і мама взяли мене туди як подарунок на випускний бал. Po tym, jak ich zabiłeś? Вже після того як ти їх убив? Może być. Може. I może nie być. Так. А може й ні! Prawda i iluzja. Правда та вигадка. Kto wie, czym się różnią, serdeńko? Хто віднайде різницю? Chłopcze na posyłki? Служка? Nie jestem chłopcem na posyłki. Я не служка. Słuchaj, wiem co to za gra. Ty jej nie będziesz kończyć, jesteś sługusem. Якщо не можеш на матраці, то ти служка. Nie jestem sługusem. Więc nie było z ciebie pożytku, tak? Тоді ти мав таки впоратись, то як? Ktoś kłamie, gra nieuczciwie. Kto kłamie? Martha? Хтось тут бреше, хтось веде нечесну гру Хто бреше, Марто? Powiedz mu, że nie jestem sługusem. Скажи йому, що я не служака. Nie jesteś sługusem. Ти не служака. Niech tak będzie. Нехай так. Prawda i iluzja, George. Правда та вигадка. Nie wiesz, czym się różnią. Ти не знаєш різниці. Nie, ale musimy kontynuować, jak dawaliśmy radę do teraz. Ні, але ми повинні продовжувати так, наче ми її знаємо. Paszczka zmiażdżyła lwy. Лусь! Нема, ввірвались ротики! Dziękuję. Спасибі. Omiń je. Проїхали. Powiedziałem, że paszcza zmiażdżyła lwy! Я сказав ввірвались ротики! Tak, wiemy. - Pac! Так, нам відомо. Nie rób tak, George! - Pac! Не треба! Zamknij się, ćwoku! Заткай пельку, жеребчику! Nie jestem ćwokiem. Я не жеребець. Więc jesteś chłopakiem na posyłki. Тоді ти служка. Co wolisz? Pac. Pac. То хто ти кінець кінцем? Ma to jakieś znaczenie? - Pac. А тобі яка різниця? Nie, właściwie nie ma. Якщо чесно, то жодної. Obie możliwości są dobre. Так чи інакше, я своє візьму. Przestań tym we mnie rzucać! Припини кидати ці кляті квіти в мене! Obie możliwości. Все рівно! Pac! Лусь! Mam mu coś zrobić? Мені подіяти якось на нього? Nie dotykaj go! Ти навіть не думай про таке! Czym jesteś, kotku, służącym czy ćwokiem? То хто ти жеребець чи служка? Хто? Хто? Prawda czy iluzja, George? Правда чи вигадка, Джордже? To dla ciebie nie ma żadnego znaczenia? Хіба це зовсім не має ніякої різниці для тебе? Masz swoją odpowiedź, kochanie. Лусь! Ось така тобі відповідь! Так? Mam. Так. Zabierz swoje błękitnokrwiste lędźwie, mała. Тільки стримай своє непокірне лоно, жоно. Jest jeszcze jedna gra. Ось вам ще одна гра. Nazywa się "wychowywanie dziecka". Називається З'ява Дитинки. Nie chcę żadnych awantur. Мені не треба ніяких клопотів тут. Nie chcę tu skandalu, a ty? Як і ніяких скандалів, сподіваюсь нікому з вас теж? Chcesz się trzymać swojego planu? To siadaj! Якщо не хочеш відставати від графіку, то краще сядь! A ty, ślicznotko, lubisz gry i zabawy! Jesteś jego kumplem, odkąd wróciliście! А Ви, прекрасна дамо, вам до вподоби ігри та веселощі! Буде весело! No dobra. Згода, Джордже. Dobra. Ale kogoś brakuje. Добре, але ми тут ще не всі. Nie ma tu twojej małej żony. Наша маленька жіночка не тут. Miała burzliwą noc... У неї й так була бурхлива ніч… Nie możemy zagrać, gdy nie ma wszystkich. Ми не можемо грати без когось. Potrzebujemy twojej małej żony. Нам потрібна твоя маленька жіночка. Skończ to! Припини! Zabieraj swój tyłek i przyprowadź tu swoją małą kretynkę spowrotem! Піднось свій зад і хутко приволочи ту малу алканавтку сюди! Bądź grzecznym szczeniaczkiem, przyprowadź! Ось тепер ти слухняний цуцик, йди принеси! Przyprowadź! Фас, побіг, молодець. Jeszcze jedna gra. Ще одна гра. Nie podoba mi się to, co za chwilę się stanie. Мені не подобається те, що ти надумав. A wiesz, co się stanie? А ти знаєш, що то таке? Ale mi się to nie podoba. Ні, не знаю. Проте мені це вже не подобається. A może jednak, Martho. Хто-зна, може сподобається. To narawdę bardzo zabawna gra. Це справжня весела гра. Już nie chcę gier. Ніяких більше ігор. Jeszcze tylko jedna, Martho. Тільки одну, Марто. Jedna, a potem lu-lu-sia. Лише одну і тоді вже спатоньки. Wszyscy pakują zabawki i walizki, i rzeczy, i idą do domu. Всі пакують свої манатки і багаж і котяться додому. A ty i ja zmęczeni i zadowoleni, wciągniemy je po schodach na górę. А ми з тобою перед нами проторений шлях старими сходами нагору. Nie, George, nie. Ні, Джордже, ні. Tak, kotku. Так, ясочко. Wszystko się skończy, zanim się spostrzeżesz. Ти й не помітиш, як усе це скінчиться. Nie. Nie chcemy wspinać się po schodach z Georgie'm? Не хочеш нагору з Джорджем? Już żadnych gier. Ні, ігор. Nie chcę tych gier. Я просто не хочу ніяких ігор. Już żadnych gier, proszę. Прошу, ніяких більше ігор. Jasne, że chcesz. Ще б пак. Urodzona graczko! Ти природжена для ігор! Oczywiście, że chcesz. Ні, прошу тебе! Nie dotykaj mnie! Не торкайся мене! Zachowaj swoje łapy dla studenciaków. Не брудни свої руки перед тим, як лізтимеш до випускників . Posłuchaj mnie! Тепер слухай мене! Miałaś swój wieczór. Ти собі відьомські вечорниці тут влаштувала. Nie możesz się zatrzymać, gdy masz już krew na ustach. Ти не можеш зупинитись поки тобі кров писок не заллє. Kontynuujemy. Але ми продовжуємо. Dobieram się teraz do ciebie, i twoje przedstawienie będzie tak okazałe jak parada wielkanocna. Але тепер я пограюсь з тобою, і твоя роль зі справжнього різдвяного вертепу. Bądź czujna. Приготуйся до несподіванок. Pokaż trochę życia. Де твої сили. Przestań! Припини! Pozbieraj się! Зберися з силами! Mam zamiar cię sponiewierać, dlatego chcę żebyś była w dobrej formie! Я тобою трохи почухаю стіни і для цього ти мені потрібна жива! Dobra, George, czego ty chcesz? Чого тобі треба? Równej walki. Боротьби рівних. Zapewnię ci ją. Ти її дістанеш. Chcę, żebyś zwariowała ze wściekłości. Ти мені потрібна люта. Już zwariowałam. Я вже люта. Nie martw się o to! Не хвилюйся про це! Dobra dziewczynka! Молодчина! Gramy do śmierci. Гратимемо до смерті. Twojej? Твоєї, хіба. Będziesz zaskoczona. Хе, ти будеш здивована. Przygotuj się. А ось і алканавтка. Ja już jestem na ciebie gotowa. Готуйся. Завжди готова. Kic, kic. Скік-скок. Kic, kic, kic. Скік-скок. Jesteś króliczkiem, kotku! Скік-скок. То ти зайчик-побійгайчик? Jak się ma króliczek? Як наш зайчик? Króliczek śmieszny! Зайчик-розгуляйчик! Króliczek śmieszny. Зайчик-розгуляйчик. Dobrze dla króliczka. Побігайчик-розгуляйчик. Kotek Króliczek Śmieszny. Зайчик-побігайчик-розгуляйчик. No dobra, lecimy. Гаразд, починаймо. Ostatnia gra. Гра остання. Wszyscy usiądźcie. Всі сіли. Usiądź, Martha. Всі сіли, я сказав. To cywilizowana gra. Ми ж цивілізовані люди. Zaczynaj już wreszcie. Просто починай, часу немає. Myślę, że mieliśmy bardzo ciekawy wieczór, wszystko rozpatrzyliśmy. Я так вважаю, що ми всі мали доволі приємний вечір, навіть за врахування усіх його обставин. Poznaliśmy się nawzajem. Ми пізнали одне одного. Bawiliśmy się i graliśmy. Ми всі гралися і нам було весело. Na przykład w "zwijanie się na parkiecie". Як от Скрутись Калачиком на Підлозі. Na płytkach. На Кахлі. Na płytkach. "Wypaszczanie lwa". На Кахлі, Ротики Лусь! "Zdrapywanie naklejki"! Зішкрябати Етикетку! "Zdrapywanie naklejki". Що? - Етикетка. Зішкрябати Етикетку. Ja zdrapuję naklejki. Я люблю зшкрябувати етикетки. Wszyscy zdrapujemy naklejki, kochanie. Ми всі любим це робити, солоденька. Jak przejdziecie przez skórę i przez mięśnie i rozbabracie organy, do szkieletu, wiecie, co robicie? Коли ми вже пройшли через плоть, й іншу м'язову масу та відклали на окремі купки органи, обібрали кості, знаєте, що залигається? A gdy otworzycie szkielet czego cały czas nie zrobiliście. Тоді, коли вже видніються кістки то це ще далебі не кінець. Coś jest w środku kości. Всередині кістки теж є щось. Szpik. Кістковий мозок. Do tego właśnie musicie dojść. Ось що є нашим остаточним призначенням. Ale kości są całkiem elastyczne, zwłaszcza młode. Але кістки, вони доволі пружні, особливо молодечі. A teraz weźcie naszego syna.... Ось приміром, візьмемо нашого сина… Naszego syna. Нашого сина. Marthy i moje małe szczęście. Маленьку втіху мою та Марти. Co ty wyrabiasz? Що це ти собі намислив? Mówię o naszym synu. Я веду розмову про нашого сина. No to nie mów. Ну так не веди! Chcę, Martho. Але мені хочеться. To ważne, żebyśmy o nim porozmawiali. Важливо провести одну розмову про нього. A wy, moi drodzy. Chcecie posłuchać o naszym chłopcu, prawda? Ти, дорогенька, ти ж хочеш послухати про нашого жваве хлоп'ятко, чи не так? Marthy i moim synu. Про кого? - Мого і Мартиного сина. Macie dziecko? У вас є дитина? W rzeczy samej, od zawsze! Так, насправді! Якщо й взагалі! Martha, ty chcesz o nim opowiedzieć, czy ja mam to zrobić? Марто ти сама бажаєш розмовляти про нього чи це варто зробити мені? Nie rób tego, George. Не треба. No dobrze, zobaczmy. Гаразд, гаразд! On jest miły, mimo, że zawsze siedzi w domu. Так ось. Він виріс славним хлопчиною, незважаючи на сімейне оточення. Większość dzieci dostałaby neurozy, dzięki Marthcie i jej metodach wychowawczych. Більшість дітей заробили би собі неврози при такій поведінці Марти. Spanie do 16:00. Сон до четвертої пополудні. Łażenie za tym biednym sukinsynem próby wyłamywania drzwi od łazienki, żeby umyć go w wannie, gdy ma 16 lat. Насідання на малого спроби вломитися у ванну кімнату аби помити його, коли йому вже 16. Przyłażenie z obcymi do domu o każdej godzinie. Збіговиська незнайомців в домі у будь-якій годині дня і ночі. Wystarczy. Годі. Chcesz przejąć pałeczkę? Ти хочеш продовжити? Dlaczego ktoś miałby myć szesnastolatka? Чому б це комусь треба було мити когось, кому вже поза 16? Na miłość Boską! Заради бога! No, dlaczego? Все рівно, навіщо? Bo to jej dzieciątko. Тому ще це її дитинка. W porządku. Добре, добре. Nasz syn, chciałeś naszego syna? Наш син, тобі треба нашого сина? Zaraz go będziesz miał. Ти його отримаєш. Chcesz drinka? - Tak. Налити ще? Nie musimy tego słuchać, jeśli nie chcesz. Нам не обов'язково це слухати, якщо ти не хочеш. Kto tak powiedział? Хто сказав? Ty masz prawo ustalać tu reguły? Хіба ти тут встановлюєш правила? Dobry chłopak. Bo pójdziesz za daleko. Молодчина, далеко підеш. Dobra, Martha, twoja deklamacja, proszę. Гаразд, Марто, час твого виступу. Nasz syn.... Наш син… Nasz syn. Наш син. Nasz syn urodził się we wrześniową noc, nie inną niż ta czy następna i minęło 16 lat. Наш син народився вересневої ночі, нічим особливим не відмінної від сьогоднішньої щоправда завтра і 16 років тому. Widzicie, mówiłem. Бачиш, я тобі казав. To był łatwy poród. Пологи були легкі. Nie, miałaś silne bóle! Ні, ти тужилась. Jak się męczyłaś... Ти ж так важко тужилась! To był łatwy poród! Це були легкі пологи! Byłam pogodzona. Як тільки рішення було прийняте. Rozluźniona. Погоджене. To już lepiej. Так краще. To był łatwy poród, byłam pogodzona. Це були легкі пологи, як тільки все було погоджено. I byłam młoda. А я була молода. I ono było zdrowe różowe, wrzeszczące dziecko. І він був здоровеньким червонувате, крикливе дитятко. Marthcie wydaje się, że widziała je w czasie porodu. Марта вважає, що бачила його в народженні. Jego drobne, ale silne kończynki. З слизенькими, але міцними ручками і ніжками. Głowa, pełna ślicznych czarnych włosków. І чупринку мав густу та чорну. Które, potem potem stały się jasne jak słońce. Яка згодом згодом перетворилась на світлу як сонце. Był zdrowym dzieckiem. Він був здоровою дитиною. Bardzo chciałam mieć dziecko. І я хотіла мати дитину. Tak bardzo chciałam mieć dziecko! Боже, як я хотіла мати дитину! Syna? Сина? Córkę? Дочку? Dziecko! Дитину! Miałam dziecko. І я мала дитину. Nasze dziecko. Нашу дитину. Uwielbialiśmy go. І ми ростили його. Tak, rzeczywiście. Так, так. Uwielbialiśmy go. Ми ростили його. I miał zielone oczy. Очі його були зелені як трави. Takie zielone, zielone. Такі зелені-зелені очі. Niebieskie, zielone, brązowe. Блакитні, зелені, карі. I uwielbiał słońce. І він любив сонце. I opalał się zanim wszyscy inni zdążyli, a jego skóra pozostawała brązowa dłużej niż u innych. Засмазі рівній його годі було й шукати. A w słońcu jego włosy robiły się wełniste. І на сонці його волосся стало золотим руном. Piękny, piękny chłopczyk. Прекрасний, прекрасний хлопчик. Taki piękny, taki mądry. Такий красивий і розумний. Każda prawda jest względna. Правда також відносна. To była prawda. Це була правда. Piękny, mądry, doskonały! Красивий, розумний, досконалий! Mówi jak typowa matka. Ось голос справжньої матері. Chcę mieć dziecko! Я хочу дитину! Tak w ogóle? У принципі, га? Chcę mieć dziecko. Я хочу дитину. Niemowlaczka. Я хочу дитину. Ten ideał nie mógł trwać wiecznie. Та ця досконалість не могла тривати вічно. Nie z Georgem. Тільки не з Джорджем. Nie z Georgem w pobliżu. Тільки не коли він поруч. No i widzicie. А! Wiedziałem, że zboczy z tematu. Бачте, я знав, що вона іншої заспіває. Przepraszam, Matko. Мовчи! Możesz być cicho? Пробач, Матір. Tonący człowiek ciągnie ze sobą na dół najbliższych, no i właśnie tego próbował. Ти не можеш помовчати? Тільки не коли він поруч. Людина, яка тоне тягне найближчих до себе на дно також. I, Boże, jak ja z nim walczyłam! Як я намагалась протистояти цьому! Jak ja z nim walczyłam! Як я боролася з ним! Jedna rzecz którą chciałam utrzymać czystą i bez szwanku w tym ścieku, jakim jest nasze małżeństwo przez te chore noce i te dramatyczne, głupie dni przez te drwiny i śmiech. Єдина річ яку я щиро намагалась зберегти неушкодженою у цих стоках нашого шлюбу цих хворих ночей та жалюгідних беззмістовних днів через приниження та регіт. Boże, ten śmiech! О, Боже, цей регіт! Jedną klęskę przez drugą. Через невпинну низку поразок та невдач. Każde z nas usiłowało być jeszcze bardziej znieczulone, bardziej chore niż drugie przed chwilą. Спроба за спробою відчайдушніша за попередню, і безнадійніша теж. Jedna rzecz, jedna osoba, którą chciałam ochronić utrzymać ponad błotem naszego haniebnego, rozbijającego się małżeństwa jedyne światło w tych beznadziejnych ciemnościach! Єдина річ, єдина людина, яку я старалась захистити піднести над цим багновищем нашого хворого, агонічного шлюбу промінь світла серед кромішнього мороку відчайдушної темряви! Kyrie Eleison, Christe Eleison, Kyrie Eleison. Нашого сина! Припини! Dlaczego, nie podoba ci się? Чому, що тобі не подобається? Nie możesz tego robić. Ти не можеш цього зробити. Kto tak mówi? Хто сказав? Ja tak mówię! Я! Powiedz, dlaczego, skarbie. То скажи нам і чому, золотце! Czy to koniec gry. Ця гра вже завершена? Nie jeszcze nie koniec. Та де там! Ще багато чого є попереду. Mam dla ciebie niespodziankę. У мене для тебе сюрприз. Chodzi o naszego synka - Jima. Він стосується нашого синочка Джима. Ja prowadzę ten show! Ні, Джордже. - Так, я ведучий цього шоу! Kochana Obawiam się, że mam dla ciebie złe wieści. Дорогенька боюся у мене є погана звістка для тебе. To znaczy, dla nas obojga. Себто, для нас обох. Raczej smutne wieści. Деяка доволі прикра звістка. Jakie? Що за звістка? Martho, kiedy byłaś zajęta, kiedy oboje byliście zajęci nie wiem gdzie, ale gdzieś byliście kiedy byliście przez chwilę zajęci panienka i ja porozmawialiśmy sobie troszkę. Марто, поки ви двоє були заклопотані не знаю де, але десь таки мали бути так ось поки ви десь барились дівчатко та я трохи собі теревенили. No wiesz, mała pogawędka. Розумієш, просто собі базікали. I zabrzmiały dzwonki przy wejściu. Дренькнув дзвоник. Zadzwoniły. Задзеленчав. Cóż, Martho, ciężko jest mi o tym mówić. Ось… бач… мені справді тяжко тобі це казати… Proszę, nie mów! Не треба, прошу! To była stara dobra Western Union, jakiś młody chłopak koło siedemnastki. Це був старий добрий Вестерн Юніон, якийсь легінь років семидесяти. Szalony Billy? Шалений Біллі? Szalony Billy. Шалений Біллі. Przyniósł telegram, dla nas. Він мав телеграму. Вона була для нас. Muszę ci o tym powiedzieć. Я повинен сказати тобі її зміст. Czemu przynieśli telegram? Чому вони її доставили? Czemu nie przekazali przez telefon? Чому просто не задзвонили? Są takie telegramy, które trzeba doręczyć, Martho. Існують певні телеграми, Марто, які просто необхідно доставляти додому. Nie przekazuje się ich przez telefon. Їх не можна телефонувати. Ciężko mi zdobyć się na to, by ci powiedzieć. Я просто не можу зібратись з силами і сказати це тобі. Nie mów! Не треба! Ty chcesz to zrobić? - Nie, nie. Ти хочеш це зробити? Cóż, Martho, obawiam się, że nasz chłopiec nie wróci do domu na swoje urodziny. Марто, боюсь наш синок не прибуде на свої уродини. Oczywiście, że tak! Звісно що прибуде! Nie, nie wróci. Ні. Oczywiście, że wróci! Не зовсім. Ja tak mówię! Звісно прибуде. Nie może. Я так сказала! Він не зможе. Nasz syn nie żyje. Наш син… …помер. Został zabity późnym popołudniem na wiejskiej drodze, ze świadectwem nauki jazdy. Він загинув пізно вдень, сьогодні на сільській дорозі, перебуваючи за кермом як водій-учень. Skręcił, żeby ominąć jeżoziwerza i wjechał... Він круто звернув, щоб уникнути їжака і врізався просто… Nie możesz tego zrobić! ...w ogromne drzewo. Ти не можеш цього зробити! …у велетенське дерево. Pomyślałem, że powinnaś wiedzieć. Мені видавалось тобі варто знати. Nie możesz tego robić! Ти не можеш цього зробити! Nie możesz decydować o takich rzeczach sam! Ти не маєш права вирішувати такі речі сам! Nie pozwolę ci tego zrobić! Я тобі цього не дозволю! Musimy wyjść koło południa, jak przypuszczam. Здається, мені треба бути там близько обіду. Nie pozwolę decydować ci o tych rzeczach. Я тобі не дозволю вирішувати такі речі! Trzeba dokonać identyfikacji, zoragnizować kilka spraw. Необхідно здійснити упізнання та низку інших формальностей. Nie pozwolę ci! Я тобі просто не дам! Zabierz ode mnie swoje ręce! Руки геть від мене! Ja nic nie zrobiłem! Я нічого не робив взагалі! A teraz mnie posłuchaj. Тепер вислухай мене! Nasz syn nie żyje! Наш син помер! Nie możesz tego zrozumieć? Ти таке можеш втямити? Mamy telegram. Ми дістали телеграму. Był wypadek samochodowy i on zginął! Трапилась ДТП, в результаті якої він загинув! Pyk! І нема! Tak po prostu! Просто так! Puść ją. Відпусти її. Dojdzie do siebie. З нею все буде гаразд. On nie zginął. Він не помер. Zginął. Він мертвий. Nie możesz o tym zdecydować. Ти не можеш вирішувати. On o niczym nie zdecydował. Він нічого не вирішував. On nie może tu nic poradzić. Це ж не його рук справа. Nie ma takiej mocy. У нього просто немає сили на таке. Właśnie. Правильно. Nie jestem Bogiem. Я не бог. Nie mam władzy nad życiem i śmiercią, prawda? У мене немає сили над життям і смертю, чи не так? Nie możesz go zabić. Ти не можеш просто так вбити його. Nie możesz mu pozwolić umrzeć! Ти не можеш дозволити йому померти! Przyszedł telegram. Прийшла телеграма. Pokaż mi go! Покажи її мені! Pokaż ten telegram! Покажи мені ту телеграму! Zjadłem go. Я її з'їв. Co właśnie do mnie powiedziałeś? Що ти щойно сказав? Nieźle, Martho. Ось молодець, Марто. Stroisz sobie żarty w takim momencie? Хіба можна жартувати у таку годину? Nie zjadłem telegramu? Хіба я не з'їв її? Tak, zjadłeś ten telegram. Ти її з'їв. Patrzyłam na ciebie, a ty go połknąłeś. Я бачила як ти її з'їв цілу. Jak grzeczny chłopiec. Як слухняна дитина. Nie wywiniesz się tak. Тобі це так з рук не зійде. Martha, znasz reguły, na litość Boską! Ти знаєш правила, заради бога! O czym wy dwoje mówicie? Про що це ви говорите? Mogę go zabić, jeśli chcę. Я можу його вбити, якщо мені цього захочеться. On jest naszym dzieckiem. Він наша спільна дитина. Ty go urodziłaś. Ти породила його. To był dobry poród. Добрі пологи. Jest naszym dzieckiem. Він наша спільна дитина. A ja go zabiłem. І я його вбив. O, mój Boże, chyba już rozumiem. О, боже мій, видається я починаю розуміти. O, mój Boże, chyba rozumiem. О, боже мій, видається я починаю розуміти. Dobrze dla ciebie, sukinsynu. От і молодець. Nie masz prawa. У тебе немає права. Nie masz żadnego prawa. Ти на це не маєш ніяких прав. Mam to prawo, nigdy o tym nie mówliliśmy. Я маю право і ми його обговорювали. Mogłem go uśmiercić w każdej chwili. Я міг вбити його за першого бажання. Ty złamałaś naszą zasadę, Martho. Чому? Бо ти порушила правило, Марто. Powiedziałaś o nim komuś obcemu. Ти спом'янула його при сторонньому. Nie powiedziałam. Ні. Tak, powiedziałaś. Так. Так. Mi, mi o nim powiedziałaś. При мені, ти спом'янула його при мені. Zapomniałam. Я забула. Zapominam się i chcę coś o nim powiedzieć. ...Czasem, gdy jest już późno w nocy i wszyscy rozmawiają... Часами, коли вже пізно і всі ведуть розмови я забуваю і хочу спом'янути його. Ale zawsze się powstrzymuję. Та стримуюсь. Powstrzymuję się. Стримуюсь. Tak często tego chciałam. У мене так часто виникало бажання на це. Ale, George, ty to rozdrapałeś. Проте це ти, Джордже, ти! Nie musiałeś, nie musiałeś tego robić! Ти підштовхнув мене на це. Ja o nim powiedziałam, tak? Проте не було ніякої потреби, не було жодної потреби для цього! Я спом'янула його, згода. Ale ty nie musiałeś tak przesadzić. Але ти не мусив переходити свою межу. Nie musiałeś go zabijać. Niech mu ziemia lekką będzie. Ти не мусив вбивати його. Nie musiałeś go uśmiercać. Ти не мусив так жорстоко вбивати його. To nie było potrzebne. Не було ніякої потреби. Świta. Вже світанок. Przyjęcie skończone. Гадаю, вечірка завершилась. Nie mogliście mieć dziecka? Ви не могли мати своїх власних? Nie mogliśmy. Ми не могли. Do domu, do łóżka, dzieci. Пора в ліжечка, малята. Już dawno powinniście spać. Вже давно минув ваш час йти спати. Idźcie już. Йдіть вже обоє. Chciabym... Я би хотів… Do widzenia. Добраніч. Chcesz czegoś? Ти чогось хочеш? Czas do łóżka. Пора йти спати. Zmęczona? Втомлена? Ja też. Я навіть дуже. Jutro niedziela. Завтра неділя. Cały dzień. Увесь день. Musiałeś? Ти справді мусив? Musiałeś? Таки мусив? Nie wiem. Я нічого не знаю. Był już czas. Прийшов вже час. Już późno. Вже пізно. Będzie lepiej. Все буде добре. Będzie. Буде. Tylko my? Тільки ми? Nie myślisz, że może... Ти не думаєш, що може він не… - Ні. Dobrze się czujesz? Ти в нормі? - Так. Kto się boi Virginii Woolf? Who's afraid of Virginia Woolf? Ja, George. Я, Джордже. Ja. Я, Джордже. "Valerio, wybacz mi." "Валері, прости мене." Gdzie są jej kolczyki? Де ваші сережки ? Говоріть! Zgubiłem je, konstablu. Я згубив їх, констеблю. Kłamiesz, Orliku. Ви лежите, Орлику. Nie, nie kłamię. Ні. Nie unikniesz kary, będę cię torturował wodą. Ви не можете уникнути покарання, Я катуватиму вас водою. Орлику! Schyl się! Схились! Skoczę ci na plecy. Я зіскочу на твій город. Łajdak! Нероба. Babciu, aktorzy przybyli? Бабусю, актори мають прибути? Powinnaś się lepiej zainteresować, że przybywają misjonarze. Ти повинна більше турбуватися про прибуття місіонерів. Kiedy? Коли? Сьогодні або завтра. Jeden z nich będzie z nami mieszkał. Один з них житиме з нами. Все бавишся з цією сережкою? Nie jestem dzieckiem, babciu. Я більше не дитина, Бабусю. Просто сьогодні вночі, Ти знаєш. W wieku 13 lat... jak twoja matka. У 13 … як твоя мати. Ostrzegam cię! Я попереджаю тебе! Звільнися від цих сережок. Twoja matka odłożyła je w dniu kiedy wstąpiła do zakonu. Твоя мати заховала їх у день коли пішла в жіночий монастир. Twój ojciec był biskupem. Твій батько був єпископом. Jak wiesz, oboje teraz są w niebie. Як ти знаєш, обоє зараз на небесах. Jest jakiś sekret w tych kolczykach? Якась таємниця в цих сережках? О ні. Dostałam je na licytacji tego domu od jakiegoś konstabla. Я отримала їх на розпродажу від якогось констебля. Znałaś go? Ви знали його? Babciu, aktorzy przybyli. Бабусю, актори прибули. Але це - тільки весілля. Hedvika bierze ślub. Гедвічка виходить заміж. Biedna Hedvika. Бідна Гедвічка. Чому? Ona będzie żonę bogatego rolnika. Вона буде дружиною багатого фермера . Babciu, potwór! Бабусю, монстр! To nie może być on. Це не може бути він. Він помер вже. O kim mówisz, babciu? Про кого ви говорите, Бабусю? Idź i powtórz palcówki na pianinie. Йди і повторюй свої вправи на піаніно. Dobrze babciu. O.K. Бабусю. "Piękna panno. "Гарна дівчино. To ja ukradłem twoje kolczyki i oddałem je z powrotem w twoje ręce. Я це був той, хто вкрав ваші сережки і повернув їх знову у ваші руки . Mój wujek, konstabl, pragnie ich. Мій дядько, констебль, бажає їх повернути. On zabił mojego tatę i mamę i obawiam się o twoją przyszłość. Він убив мого тата і матусю і я боюся за вашу долю. Dzisiaj będzie w kościele dzisiaj będzie na kazaniu dla dziewic. Сьогодні буде в церкві сьогодні буде в церкві проповідь для дівчат. Proszę zostaw twoją sukienkę w letnim domu tak żebym w przebraniu mógł zamienić z tobą kilka słów. Залиште своє плаття у літньому будинку, щоб передівшись міг обмінятись декількома словами з вами. Twój nieszczęśliwy Orlik." Ваш нещасний Орлик." Valerio? Валері? Де ти, дитинко? Valerio? Валері? ! Czas ubierać się na nieszpory. Настав час одягнутися для вечірньої проповіді. Babciu, mogę wziąć z sobą liść rozmarynu? Бабусю, можу, я взяти з собою лист розмарину? Ja, sługa Boga, misjonarz. Я, служитель Бога, місіонер. Przyszedłem między was, dziewice, aby dać wam wiedzę i ślub Boga. Я прибув між вас, дівчата щоб дати вам розуміння і клятву Богу. Och dziewico, wiesz kim ty jesteś? О дівчатко, ти знаєш, яким ти є? Jesteś alabastrowym uściskiem dłoni. Ти - алебастрове рукостискання. Jesteś nie przyciętym granatem. Ти - нерозрізаний гранат. Ty jesteś łodzią z liścia i pączkiem róży. Ти - початок листка і троянда, що розкривається. Szorstka ręka dotykająca twojej piersi powinna zostawiać niezatarty odcisk palca. І грубий рука що торкнеться твоїх грудей залишити на них незмивний відтиск . Ale jestem z tobą, moja dziewico. Але я з тобою, моя дівчинко. W miejscu anioła stróża kłaniam się tobie. В ангельському місці я кланяюсь тобі. I błogosławię tym winem, twoje usta, twoją pierś, twoje kolano. І я благословляюся цим найчистішим вином твої губи, твої груди, твою невинність. Orliku? Орлику? Орлику? Valerio, to ty? Валері, це ви? Potwór torturował mnie mocno. Цей Монстр мене замучив. Valerio, chcę dać ci radę. Валері, я хочу дати кілька порад. - Ми не вдома. Jesteśmy na skwerze. Пробачте. Nie patrz. Не дивіться. Вже? Jeszcze! Вже! Я є тут. Po pierwsze: Тоді, По-перше : Gdzie jest publiczny przytułek, drogie dziecko? Де є суспільна богадільня, дороге дитя? Там, преподобний пане. Robisz to z litości? Ви дієте з милосердя? Nie wielebny. Ні, не так, преподобний пане. Mój Boże! Заради Бога! Podobam się tobie. Я прошу вас. Ty wchodzisz pierwsza. Ввійдіть перші. No dalej, nie bój się. Йди, не хвилюйся. To jest moje królestwo. Це моє королівство. Valerio! Валері! Chodź! Підійди! Przyjdź bliżej. Ближче. Підійди. Patrz. І дивись. Och nie! О ні! Wiem, że nie jestem już dla ciebie atrakcyjna, moja Miłości. Я знаю, що більше тобі не подобаюсь, мій Граціане. Jeszcze pięć lat temu, kiedy ty byłeś tutaj ostatni raz ale teraz! ще п'ять років тому, коли ви були тут останній раз але зараз! Odejdź! Йдіть! Będę biczowała się. Я хльостатиму себе. Babciu! Бабусю! - Дивись! To tylko sen. Це - тільки сон. Śpię i wszystko jest snem. Я сплю і це мені лише здається. Zranił cię? Він зробив вам нічого ? Ні. On chce, byś go kochała. Він хоче, щоб ти любила його. Jak mogłabym go kochać kiedy się go boję? Як можу я любити його, коли я його боюся? Власне тому. Czekam na ciebie, konstablu. Я чекаю вас, констеблю. Przeklęty hultaj. Прокляті маклери… Ręce do góry, włamywaczu, albo strzelę! Руки вгору, злодію, або я стрілятиму! Elsa, to ja. Ельза, але ж це я . Nie pamiętasz mnie? Що ж не впізнаєте мене? Nie słyszałem mojego imienia od wieków. Як давно вже ніхто мене так не називав. Dlaczego przyszedłeś Ryszardzie? Чому ти прибув Ріхарде? Tęskniłem za tobą tak bardzo. Я пропустив стільки. Nigdy nie kochałam nikogo innego od tego czasu, który mnie uwiodłeś i odszedłeś. Я ніколи не любила іншого чоловіка від того часу, як ви спокусили мене і залишили . Jestem naprawdę tym zmartwiony. Я дійсно жалкую про це. [іронічний сміх] Zobacz jak jesteś stara, Elso! Подивіться, яка ти стара, Ельза! Wtedy miałaś 17. lat Тоді тобі було 17. Co bym dała, żeby by stać się młodsza jak ty. Що б я віддала, щоб стати молодшою подібно до тебе. Ryszardzie, zdradź mi swój sekret. Ріхарде, зрадьте мені вашу таємницю. Dam ci wszystko, czego zechcesz. Дам вам все, що ви захочете. Daj mi ten dom, Elso! Поверніть мені цей будинок, Ельзо! Aby w ten sposób ograbić Valerię! Це означає пограбувати Валері. Jesteś zdolna do dużo gorszych czynów! Ти здатна до ще багатьох гірших справ! Dobrze, zgoda. Так. To, spiszmy małą umowę. Добре, підпишемо малу угоду купівлі. Będziesz znów młoda i piękna. Ви будете молоді і красиві знову. Stanie się to dzisiaj wieczorem, podczas nocy poślubnej skąpego rolnika. Це трапиться сьогодні вночі, на ночі весілля скупого фермера. Ви - диявол! Ta perła cię uratuje. Ця перла збережуть вас. Orliku, gdzie jest Valeria? Орлику, де - Валері? Porwałem ją. Я викрав її. - Куди? Do wieży kościoła. На дах церкви. Au! Ау! Przyjdź do mnie, ninny! Йди до мене, глупче! Ти мені туди донесеш. Módlmy się. Помолимось. Słyszysz? Ви чуєте? Trzy razy zabiły dzwony i znów jest cicho. Втретє задзвонили дзвони, а потім замовкли Jedzenie jest wspaniałe. Є це прекрасно! Trzeba cieszyć się z każdego posiłku, szczególnie po tym co widziałem u kanibali. По багатьох пригодах смакує будь-що, а я зазнав жахливих речей , коли був з місією серед канібалів. Uratowaliśmy tam młodą czarną dziewczynę. Там ми врятували молоду чорну дівчинку. Była bardzo piękna. Вона була дуже красива. Co się z nią stało, wielebny? Що трапилося з нею, преподобний? Wzięliśmy ją do naszego namiotu i próbowany nawrócić ją na naszą wiarę. Ми узяли її в наш намет і навертали її на нашу віру. Виявила великий талант. I została zakonnicą? І вона стала дійсно черницею? На жаль, ні. Straciliśmy ją w pewnym francuskim porcie. Ми згубили її в певному французькому порту. Martha, gdzie jest wino? Марто, де вино? Kiedyś powiem ci co się z nią stało. Я скажу вам, що трапилося з нею одного дня . Upadła i grzeszyła przeciw szóstemu przykazaniu. Набралась поганих звичок і здійснила гріх проти 6-ої заповіді. Dam ci radę w tym względzie, drogie dziecko. Я висловлю вам настанову в цьому відношенні, дорога дитино. - Спасибі, преподобний. Twój ojciec biskup był rycerski. Ваш батько єпископ був поважним паном. Zemdlał podczas spowiedzi panny młodej i wszystkie piękne kobiety uwielbiały go. Він втрачав свідомість під час визнань наречених ,але всі красиві жінки обожнювали його. Powiem ci kiedyś. Я скажу вам більш коли-небудь. A jak dużo miał dzieci? І, скільки дітей він мав? Ciebie i chłopca zwanego Orlikiem. Вас і якогось хлопчика на ім’я Орлик. Orlik! Орлик! ? Що трапилося? Boli mnie głowa. Розболілась голова. Czy mogę pójść się położyć? Можу я піти і прилягти? Obiad jest nie skończony. Обід ще не закінчився. Przepraszam. Вибачте мене. Вип’єте з нами? Nigdy nie piłam wina. Я ніколи не пила вино. Zrobimy dzisiaj wyjątek. Зробіть виключення сьогодні. Ku pamięci biskupa. У пам'ять мертвого єпископа. Orliku? Орлику? Chcę z tobą porozmawiać moje dziecko. Я хочу поговорити з вами, моя дитино. Teraz wielebny? Зараз ,преподобний? Ne ma lepszego czasu na kontemplację. Нема кращий часу до роздумів. Як маєте красиві груди. Odejdź wielebny. Вийдіть, преподобний. To czego chcę od ciebie jest słodkie. Що я хочу від вас, таке солодке. Jesteś taka piękna! Ви така красива! Jesteś taka cudowna! Ви такі прекрасні! - Йдіть. Fascynująca! Ви так чарівні! Oprę się tobie, ty tchórzu. Я опиратимусь вам, ви боягуз. Ви будете відповідальними за мою смерть. Co ty zrobiłaś? Що ви зробили? Podpisane. Зроблено. Mój dom jest znów twój. Мій будинок знову ваш. A teraz poczekamy do północy. І зараз ми почекаємо до півночі. W weselnym łożu. Біля весільного ліжка. Chodź, już czas. Прийди, настав час. Szkoda moich nadziei. Шкода моїх надій. Chodź, już czas. Пішли час настав. Jestem taki stary. Я старий. Також постарію. Kochasz mnie? Любиш мене? - Так. Ani jednej kropli krwi. Ні однієї краплі крові. Не плач. Wyglądasz staro kiedy płaczesz. Ти виглядаєш старішою, коли плачеш. Valerio? Валері! Orliku! Орлику! Orliku. Орлику. Валері! Proszę. Будь ласка. Ne patrz w ten sposób. Не дивіться так. - Як? Uklęknij! Станьте навколішки! Nie jest za zimna? Не є це дуже холодне? - Ні Jestem jak ślepiec. Я подібний до сліпого. W naszym domu jest wolny pokój gościnny. Є порожня гостьова кімната в нашому будинку. Odpoczniesz tam. Ви відпочинете там. Zwalił mnie z wieży, ropuch. Скинув мене з башти, жаба. Uratowało mnie serce dzwonu. Врятувало мене серце дзвону. Słyszałam dziwne dzwonienie. Я чула дивний дзвін. Modliłam się za ciebie. Я Молилась за вас. Udręka jest naszym najlepszym przyjacielem. Чума - наш найкращий друг. Jeśli mój wujek nie dostanie wystarczająco dużo świeżej krwi. Якщо мій дядько не отримає достатньо свіжої крові, згодяться і тварини.. Umrze straszną śmiercią. Ви жорстокі Jesteś okrutny 100 lat przeżył swoją śmierć. Йому 100 років, що запізнилися для смерті. Potwór. Монстр. To nic, to tylko wisielec. Це ніщо, тільки чоловік, що висить. Gdzie jesteśmy? Де ми є? Nadal pod twoim domem. Все ще під вашим будинком. Я боюся. Bądź odważna! Будьте хоробрі! Kto jest w tych trumnach? Хто знаходиться в цих трунах? Ofiary, z których Tchórz wyssał krew. Жертви, з яких тхір смоктав кров. Погляньте сюди. Babciu! Бабуся! Valeria! Валері! Przepraszam, odpowiednio się ubrałam. Даруйте, я невідповідно одягнена. Це ваша кімната. Myślałam, że pokój był wolny. Я думала, що кімната вільна. Przyjechałam nocnym powozem. Я прибула нічним екіпажем. Poznajesz mnie, tak? Ви мене не пізнаєте, чи не так? Jestem twoim daleką kuzynką. Я - ваша далека кузена. Mów mi Elsa. Називайте мене Ельза. Валері. A to jest... ...to jest mój brat. І це є… …це є мій брат. Орлик. Rozgościłam się w twoim pokoju jak widzisz. Я прибрала в твоїй кімнаті, як ти можеш бачити Rezygnuję z niego. Відмовлюсь від неї. Nie, nie, dasz mi inny. Ні, ні, ви надасте мені іншу. Porozmawiam o tym z babcią. Я скажу бабусі про це. Twoja babcia odeszła, drogie dziecko. Ваша бабуся від’їхала, дорога дитино. Bez pożegnania? Без прощання? Starzy ludzie mają dziwne zwyczaje. Старі люди мають дивні звички. Spodziewam się, że pozwolisz mi, wziąć jej pokój. Я сподіваюся, що ви дозвольте мені узяти її кімнату. - Із задоволенням. Ten pokój jest twój. Ця кімната ваша. Uwielbiałabym jeździć na koniu. Вже зараз би проїхалась верхи. - Я дам вам свого. Jestem bardzo zmęczona, pójdę do łóżka. Я дуже стомлена, піду лягти. Nie poznajesz mnie, Valerio? Ти не впізнала мене, Валері? - Ні Nie boisz się mnie, prawda? Ти не перелякалась мене? Tylko żartuję, moja droga. Я тільки жартую, моя люба. Naprawdę to spotykamy się pierwszy raz. Ми дійсно зустрілись вперше. Moje kolczyki. Мої сережки. Twoja siostra nie wróciła? Ваша сестра досі не повернулась? Де Gdzie jest Valeria? Валері? Ви знаєте? Jesteś słodki kiedy ty jesteś rozgniewany. Ви чарівні, коли ви гніваєтесь. - Де - Валері! Powiem ci pod jednym warunkiem że będziesz mnie kochał. Я скажу тобі при одній умові що ти кохатимешся зі мною. Nigdy! Ніколи! To odejdź. Йдіть, пане... Nie. Ні. Nie jestem twoim gościem. Я - не ваш гість. Ви йдіть! Będziesz tego żałował! Ти пожалкуєш! Będziesz miała wspaniałą śmierć. Матимете славну смерть. Umrzyj jako dziewica! Помри як дівчина! Помри! Orliku!? Орлику!? Orliku!? Орлику!? Орлику!? Dobranoc moja ciemnowłosa dziewczyno, dobranoc i słodkich snów. "На добраніч моя темноволоско, доброї ночі і солодких снів. Kiedy obudzisz się nie zdradź tajemnicy. Valerio jesteś bezpieczna. Коли прокинешся, моя любове, не видайте секрет." Słyszałam wszystko. Я чула все. Moja kuzynka cię kocha. Моя кузена любить Вас. Kuzynka? Кузен? Wiem. Я знаю. To babcia. Це Бабуся. Ukradła moje kolczyki. Вона забрала мої сережки. Ale puste. Але пусте. Tu jest ich tajemnica. Це є їхня містерія. One uratują ciebie od niebezpieczeństwa śmierci. Вони збережуть Вас від небезпеки смерті. Strzeż się Tchórza! Остерігайтеся тхора! Де є він? On umiera. Він помирає. Nieszczęśnik. Нещасний. Wziął cię na swój urok. Ти піддалась його чарам. Валері. Kocham cię. Я люблю тебе. Ви не можете! Jesteśmy bratem i siostrą. Ми - брат і сестра. Ale... Але… Mamy tego samego ojca. - ...to nie prawda. Ми маємо того ж батька. - …це не правильно. Valerio, wróć. Валері, повернись. Valerio, moim ojcem jest Tchórz! Валері, мій батько - тхір! Tak-nie, tak-nie, tak-nie, tak! Маю.. не маю.. Маю.. не маю. Маю! Umieram. Я помираю. Teraz widzisz co to starość. Зараз бачиш, що є старість. Valerio? Валері? Tracisz czas. Дарма кличеш. Валері помирає. Poświęciłam ją dla swojej młodości. Я пожертвувала її для моїй юності. Jesteś tak samo zgubiona jak ja. Ти так само занепащена, як і я. Dostaniesz takich samych skurczów. Ми впадаємо у ті ж судоми. Tylko twoja wnuczka mogłaby uratować nas oboje. Тільки ваша внучка могла врятувати нас обидва. Ona ma moją krew. Бо вона має мою кров. Як це так? Jej ojciec nie był biskupem? Її батько не був єпископом? Ja byłem biskupem! Я був єпископом! Jestem jej ojcem. Я є батьком Валерії. Kłamiesz. Ви лежіть. Pij! Пийте! Pij! Пий! Najpierw mi powiedz jak przedłużyć moją młodość. Ні! - Спершу скажіть мені, як зберегти мою молодість. - Врятуйте Валері! Nasze zbawienie jest w jej krwi. Наш порятунок знаходиться в її крові. Валерія. Przeklęta Valeria. Клята Валерія. To ja. Це я. Tatuś! Батьку! Moje dziecko! Моя дитино! Weź to. Візьміть це. Nie, nie cierpię tego. Ні. ненавиджу. Jestem znów człowiekiem i muszę umrzeć. Я знову людина і мушу померти. Nie, nie umrzesz. Ні, ви не помрете. Uratowałaś mnie. Ти врятувала мене. Tata. Тату. Pozwól mi odejść! Дозвольте мені піти! Я врятувала вас. Proszę cię. Я - знову монстр. Puść mnie! Дозвольте мені піти! Залиште мене у спокої! Nie! Ні! Ні! Gracianie! Граціане! Mój Gracianie! Мій Граціане! Twój kochanek śpi jak kloc. Спить без задніх ніг, цей ваш коханець Граціан. Biedny Gracian. Бідний Граціан. Mam pewien plan, Elsa. Я маю певний план, Ельзо. Potrzebuję serca Orlika. Мені потрібне серце Орлика. Ви хочеш убити Орлику? Jego serce ożywi moją córkę i da jej wieczną młodość. Його серце реанімує мою дочку і дасть її вічну молодість. Ryszard, przeszczep serce Orlika do mojej piersi. Ріхард, пересади серце Орлика в мої груди. Zamierzasz zdradzić Valerię? Ти збираєшся зрадити Валері? Ryszard, zrób to. Ріхарде, Ви зробите це. Spuść krew z serca. З серцем, що обливається кров'ю. Dlaczego cię zostawiłam. Чому я залишив тебе. Pomocy! Допомоги! Dlaczego mi się pokazujesz, Valerio? Чому ви показуєте ваше обличчя мені, Валері? Nie martw się, nie jestem martwa i ty też nie. Не хвилюйтеся, я не мертва і ви також. Пішли, я виведу вас звідси. Plebania jest na przeciwko, wielebny. Захристіє на протилежній стороні, преподобний. Rozpustnico, skusiłaś mnie do grzechu. Грішнице, Ти спокусили мене у гріх. Jeszcze zobaczymy! Ще побачиш! "Valerio. "Валері. Валері. Mówię do widzenia. Прощаюсь з Вами Zostawiłaś mnie i potwór zhańbił twoje usta. Ти мене залишила ,а вампір зганьбить твій рот. Moglibyśmy być razem tak szczęśliwi, ale teraz jest już za późno. Ми могли бути такі щасливі разом , але це надто пізно тепер. Uwierz mi Valerio. Повір Валері. Tchórz nie jest ani twoim ani moim Ojcem. Тхір - не твій і мій Батько. Ty przedłużasz mu życie. Ти продовжила його життя. Chciałem być twoim stróżem, przyjacielem i mężem ale już za późno. Я хотів бути вашим опікуном, другом і чоловіком, але це занадто пізно. Żegnam Valerio, twój Orlik. З Богом, Валері, Ваш Орлик. Валері? Valerio, co ci się stało? Валері, що сталось? Chodź. Сюди. Hedvika. Гедвіко Hedvika, co ci się stało? Гедвічка, що сталось, Гедвіко? Niknę od czasu ślubu. Від часу весілля блідну. Jedz dobre zupy. Поїжте міцної зупи. Nie. Ні. Nie. nie. nie. Ні. Ні. Ні. Jestem pod wpływem wampira. Я під впливом вампіра. Valerio? Валері? Подивися, що маю на плечі. To boli? Боляче? Och nie. nie. Ах ні, Ні. Widzisz coś na moich wargach? Ти бачиш що-небудь на моїх губах? Nie, dlaczego? Ні, а що? - Вони не забруднені? Zjadłaś owoce, prawda? Ти їла фрукти, чи ні? Nie boję się niczego kiedy ty jesteś ze mną. Я не боюсь нічого, коли ти зі мною. Я така щасливий. Nigdy nie miałam prawdziwego przyjaciela. Я ніколи не мала подруги. Valerio, jestem uratowana! Валері, я врятована! Hedvika. Гедвіка. Zobacz! Дивись! Plama zniknęła. Шрам зник. Twoje pocałunki wróciły mi zdrowie. Ваші поцілунки повернули мені здоров'я. Wiedźmy żyją między wami! Ви такі красиві. "Відьма живе серед вас! Torturowała mnie grzesznymi słowy. Вона катувала мене гріховними словами. Otarła swoje gładkie biodra o mnie. Терлася своїми знадливими стегнами до мене. Kiedy spostrzegła, że mógłbym oprzeć się jej kuszeniu. Коли зрозуміла, що я гідно чиню опір її спокусам. Rzuciła mi pętlę na szyję. Вона кинула петлю навколо моєї шиї. Dziękuję Bogu, że uszedłem z życiem. Я дякую Господу, що я вирвався з моїм живий і здоровий. Ale wiedźma jest ukryta między wami. Але відьма прихована серед вас. W imieniu Boga dajcie ją! У імені Бога надають видайте її! Zasługuje by zostać spalona na stosie. Вона заслуговує на смерть." To kłamstwo! Це брехня! Не вірте йому. To ona! Це вона! Wiedźma! Відьма! Nie wierzcie mu! Не вірте його! On kłamie, przysięgam. Він брехун, я присягаюся. Apage satanas! Виплодок Сатани! Złapcie ją! Зловіть її! На вогонь її! Przyznaj się do winy? Визнай себе винною! Ти - відьма! Kłamca, palacz. Ні, брешеш, брешеш.. Pokutuj. Очистись. Wąsaty komediant. Вусатий комедіанте! Orliku. Орлику. Dlaczego mnie porzuciłeś? Чому ви покинули мене? Chodźcie tu, suki! Ходи сюди, сука! Czy kiedyś byłeś bity? коли-небудь били вас? Zwierzę! Бестія! Pij do dna! Ковтай! Ryszard. Ріхарде. Zniknął! Зник! Tchórz! Тхір! Chciałabym, aby wszystkie czary odeszły. Ах, вже би скінчилась ця байка. Babciu. Бабусю. Kiedy wróciłaś? Коли ви повернулися? Skąd, moje dziecko, byłam w kościele. Звідки, моя дитино мала би повертатись, я була в церкві, мила дитино. Misjonarze jeszcze nie pojechali? Місіонери пішли вже? Які місіонери? Co ci się dziecko stało? Що з тобою, дитиною? Nic, babciu. Нічого, Бабусю. Babciu? Бабусю? Tam jest jakiś chłopiec. Якийсь незнайомець. To tylko aktor, który wędruje po mieście. Це - тільки один з акторів хто ходить містом. "Mój droga. "Моя дорога. Nie idź do teatru. Не йдіть в театр. Niech bezzwłocznie szykują konie i jedź do niebieskiego jeziora. Накажіть негайно запрягти коней і їдьте до блакитного озера. Nie strzelaj na miłość boską! Не стріляйте ради бога! Panienko! Міс! Panienko, twoja babcia umiera! Міс, ваша Бабуся помирає! Babciu! Бабусю! Droga babciu, jak się czujesz? Люба бабусю, що з вами? Lustro. Дзеркало. Powóz bez woźnicy wyjechał z dziedzińca. Екіпаж без кучера зірвався. Це хороший знак. Nigdy nie miałem odwagi, by powiedzieć ci prawdę. Я ніколи не мала відваги, щоб сказати тобі правду. Twoja matka kochała pewnego młodego myśliwego. Твоя мама закохалась у молодого мисливця. I urodziła mu dwoje dzieci. І народила йому двоє дітей. Chłopca i dziewczynkę. Хлопчика і дівчинку. Ale, Ryszard, mój kochanek powiedział mi, że te dzieci były jego. Але, Ріхард, мій коханий говорив мені, що ті діти були його. I ja, z zazdrości, wypędziłam twoją matkę z domu. І я. З ревнощів вигнала вашу матір з дому . Zatrzymałam dziewczynkę. Я отримала дівчинку. To ty. Це ви. Orlik został porwany przez Ryszarda i skończył w nieznanym miejscu. Орлик викрадений з метою шантажу Ріхардом і опинився в невідомому місце. Wypędziłam twoją matkę tymi słowami. Я вигнала твою матір з цими словами. "Wezmę cię kiedy konie przyniosą cię z powrotem." "Прийму тебе якщо тебе принесуть назад самі коні" Moja matka żyje? Моя мати все ще жива? Mama! Мамо! To jest twój ojciec, mój droga. Це ваш батько, моя люба. Znam skądś twoją twarz ojcze. Я звідкись знаю ваше лице, тату? Prawdopodobnie pamiętasz ją od niemowlęctwa. Ти напевне пам'ятаєш від раннього дитинства. To wszystko prawda, to nie jest sen? Це все насправді, не сон? Chciałabym, żeby twoja babcia mi wybaczyła. Я хочу, щоб твоя бабуся пробачила мене. Fantastyczna Planeta ВАЛІО-КАВАЛЬОНЕ представляють Zatrzymała się Вона більше не рухається. Szkoda. Nie będziemy mogli się z nią już bawić Тепер ми не зможемо з нею грати. Ostrożnie! Обережно! Метр Сін! Popatrz, ojcze. Поглянете, батько. Żeński Om i jej dziecko Людська самка та її дитинча. Czy jest martwa? Може, вона померла? Obawiam się, że tak, Tiwa Боюся що так, Тіва. Dlaczego to dziecko tak hałasuje? А маля? Чому воно кричить? Jest przestraszone albo głodne Можливо, йому страшно або він хоче їсти. Nie możemy go zostawić. Ми не можемо його кинути. Mogę go ztrzymać? Дозвольте мені його доглядати. Pozwól mi, ojcze będę się nim opiekować Батько, віддайте його мені, я про все поклопочуся. Zgoda, Tiwa, nie możemy pozwolić zwierzętom umierać. Добре, Тіва, ми не можемо залишити цю тварину вмирати. Był Wielkim Mistrzem ludzi z Traag. Ось так я вперше почув ім'я Великого Еділа драгов. Uratował mi życie i przygarnął mnie. Він врятував мені життя і одночасно пов'язав свою долю з моєю. Matko! Мамо! Мамо! Мамо! Popatrz, jaki ten mały Oms sprytny! Погляньте, який симпатичний чоловічок! Jego matka nie żyje. Його мати померла. Chcę go zatrzymać. Я його доглядатиму. Jest bardzo ładny, Tiwa Тіва, він дуже красивий. Przeszkodziłaś matce w Medytacji! Тіва, ви порушили медитацію вашої матері. Niech to zwierzę dobrze się sprawuje, albo je wyrzucę! Якщо ви не дисциплінуєте тварину, я її відберу. Ojcze, on uciekł. Але, батько, вона втекла. Musi mieć obrożę. Їй треба зробити ошийник. Naucz go pilnować. Треба навчитися їм користуватися. Teraz połóż zwierzę Тепер поставте тварину. To zabawne. Як цікаво! Daj mi spróbować. Дайте мені спробувати. Nie tak szybko. Не так сильно. To delikatne zwierzę Це крихка тварина. Mogłabyś je zranić Ви можете її покалічити. Nazwałaś je jakoś? Як ви її назвете? Tiwa, jak ja. Я назву її Тіва, як і мене. To nie jest imię dla Om'a. Це ім'я не личить для людини. Nazwij je Brykacz albo Wierny. Назвіть його Фідель або Рапід. Patrz, jak się kręci, mały diabeł! Дивиться, у нього страхітливий вигляд. Nazwę go Terr Я назву його Тер. Pominięto mnie! Про мене забули! Dziecko Om'ów nie może się równać z Medytacją! Niesamowicie prawdziwe. Traag'owie poświęcali temu większość czasu То хіба може людське дитинча порівнятися з медитацією - дивним ритуалом на який мої господарі не жаліли часу і який, схоже, був основним предметом їх турбот. Dość dziwne, jednostka zakładu w naszym Uva w Goham... nie trafiłem na linie produkcyjne Завод, який в уве Гоам виробляє елементи житла не досяг наміченого обсягу виробництва. Maszyny wykazują niezwykłe zniszczenie... To zniszczenie jest powodem opóźnienia Схоже, причина відставання - у незвичному пошкодженні машин. Możesz to wyjaśnić, Mistrzu Taj? Jeszcze nic nie wiemy Метре Таж, чи відома вам причина цього несподіваного пошкодження? Tymczasem użyjemy maszyn z naszych rezerw... Невідома. А поки що, для досягнення наміченого об'єму, ми візьмемо декілька машин з резерву. Nie rozumiem. Я не розумію. Maszyny pracowały bez zarzutu aż do teraz Ці машини до цих пір справно нам служили. Mieliście podobny problem w innych Uva? У вас траплялися подібні збої в інших увах? Tylko maszyny z naszego obszaru, lecące... na planetę Antax 4 mają problem z zamknięciem programu. Ні. Лише в робочих машинах з космічної експедиції АНТАКС-4, після повернення з планети Тера, були збої у виконанні програми. Mistrzu Sihn, nasi naukowcy... tłumaczą tę stratę jako przerwę w systemie czuciowej kompensacji. Метре Сін, наші вчені пояснюють ці порушення поломкою їхньої системи плотської компенсації. Naukowcy zauważyli też, że zwierzęta przywiezione z planety Terra... mają sovibon i dość wysoką inteligencję Наші вчені також відмітили, що у тварин привезених з планети Тера, досить високий коефіцієнт савібона і розумовий коефіцієнт. Co do tego jestem pewien Можливо у них є зачатки розуму. Oczywiście, zwierzę adaptuje się raczej dobrze Поза сумнівом, ця тварина володіє здібностями до адаптації. Ale czy to jest inteligencja? Але вважати його розумним? Być może zwierzątko, które głaszczemy... między Medytacjami, może któregoś dnia nas zadziwić. Ця маленька домашня тварина, яку ви пестите між сеансами медитації, ще піднесе вам сюрприз. Filmy zrobione na Terra pokazują wiele śladów zorganizowanego życia На знімках, привезених з Тери, виявлені багаточисельні свідоцтва організованого життя. Ta zdolność adaptacji, Mistrzu Kon, może wskazywać na zaawansowany rozwój. Ці, як ви говорите, метр Ка, здібності до адаптації, можуть свідчити про досконалішу еволюцію. Om'owie mają o wiele krótszą długość życie niż my, ale nie zapominajmy, że rozmnażają się o wiele szybciej Тривалість людського життя набагато коротша за нашу, але не можна забувати, що і розмножуються вони набагато швидше. Czy to zwierzę jest inteligentne, Mistrzu Sihn... jeszcze tego nie stwierdziliśmy Метре Сін, якщо ця тварина і еволюціонує, у нас ще не було можливості в цьому переконатися. Ale zauważyliśmy znaczne szkody... wyrządzone przez Om'ów na Uva'ch Jext i Telez Зате ми переконалися, що люди нанесли нам серйозний збиток в увах Жакст і Телез. Łatwo kontrolować liczbę oswojonych Om'ów ale prawdopodobnie istnieją też dzikie... i jest ich o wiele więcej, niż myślimy Якщо кількість ручних людей легко контролюється, то чисельність диких тварин, схоже, набагато перевищує наші підрахунки. Oznaczamy enklawy... dla dzikich Om'ów co 3 cykle. Ми труїмо диких людей один раз на три цикли. Tylko zastanawiam się... czy to wystarczająco często. Але чи достатні ці заходи? Jest kilka broni odnoszących długi skutek Небагато засобів надовго зберігають свою ефективність. Musimy podjąć drastyczne środki. Необхідно прийняти рішучі заходи. Poszukamy nowych sposobów zwalczania ich. Йде вивчення нових технологій. Wątpię, czy to wystarczy. Але сумніваюся, що цього буде достатньо. Idź pobawić się gdzie indziej. Тіва, йдіть грати в інше місце! Bardzo przepraszam. Мені дуже шкода. Mieliśmy dziś dość bogatą wyobraźnię... Сьогодні у вас була багата уява, але ця тварина нестерпна. Ten Om jest szkodnikiem! Proszę, wszystkie dzieci kochają te zwierzęta Всі наші діти мають прихильність до цих тварин. Za szybko dorosłem w tym powolnym świecie. Я швидко дорослішав на цій повільній планеті. Tydzień Traag'ów był równy jednemu z moich lat Byłem tylko żywą zabawką. Один драгський тиждень відповідав року мого життя. Czasem się buntowałem Я був живою іграшкою, яка часом насмілювалася бунтувати. Terr kocha Tiwę... Тер любить Тіву. Powtórz! Повтори. " Terr kocha Tiwę... Powtórz!" Тер любить Тіву. Tiwa uczy się przez słuchawki Навчання Тіви здійснювалося за допомогою навушників. Te lekcje docierają bezpośrednio do mózgu... i na zawsze są wryte w pamięć Цей прилад транслював уроки, впливаючи просто на мозок, і вони назавжди вдруковувалися в пам'яті. "Nasza Planeta Ygam ma jednego satelitę... В нашої планети Ігам є лише один супутник "Obcą Planetę. Jest niezamieszkała. Дика планета, яка не населена і є місцем медитації. "Używamy jej do Medytacji "Ygam jest podzielony na kilka Uva. Ігам розділений на багаточисельні уви. "Uva Strop i Yot są naturalne i symetryczne Дві уви - Стром і Йот - природні і симетричні. "Urtana, największa Uva, jest pokryta "niebieskimi asonicznymi blokami "Jej temperatura ma zasięg... Ува Уртана, найбільш обширна, повністю вкрита блакитними аськонічеськимі брилами. "od 8 do 243 laików... "co czyni eksploatację wydobywczą niemożliwą... До того ж температура на ній від 8 до 243 лексів, що робить її абсолютно непридатною для освоєння. "Nasza Uva, Goham, ma fepularne morze w głębi kraju... "które stabilizuje apenosh w mniej więcej 20 laik'ach У нашій уве Гоам є фепулярнє море, що сприяє встановленню апеноша в районі 25 лексів. "Umocowane bloki wyrównuje pontyczną rebację "Globy w kształcie Er regulują ciśnienie Ребатіпонтічеські брили забезпечують системі стійкість, а оммальерні сфери регулюють тиск. "Wszystkich Uva biegnących w 3-sezonowym cyklu nierówne długości "Okresy crystalizacji garusa..." В увах існує цикл з 3 різних за тривалістю сезонів: сезон гереської кристалізації… "Przypadek pozwolił mi nabyć wiedzę Traag'ów" Випадок дозволив мені також залучитися до науки драгів. "kiedy gleba się łuszczy, intensywna wegetacja..." "zastępuje wszystkie nosk'i podobnymi" Коли земля міняє поверхню, всі, що є на ній, моски з буйною рослинністю замінюються іншими москами. Lubiłem te lekcje próbowałem przerobić większość z nich Уроки мені подобалися, я старався максимально цим користуватися. "Klify na fepularnym morzu ulegają erozji... "częstych i długich deszczy" Скелі, що обрамляли фепулярне море, порізані дощами, що часто тут випадають… Tiwa, przynieś swoje zwierzątko! Тіва. Тіва! Приведи свою тварину! Jurgal ma swoje i pobawimy się. Жургаль привів свою. Ми повеселимося. Nie chcę go zranić. Я не хочу, аби її покалічили. Zwierzę Jurgala jest obłąkane! Людина Жургаля - скажена. Kiedyś niemal nie oderwało mu uszu! Минулого разу вона ледве не розірвала моїй вуха. On nie uszkodzi twojego Om'a. Ні, вона не заподіє шкоди. Chodź tu i pobaw się! Йдемо грати. Przyjdź i zobacz! Дивиться. Pozwól Terr'owi walczyć, to będzie bardziej zabawne. Хай поб'ється Тер. Terr zwycięży, to prawdziwy demon! Так буде цікаво. Тер переможе. A teraz walka! Він справжня дика людина. Бийся! Terr też może śpiewać Він добре співає! Тер теж уміє співати. Zaśpiewaj, Terr. No dalej! Заспівай, Тер. On nie zdaje sobie sprawy jakie to podłe zwierzę! Він його задушить. - Не знаю, що це з ним. Яка погана тварина! "Wystarczy spojrzeć na jego mięśnie... " Ponieważ zwierzęta łatwo się zadrapują..." Матернову мускулатуру тарка дуже легко виявити, оскільки з цієї тварини легко здирається шкіра. Матернову мускулатуру тарка дуже легко виявити… легко виявити оскільки з цієї тварини… Słyszysz Om'a? Ви чуєте голос людини? To lekcja Tiwy! Це урок Тіви. Ona tak bardzo kocha Terr'a, że przebywa z nim cały czas. Вона так обожнює Тера, що ніколи з ним не розлучається. Czy on rozumie o czym on mówi? Думаєте, він розуміє, що говорить? Nie sądzę. Ні, не думаю. Tak czy owak, nie pozwolę jej trzymać Terr'a w danych. Але я забороню Тіве тримати його при собі під час уроків. Musi studiować na poważnie Їй треба серйозно працювати. " Liscinianowe mięśnie nogi trak'a... Розглянемо шисиньєнний м'яз ноги тарка. " Są mięsiste, i dobrze uformowane... Шисиньєнний м'яз являє собою пуліформний м'ясистий… Molog jest zwierzęciem... mającym ponad pół miliarda lucon'ów Молог - це анвіпарна тварина. "Powierzchnia wlotowa ich ścian... У нього більш півмільярда люконів. " Składa się z małych komórek... " rozdzielonych cienką organurą " " Niektórzy współcześni naukowcy..." Поверхня люконів складається з маленьких клітин, розділених дуже тонкими органюрними пластинами. "Wierzą, że to nie organura, lecz gambowa amalga..." " sztuczna struktura..." Деякі вчені вважають, що органюрних пластин не існує, що це гамбейна амальга, тобто штучна структура. Znowu wzięłaś Terr'a na swoje Info? Nie rób tutaj domu dla Om'ów! Тер як і раніше присутній на ваших уроках? Адже я вам це заборонив. А ти ступай в людську! Ale ojcze, on mi nie przeszkadza... a jest taki szczęśliwy Info jest dla ciebie! Але, батько, він мені не заважає, і він такий щасливий. Wracaj do pracy! Це вам слід радіти урокам. Był to czas, gdy dzieci Traag'ów miały swą pierwszą Medytację... Для дітей-драгів настав день їх першої медитації. Ceremonia inicjacji była głównym krokiem... na ich drodze do wiedzy. Церемонія присвячення була для них найважливішим етапом на дорозі пізнання. Po chwili straciłem swoją bliskość z Tiwą З деяких пір я втратив прихильність Тіви. Jako, że była już duża, porzuciła zabawki i odwołała lekcje, zdecydowałem się uciec Вона дорослішала і поступово відмовлялася від іграшок. Я більше не міг прослухувати уроки. Matko, nie mogę znaleźć Terr'a i moje słuchawki zniknęły. Мамо, я не можу знайти Тера, і мої навушники зникли. Użyję twojej bransoletki Скористайтеся своїм браслетом. Jeśli on jest daleko, to go zrani Але, якщо він далеко я заподію йому шкоду. Nastaw bransoletkę na maximun. Поставте браслет на максимальну силу. Nie matko... Ні, мамо. Jesteś całkiem głupia! Не дуже-то ти кмітливий. Jak wszystkie oswojone Om'y! Домашня людина! Ty też masz kołnierz Але на тобі теж ошийник. To fałszywka dla zmylenia Traag'ów Він фальшивий, аби обдурити драгів. Co to jest? А це що таке? Traag'owie to wynaleźli. Прилад, винайдений драгами. Co? Що? Traag'owie to zrobili Прилад драгів. Posłuchaj Ось, послухай. "Cykl Valio, info 4..." Цикл Валіо, четвертий урок. "Zaobserwujecie, że głębinowe badania Aklon..." "są podobne do powierzchniowych" Відмітимо, що дослідження аклонів в парнетропі в космосі здійснюється так само, як і в учбовому парнетропі. "Zauważcie, że szukamy grup świętujących" Проводиться пошук не лише скупчення фестасьонів… Nie martwcie się, to jest niebezpieczne. Не бійся, це прилад драгів. Skąd to wziąłeś? Вкрав? Куди ти з ним йдеш? Nie wiem. Я не знаю. Chodź z mną! Йди за мною. Moja nowa przyjaciółka zabrała mnie do swoich ludzi, którzy mieszkali ukryci w Wielkim Drzewie. Głęboko w opuszczonym parku. Моя супутниця відвела мене до своїх друзів, що ховалися на Великому Дереві в глибині покинутого парку. Dla mnie, głupiego oswojonego Om'a, moje pierwsze spotkanie z dzikimi Om'ami było nieudane Смішний домашній чоловічок. При першій зустрічі я з'явився перед дикими людьми не в кращому вигляді. Nie dotykaj tego przudełka, to pułapka! Не торкайтеся до ящика. Gdy tylko przyniosłem słuchawki wiedzy... czarownik natychmiast mi się sprzeciwił! Оскільки я приніс до Великого Дерева навушники знань, чаклун відразу ж мене зненавидів. Przynieśliśmy 5 pudełek, Wodzu No i? Ми принесли п'ять ящиків, Всемогутній. To wszystko? Як? Лише п'ять? Jedno z nich było pułapką i zabiło Speed'a Один ящик виявився пасткою, і Рапід загинув. Wiedział, że to pułapka Він знав, що цей ящик - пастка. To oswojony Om Uciekł z urządzeniem Traag'ów, które nauczyło go czytać ich pismo Це ручна людина, він втік і приніс з собою прилад драгів. З його допомогою він навчився читати драгською. Czy on wie, co jest w pudełkach? Домашня людина знає, що в цих ящиках? W tym? Kolorowy proszek Що в цьому? Так. " Urtana jest pokryta niebieskimi asonicznymi blokami " " Jej temperatura waha się od 8 do 243 laik'ów..." "co uniemożliwia ripokalną eksplitację" Температура на ній від 8 до 243 лексів, що робить її абсолютно непридатною для освоєння. Nasze Uva, Goham, ma fepularne morze w głębi kraju "które stabilizuje apenosh na około 20 laik'ów " У нашій уве Гоам є фепулярне море, що сприяє встановленню апеноша в районі 25 лексів. " Umocowane bloki... " wyrównują ontyczne zmniejszenie " " Globy w kształcie-Er regulują ciśnienie..." Ребатипонтичні брили забезпечують системі стійкість, а оммальєрні сфери регулюють тиск. Dlaczego przerwałeś info? Навіщо ви перервали урок? Wiedza Traag'ów jest zła Знання драгів - зло. Nie potrzebujemy jej Вони нам не потрібні. Nie jesteśmy oswojonymi Om'ami Ми - не ручні люди. To wielka obraza! Ти завдав нам образи. Musisz walczyć zgodnie z Prawem Згідно з законом, ти повинен битися. Przynieść bojowe zwierzęta! Йдіть, принесіть бойових звірів. Zwyciężyłeś. Ти переміг. Zostań z nami na Wielkim Drzewie Залишайся з людьми з Великого Дерева. Możesz się nam przydać. Ти можеш бути нам корисний. Jutro wyruszamy na wyprawę Завтра ми вирушаємо в похід. /To była moja pierwsza wyprawa by wykraść Traag'om jedzenie Я вперше брав участь в поході з метою вкрасти їжу в драгів. /Przynieśliśmy tego mnóstwo Ми поверталися зі здобиччю. Bierz serce, Wielkie Drzewo nie jest daleko Не падай духом. Ми недалеко від Великого Дерева. Bandyci ze Spróchniałego Lasu! Банда з Порожнистого Чагарника! Обережно! Dlaczego nas atakują? Чому вони напали? Oni są ze Spróchniałego Lasu Strzeż się ich. Це банда з Порожнистого Чагарника. Їх треба побоюватися. To złodzieje z drugiej strony parku. Це злодії. Вони живуть в іншій стороні парку. Wielki Zarek, 3000 cykli przed Krowp... " Stworzył cywilizację piramid" Великий Зарек в третьому тисячолітті до ери Кропа заснував першу пірамічну цивілізацію. " Jak powiadają - ze swojego grobowca nadal ożywia..." " kulę Życia " " Pociski go przebijają ale on nie zmienia " " regularnie odkąd poprowadził Traag'ów..." " do zwycięstwa przeciw Janko'm " " W ten sposób zapoczątkował Medytację" Легенда свідчить, що знаходячись у своєму мавзолеї, він і зараз оживлює кулю життя, що його тіло, що бомбардується частками, не змінюється і що його дух проноситься по піднебінню Ігама з рівними інтервалами, з часів першої навали янкосів, яка була відбита армією драгів під його керівництвом. " Niektórzy wierzą, że Zarek jest nieśmiertelny i..." " że z płomieni czasu pojawia się ponownie w nieskończenie zmieniającej się..." " wirującej rzeczywistości..." " by walczyć do ostatniego Traag'a" " ucząc się na produktach Janko'w..." Деякі учені пояснюють цим народження ідеї медитації. Інші вважають, що Зарек безсмертний і що з полум'я часу він з'являється у тій, що нескінченно обертається та множиться дійсності, аби витягувати зі свідомості драгів те, що в ньому намагається померти. І дійсно… Після пірамічної цивілізації драги змушені відбивати напади янкосів… " Traag'owie rozwijają ducha inicjatywy..."Om'owie uczą się Nawet jeśli mielibyśmy więcej słuchawek, tak dużo jak Traag'ów zaledwie uczyłabym się pisać. Люди роблять успіхи. Якби ми могли дістати більше навушників. Тер, ти такий вчений, як і драги. А я лише вчуся писати. Дивися. Jesteś pewny? Ти не помилився? Odczytałeś to właściwie? Ти упевнений, що прочитав правильно? Na wszystkich ścianach parku jest de-om! Так. На всіх стінах в парку написано "Незабаром труєння людей". Co to oznacza? Що це означає? Traag'owie chcą zabić wszystkie Om'y z parku! Драги вирішили убити всіх людей в парку. Dawno temu... widziałem ich de-om Дуже давно я пережив потраву. To było straszne! Це було жахливо. Ale teraz, na naszym drzewie, jesteśmy bezpieczni Але тепер, на нашому Великому Дереві, нам ніщо не загрожує. Co zrobimy? Що ми зробимо? - Цього слід було чекати. Tak czy owak, mamy czas się przygotować У нас ще є час. Wystawimy wartowników Ми виставимо вартових. Oni nas wyrżną... ukarzą nas za kradzież wiedzy Драги нас знищать. Вони мстять нам за те, що ми викрали їх знання. Pomódlmy się do Obcej Planety Молитимемося Дикій планеті. Wartownicy ostrzegą nas, gdy przybędą. Вартові попередять нас про прихід драгів. Завтра вирішимо, що робити. Co robisz na naszej ziemi? Що ти робиш на нашій території? Przyszedłem cię ostrzec. Я прийшов попередити, завтра драги полюватимуть на людей в парку. Traag'owie zamierzają zrobić de-om De-om! Полювання на людей в парку. Co ty powiesz! Бач ти! Skąd to wiesz? Звідки ти знаєш? Jeden z nas przeczytał to na ścianie! Одна наша людина бачила оголошення на стінах. Czy Om'owie z Wielkiego Drzewa potrafią teraz odczytywać pismo Traag'ów? Люди з Великого Дерева вже навчилися читати по-драгськи? Nie słuchaj go! Не слухай його, стара. To pułapka by wykurzyć nas z Pustego Lasu! Вони обманом хочуть вигнати нас з Чагарника. Uwierzcie mi, Traag'owie zrobią de-om! Повірте, драги нас травитимуть. Zabrać go! Відведіть його. Niech ktoś idzie popatrzeć na ściany! Один з вас хай огляне стіни. Posłuchaj! Чуєте? - Це драги! Traag'owie! Тихіше! Wyczuwam tu Om'ów Тут пахне людьми. Robactwo! Які паразити. Mistrze powinni... częściej robić de-om! Адміністрація повинна частіше проводити дезинфекцію. To nic złego mieć zwierzątka Om'y... Są zabawne Одна справа мати домашню людину для розваги. Ale te wszystkie dzikie Om'y... Але ці дикі люди… Kradną. Вони крадуть. Są brudne i mnożą się w przerażającym tempie Вони брудні і розмножуються з жахливою швидкістю. Spójrz... Тут у ямі гніздо. Gniazdo Widzisz... Дивися, ціла колонія. Cała kolonia. Давай їх ліквідуємо. Wódz nie żyje. Всемогутній помер. Niech dzieci przestaną płakać. Перестаньте плакати, як діти. Musimy iść gdzieś, gdzie Traag'owie nas nie znajdą. Треба піти звідси в інше місце, де драги нас не знайдуть. Znam takie miejsce, zaprowadzę was tam. Я знаю таке місце і відведу вас туди. Ta droga prowadzi do śmietniska opuszczonych rakiet. Ця дорога веде до покинутого складу ракет. Będziemy tam bezpieczni. Там ми будемо в безпеці. Żałuję, że mamy de-om tylko co 3 cykle! Я жалкую про наше рішення труїти людей один раз у три цикли. To zabijanie udowadnia, że to za mało! Останні події показали, що цього явно недостатньо. Traag zamordowany! Вбивство драга! To nieprawdopodobne! Це неймовірно. Jesteśmy tacy słabi, że Om'y mogą nas zabijać... Tak łatwo? Невже драги настільки слабкі, що люди так легко можуть їх убити? Dzikie Om'y są liczniejsze niż sądziliśmy Диких людей значно більше, ніж ми могли собі уявити. Ciało pokazało nam wiele... ukąszeń i ran, jak mówił Traag, który kierował akcją ukąszenia Om'ów były bardzo liczne На тілі вбитого виявлені багаточисельні рани і укуси. За словами драга, якому пощастило уникнути смерті, людей була величезна кількість. Z każdym dniem dzikie Om'y stają się bardziej śmiałe! З кожним днем дикі люди стають усе більш зухвалими. Mnożą się w przeraźliwym tempie! Вони розмножуються зі страхітливою швидкістю. Mistrzu Sihn, pozwól, że zauważę, że twoje Uva z Telez nie jest jedynym. Bardzo trudno wykonać de-om Метр Син, нас непокоїть той факт, що ваша ува Телез була не єдиною, де виникли серйозні труднощі з труєнням людей. Dwa inne Uva... У двох інших увах, Goham i Urtana... ma podobne problemy... Гоаме і Уртане, були аналогічні проблеми. W pobliżu zamordowanego Traag'a znaleźliśmy... dwie zaskakująco dobrze zorganizowane kryjówki Після труєння в парку, біля тіла вбитого драга, виявлені дуже добре організовані нори. I wcale nie niepokoi fakt, że, że... w jednej z nich... pudełka były posortowane według zawartości ale nie były pootwierane. І саме вражаюче, саме нез'ясовне, що в одній з нір ящики були розсортовані по вмісту. Вони не були розкриті. Skąd Om'y mogły wiedzieć, co zawierały? Звідки люди дізналися про їх вміст? Najwyższy czas, by przedsięwziąć skuteczne kroki! Метр Син, настав час вжити рішучі заходи. Sugeruję de-om dwa razy na cykl, żądam też ścisłej regulacji hodowli... i sprzedaży oswojonych Om'ów Я пропоную проводити труєння в парках двічі на цикл. Я також вимагаю, аби розведення і продаж ручних людей були строго регламентовані. Zbyt często dziczeją ponownie... i dołączają do tłumów Om'ów... żyjących w parkach i innych odseparowanych obszarach Вони дуже часто дичавіють і поповнюють ряди банд, що живуть у парках і покинутих місцях. W końcu musimy użyć nowych, dyskusyjnych de-om'owych urządzeń Треба використовувати новітні засоби, про які нам говорили. Musimy wytępić wszystkie zdziczałe Om'y. Треба ліквідувати всіх диких людей. I dlatego pytam: Czy powinniśmy trzymać nasze oswojone Om'y? Постає питання, чи потрібно нам зберігати наших домашніх людей? Mylimy się wierząc, że Om'y są tylko złośliwymi zwierzętami Ви помиляєтеся, вважаючи людину просто шкідливою твариною. Jeśli tak myślimy, może z tego wyniknąć... wiele błędnych i poważnych konsekwencji Боюся, ми здійснюємо помилковий крок з тяжкими для нас наслідками. Dla Ygam.. На Ігаме пройшло три сезони. W ciągu 3 pór równych... 15-tu naszym latom. Це дорівнювало нашим 15 рокам. Odkąd Traag'owie opuścili cmentarzysko rakiet wybudowaliśmy nasze miasto На цвинтарі ракет, давно покинутому драгами, ми побудували наше місто. Zaplanowaliśmy osiągnąć Obce Planety Але наша мета була - досягти Дикої планети. Przyłączyło się do nas wiele oswojonych i dzikich Om'ów До нас прилучилося безліч домашніх і диких людей. Wiedza ze słuchawek... umożliwiła nam zmniejszenie... rakiet Traag'ów... do naszych rozmiarów. Знання, отримані за допомогою навушників, дозволили нам, використовуючи передові технології, зменшити елементи ракет драгів, пристосувавши їх до наших розмірів. " Trinur to metal, który umożliwia Matwar uzyskać nadzwyczajny metaliczny połysk " Трінюр - це білий метал, чия пальсиферність пояснюється наявністю натуара. При ретельній рекалідаціі він набуває металевого блиску. Udał o się nam, Terr Тер, нам це вдалося. Dwie rakiety są przeznaczone do testów i są gotowe do testów Два кораблі готові. Ми приступаємо до їх випробування. To tylko kwestia czasu i pracy Виготовлення останніх - справа часу. Musimy się pośpieszyć! Зволікати не можна. Wiele razy informatorzy Om'ów mówili... że zbliża się masowy de-om'ing! Інформатори з домашніх людей попереджають, що готується полювання. Oni mogą wiedzieć, gdzie jesteśmy Можливо, нас вже виявили. Musimy natychmiast wystrzelić nasze dwie rakiety... by sprawdzić, czy możemy żyć na Obcej Planecie Треба негайно запустити обидва розвідувальні кораблі. Необхідно взнати, чи придатна Дика планета для життя. Przykro mi, że nie mogę z tobą iść Шкода, я не зможу полетіти. Nie boję się. Але я не боюся. Jestem pewna, że się wam uda Упевнена, що у вас все вийде. Wiem, że zbudujecie... nowy świat, w którym Om'owie będą szczęśliwi... z dala od Traag'ów Я знаю, що ви побудуєте світ, в якому людина буде щасливою. Подалі від драгів. Obca Planeta stanie się naszą planetą... światem dla naszych dzieci Дика планета стане нашою планетою. Колискою наших дітей. Musicie tam lecieć! Вже час вирушати. Musicie się śpieszyć! Зволікати не можна. Musicie... Треба… Odkryliśmy tajemnicę Traag'ów Нам нарешті вдалося осягнути таємницю драгів. Sfery Medytacji umożliwiają Traag'om spotkania... z istotami z innych galaktyk i utrzymują dziwne małżeńskie obrządki За допомогою куль для медитації, драги зустрічалися на Дикій планеті з істотами, що прилітали з інших галактик і здійснювали з ними дивний весільний обряд. Ten związek dał im życiową energię, która była im tak potrzebna... i umożliwił im rozmnażanie З цього союзу вони черпали необхідні енергетичні флюїди, одночасно забезпечуючи збереження виду. Baliśmy się... Stopy posągów mogły uszkodzić nasze rakiety. Нас охопив страх, ноги гігантських статуй могли перевернути наші кораблі. Odkryliśmy jedyny słaby punkt Traag'ów. Самі того не відаючи, ми знайшли єдине вразливе місце драгів. Na Ygam, de-om-ing został wstrzymany. Полювання на людей, на Ігаме, було припинене. Nigdy przedtem Traag'owie nie byli w tak wielkim zagrożeniu! Ніколи ще драгам не загрожувала настільки серйозна небезпека. Nasza otwarta cywilizacja jest zagrożona! Під загрозою вся наша цивілізація! Om'owie mszczą się. Люди нам мстяться. Mają niewyobrażalną naukową wiedzę. Вони володіють неймовірними технічними засобами! Musimy ich powstrzymać. Їх треба зупинити! Надто пізно! Może być już za późno. Можливо, ще не пізно. Ani Om'owie, ani Traag'owie... nie zyskają ze zniszczenia Ні люди, ні драги не зацікавлені в знищенні один одного. Musimy spróbować ustanowić pokój Треба спробувати укласти з ними мир! "W czasach Sihn, cywilizacja Traag'ów osiągnęła nadzwyczajny rozwój З часів Сіна, у епоху метрів Ігама, почався розквіт драгськой цивілізації. "Om'owie, nauczeni naszą filozofią... i technologią... Umożliwiają Traag'om... dynamiczny byt i nowy sposób myślenia Люди, що сформувалися під впливом нашої філософії і техніки, віднині вносять до життя драгів динамізм і творчу силу думки. Nasza planeta ma teraz dwa satelity, naturalnego i sztucznego В нашої планети тепер два супутники - природний і штучний. Naturalny, Obca Planeta... utrzymuje Medytację Traag'ów Природний супутник - Дика планета - відведена для медитації драгів. Sztuczny został stworzony przez Om'ów. Nazwali go Terr. Штучний супутник, створений людьми, названий ними Землею. "Om'owie żyją w ogromnych miastach na różnych Uvas " Люди живуть там у величезних містах розташованих в різних увах… III Wojna Światowa. Третя світова війна. Gorąca i Zimna. Холодна війна й активна фаза. Trwająca od... Тривали… Stój. Пес: [телепатично]Зачекай. Kobieta. Пес: Самиця. Пес: Dorwała ją gitpaka, 125 jardów. Зграя волоцюг схопила її, 125 ярдів. Пес: Singiel, przyczajony, 75 jardów. Соло, чекає, 75 ярдів. /Nie ...ty śmierdzący.../ [крик жінки]Ні … Ви, смердючі… /do jasnej cholery... zostaw mnie, nie…/ /Zostaw mnie.../ Відваліть від мене, Ні….. [крики, постріли] Відваліть від мене, Нііі… [крики].. /Widzieliście jak się telepała gdy ją chlasnąłem? [чоловічий голос] Агов, бачив як вона смикалася коли я різав її? Пес: / Zaczekaj, jeszcze jeden. Почекай, ще один. Nadal jesteś notorycznie nadpobudliwy. Пес: Ти як завжди дієш надто швидко. Пес: Zupełnie nie mam pojęcia jak udało mi się utrzymać cię przy życiu tak długo. Я дотепер не можу зрозуміти, як мені все ще вдається рятувати тобі життя Nie mam zamiaru zadawać sobie więcej trudu chyba, że radykalnie zmienisz swoje postępowanie Zostawili niezły bajzel. Я б на твоєму місці не ходив туди, якщо тільки твій смак не змінився радикально. Пес: Вони напевно залишили жахливий безлад. Powiedziałem: zostawili bajzel! Пес: Я кажу, нема чого там робити! Я чув тебе. Słyszałem. wszystkie moje wskazówki zostają całkowicie zignorowane. Пес: Ну ти й свиня, ти ігноруєш абсолютно всі мої директиви. Czasem jesteś takim ignorantem jak każdy inny git. Іноді, ти поводишся як звичайний неосвічений волоцюга. Пес: Jeden ślad samotnej kobiety ustawienie na wiatr, oczy błyszczą, gruczoły pracują i umysł zamiera. Як тільки ти бачиш самицю одну, Пес: твоя обережність зникає, очі скляніють Пес: гланди розпухають, а мозок заморожується. Nic tu nie widać....wąchaj! Я нічого там не бачу… Принюхайся! Пес: Myślałem, że na dziś już koniec z tropieniem. Я думав, ти в нас сьогодні займаєшся розвідкою, Вік. [саркастично] Niech cię szlag, nie wpieniaj mnie, wąchaj! Чорт візьми, Блад, мені й так не легко, принюхайся! Droga wolna. Пес: Чисто. To skandal. Як прикро. Cholera, nie powinni jej chlastać. Чорт, навіщо було її різати. Można by ją użyć co najmniej 3 razy. Її можна було використати ще як мінімум три рази. Wojna jest piekłem. Dobra. Пес: Ну, війна - це пекло. Spróbuj jeszcze raz. Давай. Починай знову. Zabawny jesteś, kiedy zaczyna ci stawać. Пес: [зі сміхом] Ти такий смішний, коли сексуально незадоволений. Na tyle zabawny by dać ci kopa w dupsko! Ага, я такий смішний, що можу легко дати тобі під зад! Szukaj! Się nie wygłupiam. Я сказав тобі знайди і я не жартую. Albercie, nie: się nie wygłupiam, ale: nie wygłupiam się. Пес: Ніхто не говорить я не, Альберт, просто скажи я не жартую. Dobra, pchlarzu. Прекрасно, дохлятина. I przestań nazywać mnie Albert. І перестань називати мене Альбертом. Chciałbyś rzucić kamieniem w biedne, bezbronne zwierzę, co? Пес: І ти зміг би кинути каменем у бідну, беззахисну тваринку? Wiem czego byś chciał. Пес: Так, ти зміг би. Mogę to stwierdzić po twoim krótkim oddechu i twoim odrażająco agresywnym zachowaniu. Пес: Це легко зрозуміти по твоєму уривчастому подиху, Пес: та твоїй огидній агресивній поведінці. Bo nie jesteś miłą osobą, Albercie W każdym znaczeniu tego słowa. Пес: Це все тому що ти недобра людина, Альберт. Пес: Czy ja się wtrącam do twojej roboty? Пес: Я витріщаюся на тебе, коли ти працюєш? Jeśli jest tu babka to ją znajdę. Пес: Я пошукаю тобі самицю. Ty poszukaj coś do żarcia. Пес: А ти давай, знайди нам що-небудь поїсти. Nie wykryłem żadnej żywej kobiety, sir. Що трапилось? Пес: Я не відчуваю ніяких живих самиць в радіусі дії моїх рецепторів, сер. Obwąchałem, jestem w formie i wynik jest negatywny. Пес: Я все обнюхав та оббігав, Пес: і не виявив нічого. Ale z przyjemnością opowiem ci sugestywną historyjkę, jeśli ci to ulży Пес: Проте, я буду радий розповісти вам одну повчальну історію, якщо це буде для тебе втіхою. [саркастичний сміх] Chodź, futrzaku. Валяй, волохатий зад. Lodge, ostrożny, młody człowiek Пес: Юнак Лодж. Miał w swoim dodge'u pasy bezpieczeństwa. Пес: Поставив ремені безпеки в додж. Gdy jego laska była przypięta Пес: А потім, сам не свій. Popełnił grzech nie wychodząc z garażu. Пес: Він покінчив із собою, Не залишаючи гараж. Sprytne, nieprawdaż? Пес: Повчально, чи не так? Jak to szło, od marca 1953 do czerwca... Так, з березня 1953 по червень… Teraz, Albercik, wykorzystujesz pojemność mózgu kanarka. Пес: Альберт, у тебе що, мозок канарки. Teraz jeszcze raz wymienię zdarzenia o znaczeniu historycznym Пес: Я перелічу тобі всі історично важливі події ще раз. Tym razem spróbuj to sobie przyswoić, proszę. Пес: А ти спробуй засвоїти їх цього разу. Trzecia Wojna, trwająca 33 lata, od czerwca 1950 do marca 1983 Пес: Третя світова, тривала із червня 1950 по березень 1983. Do podpisania w Watykanie zawieszenia broni pomiędzy Blokiem Wschodnim a Zachodnim. Пес: Пес: Коли у Ватикані було укладено мирний договір Nie za szybko? Пес: Я не занадто швидко розповідаю? Nie, dobrze jest. Ні, продовжуй. W porządku. Пес: Добре. Czwarta Wojna trwała 5 dni Четверта світова тривала усього 5 днів. Wystarczająco długo, by po obu stronach ostatnie pociski opuściły swoje silosy i podążyły do zamieszkanych jeszcze domów... Пес: Досить для того, щоб останні ракети обох сторін Пес: покинули свої шахти. Złaź ze mnie, szaleńcze Пішов звідси, ти, божевільний пес. Teraz jest tylko pustkowie cywilizacja leży zrównana z ziemią i marnieje pod oceanem pyłu i należy do każdego, kto jest na tyle silny by wywalczyć, zdobyć i obronić przed innymi. Тепер, тільки пустеля, цивілізація гниє та розкладається під океаном бруду Пес: та належить кожному хто в змозі Пес: постояти за себе. Boże, jakie to dramatyczne. Боже, як хвилююче, мені подобається. Uwielbiam to. Пес: Так що, вертаючись до нас, у місто Фенікс, Аризона, Otaczające nas miasto Phoenix, Arizona gdzie w 2006, 18 lat temu, udało ci się przyjść na świat i zostaliśmy skojarzeni. Пес: в 2006 році, 18 років тому, ти ввійшов у цей світ, Пес: і ми стали партнерами. Пес: Powtórzymy to jeszcze. Зараз, давай усе повторимо. Omówmy współczesnych prezydentów. Пес: А зараз, згадаємо президентів сучасності. Na co mi się przyda ten historyczny badziew? Кеннеді, Кеннеді… [крики людей] Tylko prezydentów. Пес: Просто назви мені президентів. Wciąż twój ograniczony umysł odrzuca wiarę we Пес: Твоє тривале упереджене невір'я в існування Wzgórza, gdzie prawdopodobnie zakosztujemy lepszego życia. Овер Хілла, можливо коштує нам набагато кращого життя. Wzgórza, akurat. Заоверхіль мою дупу. Więc kiedy znów zaczniemy ich szukać? Пес: Коли ми повернемося до його пошуків? Z następnym uderzeniem serca? Як тільки моє серце знову почне битися. Przestań ściemniać.. Я хотів сказати, давай покінчимо із цим лайном… Wiem co masz na myśli, Wzgórza gdzie hasają jelenie i antylopy. gdzie jest ciepło i czysto i można z przyjemnością odpocząć. Я знаю що ти хотів сказати. Овер Хілл, де водяться олені й антилопи, де тепло й чисто, і ми зможемо відпочити й розслабитися. Ludzie, którzy wyhodowują jedzenie z ziemi, jak ci się podoba ta bajeczka? Мужик, вони вирощують їжу прямо на землі, любиш ти будувати повітряні замки. To się nazywa gospodarzenie. Це називається фермерство. Wierzę ci. О, я вірю тобі. I mają również wielki zbiór ciuchów, splów i pięknych lasek. У них ще є купа одягу, зброї і красиві телички. A teraz mi powiedz, gdzie widziałeś te wszystkie rzeczy z bajeczki dla dzieci. А тепер скажи мені як ти міг бачити всі ці штуки своїми гарними оченятками. Nie twierdzę, że widziałem. Mówiłem, że słyszałem o tym. Пес: Я ніколи не говорив, що бачив, я говорив, що чув. Od kogo? Від кого це? Ty wiesz od kogo. Пес: Від кого, ти знаєш від кого. A kto, do cholery, wierzy policyjnemu psu? Який ідіот може повірити поліцейському собаці? Przepraszam, Blood. Вибач, Блад. Wierzę ci jeśli chodzi o Wzgórza. Я вірю тобі. Cholera, wierzę we wszystko co powiesz ale jak nie ma pewności, warto to sprawdzić, racja? Чорт, я вірю в усе, про що ти мені розповідав. І навіть якщо ми точно не знаємо, це варте того, щоб повірити, вірно? Racja? Вірно? Skoro tak mówisz. Пес: Мені однаково. Pójdziemy, tak jak obiecałem. Ми підемо, я обіцяю. Teraz jestem głodny i chcę odpocząć. Але зараз я голодний і хочу перепихнуться. Więc znajdź mi dupę i pójdziemy do tej ziemi obiecanej. Так що знайди мені дівку й ми відправимося шукати землю обітовану. Zawsze tak mówisz. Пес: Ти завжди це говориш. Wiem, wiem, ale teraz mówię poważnie. Ну так, але цього разу все буде як я сказав. Znajdź mi cizię i idziemy. Знайди мені теличку і ми продовжимо пошуки. Jestem głodny. Пес: Я голодний. Ja też! Я теж! Już mówiłem. Знаєш що. Znajdź mi cizię, a ja skombinuję nam jakieś żarcie. Знайди мені теличку, а я пошукаю нам їдла. Już ci, do cholery, mówiłem... Я голодний. Прокляття я вже це чув, я ж кажу … Nie zrobię czegoś dobrze, gdy jestem głodny. Пес: Я не можу добре працювати коли голодний. Nie wciskaj mi znów tego kitu. Тільки не треба локшину мені на вуха вішати. I tego tekstu jak straciłeś zdolność polowania, gdy nauczyłeś się mówić! Ти вже розповідав мені про те, як втратив здатність добувати їжу, коли ти навчився розмовляти! Wszystko w czym jesteś dobry, śmierdzący pchlarzu, to szukanie i tylko to powstrzymuje mnie... Чорт, так все що ти можеш, це знайти вперту, смердючу шваль, що так і хоче відірвати мій чортовий… Nie ma żarcia, nie ma kobiet. Пес: Немає їдла, немає самиць. W porząsiu, posadź tu swoją zwiotczałą dupę a ja odwalę całą robotę. От і добре, можеш сидіти тут на своїй волохатій дупі, доки я роблю всю роботу. Powiem ci jedno, lepiej weź się za tropienie, nie waliłem od 6 tygodni i jestem pewny jak cholera że było to dawniej niż ty jadłeś І от що я тобі скажу, краще б тобі потренуватися. От уже шість тижнів я не трахався й це звичайно набагато більше, ніж пройшло з моменту твоєї останньої трапези. I będziesz miał przesrane jeśli nie staniesz się użyteczny. Але я й це б зміг пережити, якби ти не почав повчати. Leroy jedzie! Лерой тут. Mocniej, mocniej, ciągnąć, ciągnąć te liny! Давайте, тягніть! Ciągnąć! Ciągnąć.... Не розслаблюйтеся! Spadać Пішов звідси. Hej, ćpuny, zabierzcie to plugastwo ode mnie. Агов ви, наркоші, заберіть всю землю звідси. Musi być kimś wyjątkowym. Повинно бути щось особливе. Ma całą zgraję. У нього там повно народу.. Wstawaj i zasuwaj do dziury. Wstawaj! А ну піднімайся й марш у яму. Zbieraj dupę albo już więcej nie wstaniesz! Ти або піднімешся сам, або вже ніколи не піднімешся! Ciekawe co ich przy nim trzyma? Цікаво, чому вони крутяться навколо нього? Prawdopodobnie tylko charyzma. Ну, може він настільки привабливий. Kop. Копайте. Zabieraj stopę jeśli nie chcesz... Забери свою ногу, якщо не хочеш. Hej, patrz gdzie leziesz! Gdzież...to? Агов, дивися куди преш! [крики] [спів] [спів] Graj smutasku! Зіграй нам смутне! Boże, żeby tak nie fałszował. Пес: Боже, хоч би настроїв спочатку. Więc? Ну? Nie wiem. Не впевнений. Chet weźmie tu Cracker Jacka. Чіт доставив "Крекер Джек". Tylko to może zrobić. Думаю він упорається. Może. Можливо. /Chodźmy stąd.. [суперечка] Пішов геть…. Popatrz na to./ /Prawdziwe piwo./ Дивіться, справжнє пиво. /Trzymaj łapy z dala od tego. А ну забери свої руки. A teraz chodźmy stąd./ А тепер пішов геть. Popatrz na to całe żarcie. /Powinienem walnąć cię w ten głupi łeb./ /Ty i kto jeszcze? / Пес: Мммм. Вік: [сперечаючись] Я вб'ю це у твою тупу голову. /Masz rację. Ти в порядку… Potrzebuję butów./ Мені потрібне взуття. /Ktoś widział jakieś buty?/ Хто-небудь бачив взуття? Hej, świnie, złaźcie tu i kopcie. Свині, а ну долілиць і копати. To miejsce powinno być pełne. Отут повинна бути купа всього. Витягніть це звідти. Może zadziałać. Повинно спрацювати. Będziemy czekać jak zwykle. Пес: Ми просто почекаємо, як завжди. Szlag z czekaniem. До чорта очікування. Vic, wracaj! Пес: Вік, повернися! Wynocha stąd, pomocy pomocy, wziął naszą torbę, pomocy pomocy. Пішов геть, на допомогу, він стягнув сумку, допоможіть! [крик чоловіка]. Wracajcie na dół, idioci, wracajcie. А ну поверніться, ідіоти, всім назад. Zostawcie go. Нехай біжить. Zamknij się. Замовкни і біжи. Przynajmniej ma trochę odwagi. Принаймні він забрав непотріб. Wyłaź stąd i pilnuj tego wozu. Вибирайтеся й охороняйте візок. [сміх] Biegnij mały! Біжи хлопець! Ale wracaj kiedy zechcesz. Вертайся коли побажаєш. [сміх] Oto nasz chłopak. Це наш хлопець. Podłóżcie ser. Покладете приманку. Co będziemy robić? Що будемо робити вночі? Nie mamy dużego wyboru. Пес: Мені однаково. Cokolwiek zechcesz, Albert...ee, Vic. Все що ти захочеш, Альберт…еее, Вік. Kurde, teraz gdy jesteśmy pełni, myślę że powinniśmy uderzyć w kimę. Так як ми ґрунтовно підкріпилися, може прогуляємось? Tak, możemy. Пес: Так чому б ні. Chyba że nie chcesz... Звичайно, якщо ти не хочеш… O nie, nie, tak będzie dobrze. Пес: Та ні, що ти, я не проти. Pewnie moglibyśmy sobie pozwolić na odrobinę pop... popcornu. Ми навіть могли б купити небагато поп… попкорну. Połóż karabin tu, w wodzie, maty go zabezpieczą. Стеж за гвинтівкою, там волого. Pomoczą się, przenieś je w inne miejsce, łatwo rdzewieją. Агов, там дещо волого, підніми її, інакше вона заіржавіє. Przesuń je dalej. Давай, проходь. Ty pierdolona ropucho, przenieś mój sprzęt w inne miejsce! Ти, жадібна жаба, а ну швидко поклади мої речі наверх! Przenieś jego gnaty, nie chcemy kłopotów. Поклади їх куди він хоче, нам не потрібні сьогодні проблеми. A jak znajdę na nim jakieś ciapy, to ci połamię wszystkie kości. Якщо на ній буде хоч одна цятка, ти пошкодуєш, що народився на світ. Sardynki... Сардини… Przydadzą się. Було б непогано. Macie baraninę? З шавками заборонено. Żadnej baraniny. Це не шавка. Chcesz obejrzeć te filmy czy nie. Ти хочеш кіно дивитися чи ні? Brzoskwinie. Персики. Skąd miałem to, kurde, wiedzieć? Як я знаю що ти мені не брешеш? Umiesz czytać, nie? Ну ти ж вмієш читати, чи не так? Brzoskwinie za psa. Персики за Пса. Buraki są dla niego lepsze. Буряк би йому більше підійшов. Lekowrzask jakąś milę stąd. У милі звідси бачили крикуна. Gdzie się kieruje? Куди він пішов? Mam kręcić się po okolicy by go znaleźć? Думаєш, я залишився там щоб це з'ясувати? Я ж сказав - крикуни. Chcę popcorn. Пес: Я хочу попкорну. Złaź. Забудь про це. Obiecałeś że dostanę. Ти сказав, що ми купимо небагато. Хто сказав? Nie bądź taki, Albert, kup mi popcorn. Пес: Перестань, Альберт, купи мені небагато попкорну. Nie marudź. Jestem spłukany, wyżyjesz bez niego. Я не маю грошей, а ти й без цього можеш прожити. Jesteś zwykły ciul. Пес: Ти просто жмикрут. Przypomnij to sobie, gdy następnym razem zechcesz nazwać mnie Albert. Згадай про це наступного разу, коли назвеш мене Альбертом. Mam nadzieję, że oślepniesz od walenia konia. Пес: Сподіваюся, наступного разу коли ти будеш займатися онанізмом, ти осліпнеш. Chodź, siądziemy z przodu. Пес: Пішли вперед. [чоловік в натовпі] Siadaj! А ну сядьте! Zabieraj dupę, to moje miejsce. Давай сюди, я хочу сісти тут.. Co to za oglądanie bez popcornu. Пес: Як ти можеш дивитися фільм без попкорну. Dobra, cieniasie, popatrz na mistrza w akcji. Пес: Добре, скнара, дивися як працює майстер. Miłosierdzie to zamierzchła przeszłość. Пес: Так, схоже милосердя залишилося далеко в минулому. Tu jest cizia. Пес: Так тут самка. Jaja se robisz. Ти збожеволів. Ona tu jest, poważnie. Пес: Кажу тобі, вона тут. Gdzie? Де? Gzie ona jest? Де вона? Poczekaj chwilę. Зачекай хвилинку.. Wyjdźmy, musimy pogadać. Підемо вийдемо звідси, мені потрібно поговорити з тобою. Ty kłamliwa jajossawo, powinienem wykopać ci ogon za uszy. Добре жополиз, якщо ти збрехав, я закручу твій хвіст навколо твоїх вух. Mam uwierzyć, że ty ją wyniuchałeś a żaden inny pies nie wyłapał? Думаєш, я повірю, що ти єдиний пес який зміг її зачути? To głupota zapominać kim jestem, Albercie. Пес: Ти забув, що я ніколи не помиляюся, Альберт. Nie zapomniałem, zwyczajnie w to nie wierzę. Ні, я не забув, я просто не вірю. Gdzie ona jest? Ну й де вона? Przestańcie. Відвали. Jak, do cholery, mam obejrzeć ten film? Я ні чорта не бачу через них на екрані. Zabierz ich stąd, spuść psy. Заберіть їх звідси, спустіть на них собак. Odwołaj psa... Покличте собак… Dobra, byłem głupi, wszystkiego mnie nauczyłeś wierzę we wszystko co powiesz. Добре, ти правий я поводився нерозумно, ти навчив мене усьому, що я знаю, я вірю усьому, що ти скажеш. To nie była ona? Це ж не вона? No już. Припини. Mogła wyjść. Kupię ci ten popcorn. Вона ж може піти. Podsumowując, jesteś mózgiem ze szkolonym nosem i żaden inny pies ci nie dorówna. Ubrana jak singiel, nosi wełnianą czapkę. Головне, що я хочу сказати, ти геніальний пес із дивовижним чуттям і жодна інша псина не може зрівнятися з тобою. Patrz co znalazłem. Пес: Дивися, що я знайшов. Którędy poszła? [Пес їсть попкорн ] Куди вона пішла? Na prawo. Пес: Праворуч. [продовжує жувати попкорн]. Chodź. Пішли. Plan na dziś wieczór: przyszpilić ją. На сьогодні все, закриваємо крамничку. Co za głupia suka. От дурна баба. Wlazła w melinę lekowrzasków. Якого… вона пішла туди, де ховаються крикуни. Jest tutaj, na dodatek jest sama. Пес: Їх там немає зараз, вона там одна. [пошепки]. Lekowrzaski. Крикуни. Szlag by to. Чорт. Jak, do cholery, mam ją tu przyszpilić? Як чорт візьми мені її там трахати? Zwyczajnie, przestań się trząść jak osika, idź tam i zrób to. Пес: Так простіше простого, перестань трястися як осиковий лист, іди й зроби це. Jesteś pewien, że droga wolna? Ти впевнений, що там нікого немає? Albercie, czy kiedykolwiek cię okłamałem? Пес: Альберт, я тобі брехав коли-небудь? Teraz pójdę o, tam, i przyniosę jakiś materac. Іди туди, я принесу один з матраців. Spróbujesz się ruszyć to odstrzelę ci nogę. Якщо ти спробуєш втекти я прострелю тобі ногу. Przerżnę cię i tak, tyle że nie będziesz miała nogi. Я однаково зроблю це, але ти вже будеш без ноги. No i co się tak gapisz? Чого витріщилась? Jak się nazywasz? Як твоє ім'я? Vic. Вік. Vic jak? Вік, а далі? Po prostu Vic. Просто Вік. No, a jak nazywali się twoi rodzice? Тоді скажи мені як звали твоїх батьків? Rany, ale z ciebie głupia suka. От тупа баба. Przestań się tak gapić bo ci zęby powybijam. Я сказав тобі, перестань витріщатись на мене або я виб'ю тобі зуби. Ściągnij to. Давай, роздягайся. A jak ty się nazywasz? Як твоє ім'я? Quilla June Holmes. Куілла Джун Холмс. Dziwne imię. Дивне ім'я. Mama mówi, że było popularne w Oklahomie. Ні, не дивне. Моя мати каже, що це звичайне ім'я в Оклахомі. To tam twoi mieszkali? Звідти твої предки? Przed Trzecią Wojną. Так, до війни вони жили там. To muszą być nieźle starzy. Вони повинні бути старими. Owszem, ale są w porządku. Так, але я впевнена, що з ними все гаразд. Tak sądzę... Tak lepiej... Так краще… Co znowu? Ну що ще? Gitpaka. Зграя волоцюг. 23 ludzi. 23, озброєні. Otoczyli budynek. Вони оточили будинок. Świetnie, jakiś inny kundel musiał ją wyniuchać w kinie. Відмінно, мабуть ще якась шавка зачула її в кінотеатрі. Do niego. З ким ти говориш? Do psa? З ним. З Псом? Daj im dziewczynę. Віддай їм дівку. Odeprzemy ich i tyle. Ми постараємося їх уникнути. Nic o nas nie wie. Пес: Їм про нас нічого не відомо. Po prostu daj im dziewczynę i wynośmy się stąd. Просто віддай їм дівку і давай вибиратися звідси. Zostajemy. Ми залишаємося. Masz jakieś lepsze propozycje? У тебе є ще які-небудь корисні пропозиції? Tia, podciągnij spodnie, Romeo. Пес: Так, одягни штани, Ромео. Chcesz wiedzieć dlaczego? Пес: Не хочеш прислухатися до здорового глузду? Jest ich zbyt wielu. Пес: Їх занадто багато. Zastrzelą nas. Ти хочеш, щоб нас підстрелили? Cholerny głąb. Пес: Кретин. Jest stąd tylko jedno wyjście. Пес: Звідси є тільки один вихід. Zapuszkowani... niedobrze. Уперед ногами, і це мене не радує. Tutaj, w dużym pomieszczeniu... Пес: там у великій кімнаті… що… Hej, piesku... Куілла: Привіт собачка, привіт. Jezu, prawdopodobnie zejdą po drabinie... Пес: Господи, вони напевно скористаються сходами….. Co jest, nie rozmawiasz z obcymi? Куілла: Що з тобою, не розмовляєш із незнайомцями? Zamknij się wreszcie! Пес: Зроби мені ласку, замовкни! Widzę to.. Пес: Так, дійсно. Bardzo mi pomoże gdy wy... Пес: Це нам може допомогти, якщо ми… Rozumiesz mnie? Куілла: Ти мене розумієш? Jeden załatwiony, weź jego gnata zanim go zabiorą... Пес: Коли спуститься перший…. Zamknij się! Куілла: Що… [пес гарчить] Замовкни! Pięknie, nasze szanse znów wzrosły, co nie? Пес: Нас чекає нерівна сутичка, чи не так? Dobra. Przygotujmy się. Давай підготуємося. I mam rację co do tej niemądrej kobiety. Пес: І я правий щодо цієї самовдоволеної самиці. Dobra, jak sobie wyobrażasz walkę? Я вже зрозумів, краще скажи мені як ми повинні діяти? Najpierw dobra czy zła. Пес: Гарна або погана новина? Zła. Погана. W porządku, nie zejdą po drabinie jak oczekiwaliśmy a gdy znajdą inne wejścia stracimy element zaskoczenia. Пес: Вони не скористалися сходами, через те, що вони знайшли інший вхід - ми не зможемо використати елемент несподіванки. Nie ma mowy żebyśmy dali temu radę. Пес: Тепер нам з ними не впоратися. А гарна? Pozwolimy 7 krasnoludkom wziąć Królewnę Śnieżkę a będziemy mogli wyjść stąd w jednym kawałku. Якщо ми віддамо сімом гномам Сніжну Королеву, ми зможемо вибратися звідси живими. Po moim trupie. Тільки через мій труп. Już nad tym pracują. - Lekowrzaski. Пес: Крикуни. Gdzie? Де? Nie słyszę ich. Я не чую їх. Co każdy robi gdy zostaje przez nich usłyszany? Пес: Як ти думаєш, що вони зроблять якщо почують одного з них. Daje długą. Втечуть як сучі діти. Warto spróbować. Варто спробувати. [стогнання] Lekowrzaski. Крикуни. [стогнання] [пошепки] Słyszałeś? Ти це чув? [крики схожі на стогнання] Lekowrzaski! Крикуни! Spadaj do cholery! Чорт візьми, не плутайся під ногами! [собаче скуління] [крик дівчини]. Upewnij się, że już poszli, Vic. Пес: Переконайся, що вони пішли Вік. Nie wystawiaj swojego pustego łba. Пес: Тільки не засвітись. Uspokój się Агов, заспокойся… Możesz zamknąć jej dziób? Пес: Ти не хочеш замовкнути? Własnych myśli nie słyszę. Я навіть власних думок не чую. [Куілла плаче] Weź coś zielonego. Знайди що-небудь зелене. Owiń naokoło kija. Обмотай навколо палиці. Pomachaj tym. Пес: Висунь її назовні. Oświetl latarką. Вони пішли? Poszli? Що там? Co widzisz? Ха, ха… Mięczaki... Вони в штани наклали… Udało się! Ми зробили це! Dałbym cały worek kartofli by zobaczyć ich miny gdy uciekali! Я б віддав цілий мішок картоплі за те, щоб побачити їхні мармизи! Blood, udało się! Агов, Блад, ми зробили це! No dalej. Wynośmy się stąd. Давай вибиратися звідси. Mogą wciąż być na zewnątrz. Пес: Вони усе ще можуть чекати нас. Cofnij się trochę. Нам краще залишитися. Poczekajmy do rana, potem się zobaczy. Пес: Почекаємо до світанку, а потім подивимося. Dobra, zabiorę cizię. Добре. Jest dokładnie pod nami. Пес: Вона саме під нами. [крик] Ty głupia suko, chciałaś uciec do jednego z nich? Тупа селючка, ти хочеш потрапити прямо до них у руки? Myślisz, że jestem zły? Ти думаєш я поганий? To poczekaj aż zobaczysz jednego z nich. Почекай поки ти не побачиш одного з них. Co to za jedni? Що вони таке? Nie wiem. Я не знаю. Wiem tylko, że trzeba trzymać się od nich z daleka. Czemu? Але знаю одне, від них потрібно триматися подалі. Bo jeśli któryś cię dotknie to jesteś trup, zielony trup. Якщо хоч один доторкнеться до тебе - ти труп. Trzech, rusz się. Пес: Давайте. Gdzie jesteś? Де ти? Obok kotła. Пес: Біля бойлера. Izolacja powinna wytrzymać. Куди ми йдемо, Вік. Gdzie idziemy? Навіщо? Po co to? Чому…. Zamknij dziób i trzymaj się mnie. Замовкни та йди за мною. Streszczaj się. Пес: Швидше. Pomóż mi tu. Tak zrobimy. Łamaga. Ciekawe, ile tu jest tych materacy. Пес: Як же багато тут матраців. Lekowrzaski pewnie sobie nie odpuszczą. Пес: Крикуни не люблять себе обмежувати. Albert! Пес: Альберт! Powiedz by to trzymało łapy przy sobie! Скажи їй тримати свої руки подалі від мене! Może jeszcze ktoś się tu ukrył. Пес: Може, хто-небудь ще тут ховається. Weź... Забери свої… Dobra, chyba mam jakiś słaby odczyt. Думаю, я відчуваю якийсь слабкий сигнал. Łapiesz coś? Зачув що-небудь? Niewiele, są za daleko. Пес: Та ні, поки що все добре. Dasz radę wyczuć kiedy dadzą spokój? Ти зможеш сказати нам, коли вони підуть? Dam radę. Пес: Так, я зможу сказати. Jeśli dadzą spokój. Пес: [тяжке дихання] Uspokój się. Просто заспокойся. Wszystko będzie dobrze. Усе буде добре. O ile się tu nie podusimy. Якщо звичайно нас тут не знайдуть. Dasz radę? Ти впораєшся? O tak, Massah Vic, dam radę. Пес: Так, мастер-Вік, я впораюся. Paskudne to rozmnażanie. ..wystarczająco długo by po obu stronach ostatnie pociski opuściły swoje silosy Пес: Спарювання таке потворне. …досить, щоб ракети обох сторін покинули свої шахти To było w 2006 - 2007 Так, це було в 2006. Пес: 2007 2007. Еее… в 2007. Trwała tylko 5 dni. І тривало 5 днів. Jesteś strasznie mądry, skoro znasz całą historię.. Ти напевно дуже розумний, якщо знаєш всю цю історію… No, Blood pomaga... troszeczkę. Ну, мені допомагає Блад… трішки. Byłeś kiedyś w podspodzie? Пес: Хммм. Ти коли-небудь був у Даун Андер? Czemu? Ні. Чому? Tam jest bardzo miło. Там дуже добре. Słyszałem jak miło. Так, так, знаю що добре. Od singla, który był w jednym z nich. Від соло, що там побував. Naprawdę tam jest bardzo miło, spodoba ci się. Але там і справді добре, тобі б там сподобалося. Gówno prawda! Лайно! To było bardzo niegrzeczne. Це було дуже грубо. Bo ja jestem bardzo niegrzeczny. Я сам дуже грубий. Не завжди. Słuchaj, cipciu, dorwałem cię, rozstawiałem po kątach. Слухай ти, задниця, я схопив тебе й притягнув сюди. Co takiego dobrego we mnie widzisz? Так що, що в мені може бути гарного? Nie mam pojęcia. Так я була не проти… Podobało mi się. Мені навіть сподобалося. Chcesz to zrobić jeszcze raz? Хочеш зробити це знову? Nigdy przedtem nie widziałem takiej cizi jak ty. Я ніколи не зустрічав такої крихітки, як ти. Hej, jeśli mogę coś zaproponować zrób to. Звичайно, я хочу… зробити це. Kopulacja jest czymś co łączy, kopulacja od łacińskiego copulatus... Пес: Копула - те, що з'єднує, копуляція - злягання, від латинського Copulatio… [пошепки]. Kotku, chcę tylko na ciebie popatrzeć. Люба, так добре просто дивитися на тебе. Twoja talia zwęża się... twoje biodra rozszerzają, pasują do moich rąk. Твої груди пружні. Як приємно тримати їх в руках. Я просто хочу поговорити. Albert, nie mam zamiaru dalej udawać, że śpię. Пес: Я більше не збираюся прикидатись сплячим, Альберт. Jezu, chłopie, ale jesteś rozbabrany. Господи, тут в тебе суцільне криваве місиво. Ty też nie wyglądasz jak różany ogród. Пес: Ти й сам на прекрасну троянду мало схожий. Jeszcze się stąd nie wydostaliśmy. Можемо ми вже виходити? Wygląda czysto. Пес: Начебто чисто. Lepiej się rozejrzę. Але краще перевірити. Sądzisz, że dasz sobie radę? Думаєш, упораєшся? W takim stanie? В такому стані… Nie mam innego wyjścia. Пес: Чи впораюся я? Wytrzymałem wiele godzin na ruszcie chroniąc się od tego odrażającego widoku. Так я міг би провести кілька годин на дибі, аби тільки не дивитися на все це. To za duże poświęcenie... nie, rzucę się ochoczo w objęcia śmierci. Блад! Пес: Ні, це занадто… Nie sądzę, żeby mnie polubił. Я йому не подобаюся? Blood? Бладу? Trochę źle się czuje. Так. Так ні, він просто погано себе почуває. Bardzo cię lubi. Ти йому дуже подобаєшся. Tak mi powiedział. Він мені сам про це сказав. Naprawdę? Угу. To miłe, bo uważam, że jest milutki. Це добре, тому що я думаю, він гарнюній. Jak ty to robisz? Як ти це робиш? Co? Що саме? Mówisz do niego. Ну, як розмовляєш із ним. Nie wiem, nigdy się nad tym nie zastanawiałem. Я не знаю, ніколи про це не думав. Po prostu mówię. Просто розмовляю. Jak to jest, że ja go nie słyszę? Чому тоді я його не чую? Kiedyś coś o tym wspomniał. Він один раз сказав дещо… Że trzeba dążyć się uczuciem czy coś. Він думає, що в нас є відчуття або щось подібне. To znaczy miłością? Ніби, як любов? Chyba tak. Ну напевно. Nie wiem. Я не знаю. Powiedział, że trzeba coś czuć. Він сказав, у нас союз. Tak czy inaczej... В будь-якому випадку… Znajdziemy sobie zaciszny kąt... i spędzimy mnóstwo czasu razem... i będziemy robić na co tylko mamy ochotę. a kiedy Blood wpadnie z wizytą dostanie własny pokój. Cóż, nie sądzę, by zamierzał dostosować się do Podspodu. У нас буде своє маленьке гніздечко… і ми багато часу буде проводити тільки вдвох… і будемо робити те, що захочемо. І коли Блад прийде нас відвідати, ми виділимо йому власну кімнату. Co masz na myśli? Про що це ти? Nie, to znaczy nie ma mowy bym zszedł na dół. Ну, я не думаю, що ми зможемо взяти із собою Блада в Даун Андер. Нізащо! Це те, що мені розповідали. Я не збираюся туди взагалі. Але я збираюся. Nie zrobisz tego. Ні, ти не підеш. Wszyscy troje możemy zostać na górze. Ми будемо жити тут, втрьох. Ja mieszkam tam. Вік, я там живу. Jeśli mnie kochasz... Якщо ти любиш мене… Mam to gdzieś! Мені байдуже. Pozwól na moment, ale już. Vic, musimy pogadać. Пес: Виходь, негайно. Co cię, kurde, ugryzło? Пес: Що тебе турбує? Twoje bezmyślne pogrążanie się w głupocie. Твоя безпросвітна дурість. Ostatnia noc była nie do przyjęcia. Пес: Остання ніч не може бути виправданням. Mogliśmy zostawić ją gitpace. Залишити її зграї, це було б єдине правильне рішення. Chciałem ją mieć. - Tak, wiem. Я хотів її. I miałeś ją już z 50 razy. Пес: Ти перехотів її півсотні разів. Po co tu jeszcze siedzimy? Якого чорта вона все ще тут? Chcę jeszcze. Я хочу її ще. Posłuchaj przyjacielu, a ja chcę żeby przestało mnie boleć i chcę się zmyć z tego terenu. Послухай, мій друже, я хотів би позбутися від цього болю в боці і я хочу забратися звідси. Lekowrzaski mogą tu wrócić w każdej chwili. Крикуни можуть повернутися в будь-яку хвилину, і ти про це знаєш. Czym się, kurdę, martwisz. Немає про що хвилюватися. Poradzimy sobie. Ми зможемо впоратися з цим. Co nie znaczy, żeby nie mogła iść z nami. І це не означає, що вона не може піти з нами. Iść z nami? Пес: Піти з нами? Sam to wymyśliłeś? Так ти зовсім вижив з розуму? Co ty w niej widzisz? Пес: Навіщо вона потрібна? Możecie się jedynie nasycić sami sobą. Ми себе не можемо прогодувати. Pieprzysz jak jakiś pudel. A ty jak bokser. Знаєш, ти починаєш говорити як засраний пудель. Blood, daj spokój. Пес: Блад, перестань. Агов! To nic między nami nie zmieni. Ми однаково все будемо ділити порівно. Чорт, я ж у тебе в боргу. Nie próbuj na mnie takich banalnych zagrywek. Пес: Навіть не намагайся використовувати цю примітивну фішку. Przestań, miałem na myśli ten moment, gdy ten stary lekowrzask chciał mnie capnąć. Перестань, я просто хотів сказати, що той крикун схопив мене. Był równiutko zielony, lśnił jak próchno, oczy mu płonęły, miał sączące rany... Сам такий зелений, весь світиться, як цвіль, сочиться, а його вії… Rany, chciał mnie capnąć, a ty skoczyłeś na niego. Він схопив мене, а ти кинувся на нього Mogłeś się poparzyć i umrzeć. Тебе могло б обпалити, ти міг би померти. I tyle byś z tego miał, zgadza się? Це могло б стати твоєю останньою бійкою. Tak dramatycznie zawiesiłeś głos, więc powiedz mi jak ona zamierza wykonać swoją część roboty na górze. А зараз позбав мене від драматичних ноток у твоєму голосі й скажи мені, яку частину роботи вона буде виконувати. Powiedz jak... Скажи мені… Dobra, dobra, nie operuj tak Добре, чудово, просто не дави на неї. Nie 'operuj' tylko 'peroruj'.. Пес: Я просто міркую… Wszystko jedno co, przestań truć albo możemy zapomnieć o całej tej pierdolonej umowie Мені байдуже, чи зміниш ти свою думку, чи ми розірвемо наші відносини. Może powinniśmy zapomnieć, ty prymitywny, tępy putzu. Пес: Може, це було б найкраще, ти, тупий поц. Putz. Поц. Co za putz. Що таке поц. Czy to coś paskudnego? Це щось погане? Tak, na pewno coś paskudnego. Думаю це так. Щось реально погане. Zamknij swój pierdzielony pysk, bo dostaniesz kopa w dupę. Тобі варто було б стежити за своєю смердючою пащею або я дам тобі копняка. Zdecydowanie putz. To znaczy, że nie może iść z nami Пес: Це означає, вона не може піти з нами. Mówiłem, że nic z niej nie będzie. Я говорив тобі, що вона мені не подобається. Nie lubię być wpędzany w poczucie winy. Ну добре. Мені просто не подобається, коли мене змушують відчувати почуття провини. Chyba miałeś rację. Я буду робити те, що ти скажеш. Daję ci pod rozwagę, że po mieście łazi paru smutnych singli i byliby zachwyceni mając takiego ostrego tropiciela kobiet jak ja. Пес: Це було б дійсно розсудливо, адже навколо бродить чимало освічених соло, які матимуть за честь працювати с таким професійним постачальником самиць, як я. Też nie lubię jak mi grożą. Не погрожуй мені. To nie groźba, to fakt. Це не погроза, це факт. Nie, to dobry sposób na złamanie kolejnej nogi. Ні, це відмінний шлях, щоб отримати другу зламану лапу. Nie wyżywaj się na mnie Albert, znajduję kobiety ale nie daję gwarancji na ich zachowanie. Пес: Не зривай своє зло на мені, Альберт. Я шукаю самок. Я не можу знати, як вони себе будуть поводити. Co to, kurde, jest? Що це, чорт забирай? A skąd ja mam wiedzieć? Пес: Звідки я знаю? Wywąchaj. Обнюхай. To pewnie identyfikator, którego użyła do wyjścia z Podspodu. Пес: Це, мабуть, якась картка для входу в Даун Андер. O, teraz się spieszymy. Gdybyś ostatniej nocy mnie posłuchał zamiast... Пес: Якби ти мене послухався минулої ночі, замість… Poczekaj... Nie możesz tam zejść... Пес: Хвилинку… Posłuchaj mnie, Albert. Пес: Послухай мене, Альберт. Zabiją cię tam. Wracaj. Пес: А ну повернися. Nie możesz tam zejść, kretynie. Пес: Ти, кретин, навіть не думай туди спускатися. Posłuchaj. Слухай мене. To że jakaś zapyziała baba walnęła cię w łeb i nadszarpnęła twoje ego, to nie powód byś zachowywał się jak głupi szczeniak. Через якусь смердючу самицю, через яку ти зовсім втратив розум. Пес: не варто через це перетворюватись на кретина. Natychmiast przestań Albercie! Пес: Негайно зупинися, Альберт! Vic! Jajossawa. Вік Жополиз. Dobra. Ну добре. Vic, proszę, nie. Пес: Вік, не роби цього. Proszę zaczekaj chwilę, proszę stój. Пес: Зупинися на хвилинку. Nie wiem jak to powiedzieć, żeby do ciebie dotarło. Пес: Я не знаю, що я повинен сказати, як змусити тебе зрозуміти. Nie myślisz rozsądnie. Пес: Ти зовсім втратив розум. Nie możesz tam zejść... Ти не можеш спуститися туди… Nie masz nawet nadziei na powrót i ona o tym wie. Пес: Ти ніколи не повернешся наверх, і вона знає це. Oni nienawidzą singli. У Даун Андер ненавидять соло. Gitpaki na tyle często napadały podspody gwałciły ich kobiety i kradły ich jedzenie że cały czas trzymają gardę w górze. Багато разів зграї волоцюг нападали на них і… Пес: ґвалтували їхніх жінок, крали їхню їжу… Zabiją jak tylko cię złapią. Вони будуть напоготові, вони піймають тебе та вб'ють. Co cię to, kurwa, obchodzi? А тобі що до цього? Zawsze mówiłeś, że beze mnie poradziłbyś sobie lepiej. Ти завжди мені говорив, що без мене тобі було б краще. Zapomnij o niej, Vic. Пес: Так забудь ти про неї. Niech idzie, poszukajmy... Відпусти її, давай пошукаємо краще Овер Хілл. Jeśli masz mnie dość, znajdź gdzieś innego partnera. Пес: Якщо ти утомився від мене, знайди собі іншого партнера де-небудь. Zrób cokolwiek, ale nie idź za nią na dół. Пес: Роби що завгодно, тільки не ходи туди. Muszę to zrobić, Blood. Я повинен, Блад. Nie zastanowiło cię jak gładko to wszystko poszło? Я повинен. Ти хіба не помітив, як це все було підозріло? Jak łatwo dała się namierzyć, zaskoczyć i... Пес: Як легко ми її розшукали, вона навіть не пручалася. Przemyśl to zamiast włazić im prosto w łapy. Пес: Поміркуй над цим Вік, замість того, щоб іти прямо в їхні руки. Bóg wie co z tobą zrobią. Одному Богові відомо, що вони з тобою зроблять. Byliśmy ze sobą bardzo długo, na dobre i na złe... Пес: Ми довго були разом, нам було й погано й добре… To co robisz może być najgorsze. Але це буде гірше всього. Boję się. Мені страшно. Boję się, że nie wrócisz a ja nie znajdę żadnego ofermy, który mnie przygarnie. Пес: Я боюся, що ти ніколи не повернешся, і мені доведеться шукати Wiesz, że większość singli jest już w bandach a i ja nie jestem już taki młody. Пес: Якого-небудь волоцюгу. Знаєш, майже всі волоцюги зараз у зграях, і я вже не молодий. Będzie mi ciebie brakować, Vic. Пес: І я буду сумувати за тобою, Вік. Naprawdę brakować. Spróbuję wrócić tak szybko jak tylko się da. Пес: Я спробую повернутися як можна скоріше. Przez jakiś czas, a potem... Пес: Недовго, а потім… Wzgórza. Uważaj na siebie. Подбай про себе. Postaram się. Dogonię cię. Пес: Я наздожену тебе. Żegnaj partnerze. Пес: Прощавай… Пес:…партнер. /I tymi okropnymi/ /dźwiękami pierwotnej natury/ /kończymy prezentację Komitetu.../ /dźwiękowych wycieczek w przeszłość./ Цими жахливими звуками первісної природи ми закінчуємо передачу Комітету із циклу Подорож у Минуле. /Dziś, rozdział 3./ Сьогодні, розділ 3. /Afryka - czarny ląd./ Африка - темний континент. /Jutro rozdział 4, Alaska./ Завтра, розділ 4. Аляска. /Michael, polecenie kod żółty, awaria./ [коментатор] Майкл, жовте попередження, несправність. /Poziom 10, sekcja 6./ [коментатор] Рівень 10, верхня секція 6. /Powtarzam, polecenie kod żółty./ Повторюю, жовте попередження. /Często gardzimy tym, co jest nam najbliższe./ [коментатор] Ми часто нехтуємо нашими близькими. /Kolejna życiowa porada z almanachu Komitetu./ [коментатор] Ще одна корисна порада з Альманаху Комітету. /Minęła godzina 22/ /dziś jest środa, 29 czerwca/ [співає квартет] [коментатор] Зараз 10 ранку, середа 29 червня. /Roku Pańskiego 103/ [коментатор] Рік Творця, 103 [музика, коментатор продовжує] Mogę prosić sałatkę z kurczaka? Можна мені курячого салату, будь-ласка? /...posiedzenie d/s nagród i kar/ /przeznaczone dla wszystkich/ [коментатор]…трансляцію засідання заохочень та покарань, для тих кому цікаво. /Obecność nieobowiązkowa./ /Jedna godzina./ Прослуховування не обов'язкове. /Powtarzam, jedna godzina.../ Одна година. Повторюю, одна година…. Zdecydowano zatem, że od momentu ogłoszenia pani Eunice zwyciężczynią dorocznego Festiwalu Przetworów Topeka i przez cały Rok Pański 103, wszystkie zakonserwowane przez nią brzoskwinie, będą ozdobione jej podobizną i tytułem Królowej Topeka. Було вирішено, що місіс Юніс Лонг повинна бути представлена до високої нагороди… за перемогу в щорічному фестивалі по консервуванню в м. Топіка. /Michael, polecenie kod zielony./ [аплодисменти] Майкл, зелене попередження. /Laboratorium hydroponiczne, numer 173/ Лабораторія гідропоніки, номер 173. Patty i Gordon McBurnat. /...dodatki do żywności .../ /...powtarzam, polecenie kod zielony.../ Паті та Гордон Макбурнат. …корисні добавки…. …повторюю, зелене попередження… To najlepsze co architekt mógł zrobić. Це краще, що архітектори змогли зробити. Ołówek. Олівець. Dlaczego się tu znaleźli? Чому вони тут? Brak szacunku. Відсутність поваги. Zła postawa. Неприпустиме поводження. Nieposzanowanie autorytetów. Відмова підкоритися владі. Przesłuchania? Наставляння? Три. Uciąć to uschnie. Тоді покінчимо з ними. Tak myślę. Я теж так думаю. От так. Patty i Jordan McBurnat. Паті й Джордан Макбурнат. Czemu ma być łatwo? Чи є причина для пом'якшення покарання? Nie, gdy my... ułożymy to tu... a potem dodamy... to. Ні, коли ми… поставимо це сюди і потім ми додамо… Це те що нам потрібно. Uważaliśmy to za prawie niemożliwe do uwierzenia, że zignorowałeś tak wiele ostrzeżeń z naszej strony. Ostrzeżeń o nieprzestrzeganiu zasad żywotnych dla kontynuacji rozwoju i bytu naszej ukochanej Ми відмовляємося вірити, що ви проігнорували ті, кілька наших попереджень підкорятися правилам, які важливі для росту й процвітання нашої улюбленої Topeka, ale ty je zignorowałeś. Топіки. Buntowanie się przeciwko Komitetowi wybranemu zgodnie z prawem i zarządzanemu przez naród nie będzie tolerowane. Зневага до розпоряджень Комітету, обраного народом, буде каратися по всій строгості закону. Утилізувати. Oboje. Обох. Teraz jak poszły ostatnie hodowle. Як усе пройшло з останніми утилізаціями, міс. Miał raka na nie, niech no spojrzę... Здається… Ні, Ні! …ні, я зараз подивлюся. Mam to tutaj. У мене тут записано. Nie, to był wypadek z maszynerią farmy. Ні… ми використали механізм для утилізації. Tak, to było to. От це й відбулося. Larry i Linda Lacey 17 marca tego roku. Ларі та Лінда Лэйсі, 17 березня цього року. Przeróbmy te ataki serca. Цим давайте влаштуємо серцевий приступ. Tak, tak, utrapienie Komitetu, Dot jak zwykle popełnił mowę pochwalną Służby Metodystów. ...i niech Bóg zlituje się nad twoją duszą. Tak się robi wodę z mózgu. Так, так, Комітет буде вболівати, Дот підготує промову. Служба буде як завжди в Лейксайд Методіст. …нехай змилується над вами Господь. Зовні…] Quilla June Куілла Джун Chodź do papy, dziecinko! Люба! Przyjemnie widzieć się znowu w domu. Як приємно бачити, що ти повернулася додому. [поцілунок] Nie było problemów, wszystko poszło dobrze, bezproblemowo, co? Не було ніяких проблем, усе пройшло відмінно? Ніяких проблем? Nie było. Ні, сер. To świetnie, świetnie. Чудово, чудово. Pewnie jesteś z siebie dumna. Звичайно ти пишаєшся собою, місі. Komitet nigdy tego nie zapomni! Комітет цього не забуде! Uzgodniliśmy, że zaraz potem zostanę przyjęta do Komitetu. Я хотіла б, щоб ви ввели мене в комітет зараз, як ми домовлялися. Nie kłopocz się tym, dziecinko, jak tylko znajdzie się wakat. Не хвилюйся про це, люба, як тільки буде вільне місце. Panie Craddock, wolałabym nie czekać. Містер Краддок, я б зволіла не чекати. Ściągnęłam tu Vica dokładnie tak, jak kazałeś. Після того, як я привела сюди Віка, як ви й просили. Bądź cierpliwa Quillo June. Трішки терпіння Куілла Джун. Baw się ze swoimi rówieśnikami. Повеселися зі своїми однолітками. Myśl o małżeństwie i założeniu rodziny. Вийди заміж, оселися в свій будинок. Twój czas nadejdzie. Твій час прийде. Prędzej będę taka jak pani, panno Mez. Я зволіла б бути як ви, міс Мез. Nie będę czekać. І не чекати. Nie martw się, dziecinko. Не хвилюйся, люба. Nie rozumiem, dlaczego ty nie... Я не розумію, чому ви… Це все, все. Ta młoda dama zamierza sprawiać kłopoty. Ця юна леді може стати проблемою. Zawsze tak była. Вона завжди була такою. Czemu miałaby się zmienić? Коли ж що-небудь зміниться? Może powinieneś odejść. Може вам варто розширити комітет до 3 чоловік. Takie dziecinne knowania wcale mnie nie martwią. Маячня. Її витівки мене не хвилюють. Dopóki są niewielkie. Зараз вони незначні. Panno... Міс… Zauważ, że ona jest jedną z biorczyń. Переконаєтеся, що вона одна з одержувачів. Potem wydamy ją za Harrimana i jego chłopaka, jak mu tam... Потім видайте її заміж за хлопця Харримана, як там його. Charles. Чарльз. Tak, Charlie. Так, Чарлі. Jeśli to nie zaspokoi jej ambicji, ześlemy ją na farmę. Якщо вона не стримуватиме свої амбіції, утилізуємо її. Gówno prawda. Гноярі. Jesteś tylko tępym komiteciarzem, ty głupi, śmierdzący... /...kłamca nie odejdzie ukarany.../ Дебільний Комітет, дурний смердючий старий Лу. [коментатор: …брехун не буде покараний…] Wkurzona jestem! Я розлючена! /Kolejna porada życiowa z almanachu Komitetu/ [коментатор: … Ще одна корисна порада для виживання з Альманаху Комітету…] To był jedyny powód, dla którego przystałam na ich głupi plan. Я погодилася зробити це усього лише по одній причині. /Ameryka, kraj obfitości, była/ /największym w świecie agrokulturalnym.../ [коментатор: … Америка, земля достатку, була найбільшою сільськогосподарською…] Obiecali mi. Вони обіцяли мені. Obiecali. /zdolnym wyżywić nie tylko/ /własnych ciężko pracujących.../ Обіцянки… коментатор: …в змозі прогодувати не тільки власних… Zasugerowałam im. Вони натякнули. Potem próbowali mnie spłoszyć, więc ich przycisnęłam. Потім спробували прогнати, і зрештою виштовхнули мене. Nie powinnaś. Ти не повинна. To znaczy, teraz będą zwracać na nas uwagę. Вони можуть стежити за нами. Gary, nic mnie to nie obchodzi. Гарі, мені однаково. Czuję się taka chora i zmęczona... Я так утомилася… Farma. Утилізація. Masz rację. Ти правий. Zależy mi. Я буду обережна. Mam zamiar się uśmiechnąć i mam zamiar dygać we właściwym czasie do właściwych ludzi, ponieważ nie zamierzam dłużej... Я буду посміхатися, і буду ввічлива до тих, кому потрібно, тому що так більше тривати не може. Psalm Dawida nie zaczeka nawet na ciebie Quillo June Holmes. Пісня Девіда не буде чекати навіть тебе, Куілла Джун Холмс. To twoja klasa Іди в клас. Tak, pani Cammock. Так, звичайно місіс Каммок. Przepraszam, zaraz przyjdę, pszepani. Вибачте, вже йду, пані. Zobaczymy się później. Побачимось. On i Vic byli razem w parku, odwróciłem się tylko na chwi.... Він та Вік були в парку разом, я відвернувся всього на секунду… Ох… O czym rozmawiałaś z Vicem? Про що ви з Віком розмовляли? No dalej, chcemy wiedzieć. Давай, ми хочемо знати. Czekaj Lew. Лу. Czasami jestem tak zakłopotany. Так? Іноді я просто не розумію. No dobra. Добре. Co z chłopakiem? Ну що, розповіси нам, хлопче? Zamierzaliśmy się jeszcze czegoś dowiedzieć, więc.. Ми однаково довідаємося, так що… Czemu po prostu nam nie powiesz, to ułatwi nam wszystkim, co? Чому б просто не сказати нам, і все значно спроститься? Co masz do powiedzenia? Що скажеш? Co z chłopakiem? Ну як, розповіси? Farma, natychmiast. Утилізувати, негайно. /Przepis na marmoladę rabarbarową Babci Conradów/ коментатор: Бабусин рецепт варення з ревеню Puście mnie do jasnej cholery! Відпусти мене, чорт візьми. I co wykazały badania? Коментатор: Та лимонного джему. Що показало обстеження? Jakiś zwykły wirus opryszczki, ciśnienie krwi nieco wyższe niż powinno.. nie ma infekcji, jest dobrze zbudowany i dość dobrze odżywiony.. inteligencja przeciętna, reakcje emocjonalne uproszczone.. w większości naznaczone jego jawnie agresywnym zachowaniem. Звичайна застуда, трішки підвищений тиск. Інфекція відсутня, він добре розвинений та угодований. …інтелект середній, емоційні прояви спрощені. Напружує тільки його агресивне поводження. Innymi słowy, nadzwyczajnie fizyczny.. jak miałeś okazję zauważyć. Інакше кажучи, він у відмінній формі, ви це й самі бачите. Bardzo dobrze, synu. А зараз, синку. Nie pierdol, głąbie. Іди ковтай пил, тупоголовий. Lepiej bądź grzeczny, chłopcze. Поводься як треба, хлопче. Mam nadzieję, że wszystkie twoje pierdolone dzieci są zezowate. Сподіваюся, у всіх твоїх дітей заяча губа. Michael? Майкл? Добре. Zachowuj się właściwie, synu. Більше поваги, синку. Tak jak wiele innych organizmów, którym udało się przeżyć na górze byłeś badany, obserwowany... Як і багато інших організмів… якось зуміли вижити там нагорі, ви були обстежені й вивчені. Dyskretnie, ma się rozumieć. Непомітно, звичайно. Twoje życiowe nawyki, obyczaje nieustępliwość, sprawność fizyczna. Ваш спосіб життя, почуття, завзятість, фізичні показники. I wiele innych. Багато всього. Zostałeś wybrany - Sprowadzony tutaj przez І ти був обраний, і приведений сюди… Quillę June dostąpisz zaszczytu Куілла Джун щоб удостоїтися честі To suka! Вона мішок лайна! Uważaj co mówisz, chłopcze. Стеж за мовою, хлопче. Gdy którykolwiek z członków Komitetu przemawia, ty milcz i słuchaj. Коли говорить Комітет, ти повинен стояти й слухати. Co byś powiedziała, gdyby wsadzić ci w dupę lufę strzelby? Як тобі сподобається, якщо я засуну гвинтівку тобі в дупу. Michael! Майкл! Dobra, dobra. Добре, добре. Okaż szacunek, chłopcze. Проявляй повагу, хлопче. Tak jak powiedziałem, dostąpisz zaszczytu, który przytrafia się tylko raz na wiele dekad. Як я говорив, удостоїтися честі, що трапляється раз у кілька десятиліть. A teraz Mez... daj mi naszą poprzednią proklamację. А зараз, Мез… не подаси мені декларацію предків. Owoc twoich lędźwi pozwoli wydajnym obywatelom Topeka na przezwyciężenie zmian metabolizmu powstałych na skutek miesięcy życia pod ziemią. Плід ваших чресел не зможе відтворювати населення Топіки, через метаболічні зміни, отримані у результаті життя під землею. Pozwoli to na utrzymanie ich przodownictwa w prowadzeniu dzieła na boski obraz i podobieństwo. Widzisz, jesteśmy pod ziemią zbyt długo. Це дозволить вам зберігати порядок так, як буде завгодно Богові. Як бачиш, ми прожили під землею занадто довго. Nasze kobiety nie mogą zajść w ciążę. Наші жінки не можуть завагітніти. Od czasu do czasu potrzebujemy świeżej krwi. Так що нам постійно потрібна свіжа кров. Potrzebujemy mężczyzn. Нам потрібний новий чоловік. /Nigdy nie jesteśmy tak szczęśliwi,/ /czy tak nieszczęśliwi../ /..jak sobie wyobrażamy../ /Kolejna życiowa porada z almanachu Komitetu./ ..specjalnego rodzaju mężczyzn... Potrzebujecie mnie bym pukał wasze żonki? Коментатор: Ми ніколи не були такі щасливі чоловік… коментатор: …не звичайний.. коментатор: Ще одна корисна порада. …не звичайний чоловік… [сміх] Ви хочете, щоб я трахнув ваших бабів? No to zaczynamy. Умовили. Niech staną w kolejce. Шикуйте їх. Ty pierwsza, kotku. Ти перша, солоденька. Zabieraj łapy. Забери від мене свої руки. Razem błagamy, by.. ..na drodze prawości i pokoju który miłujemy i służąc mu przez całe życie, zjednoczeni sercem i umysłem być obficie obdarzanymi znakami jego wiecznej łaski. Разом ми молимо тебе… шляхом праведності і миру, щоб за їхню любов і служіння тобі серцем і розумом все життя, вони отримали щедру винагороду твоїм вічним благословенням. Na mocy prawa nadanego mi przez Komitet ogłaszam was mężem i żoną zgodnie z zarządzeniami i prawami stanu Topeka. Правом, даним мені Комітетом оголошую вас чоловіком і дружиною. Відповідно до закону штату Топіка. Co zostało połączone, tego człowiek niech nie rozłącza. /Człowiek nigdy nie powinien/ /wstydzić się przyznać, że kiedyś robił źle/ /gdyż to świadczy,/ /że dzisiaj jest mądrzejszy.../ /niż był wczoraj/ /kolejna porada życiowa z almanachu Komitetu./ Те, що поєднано Богом, не може бути роз'єднано людиною. Амінь. коментатор: …ніколи не соромте людину за те, що вона зробила щось не так… коментатор: … Краще скажіть, що сьогодні він вчинив мудріше… коментатор: …ніж вчора… коментатор: … Mez, jeśli możesz tu pomóc.. Мез, у вас є щось для горла Upewnij się, że oboje rodzice się podpisali. Батьки повинні розписатися тут. Teraz chodźmy do Brata Hathawaya. Давайте відвідаємо брата Хазевея. коментатор: … Rozdział Pierwszy, wers 22. Глава перша, вірш 22, мер. Bóg pobłogosławił ich i rzekł bądźcie płodni i mnóżcie się. І благословив їх Бог, і сказав - плодіться та розмножуйтеся. Boże błogosław. Благослови вас Бог. Prawie dostąpiłaś tego honoru, młoda damo. Ти майже домоглася виключення, юна леді. Сер? Komitet. Комітет. O tak, Komitet na pewno wie najlepiej. Ох, я думаю, комітету краще знати. Gdzie są twoi rodzice? Де твої батьки? Panna Mez powiedziała, że wszystko będzie dobrze. Міс Мез сказала, що все гаразд. Musi trochę przystopować, gdyż z pewnością nie czuje się dobrze. Вони спустяться трохи пізніше, вони недобре себе почувають. Дотримуємося розкладу? Możemy trzymać się rozkładu? Господь… Moi dro... Брат Хар… Moi drodzy, zebraliśmy się tu dzisiaj... Господь, ми зібралися тут сьогодні… [звук боротьби] Nie rozumiesz, kazali mi to zrobić. Вони змусили мене. Ти не розумієш, вони змусили мене. Nie wciskaj mi swojej gównianej skruchy. Мені не потрібні твої сопливі вибачення. Jesteś równie szalona jak te wszystkie cholerne świry. Ти така ж божевільна, як і решта. Тихіше. Może głupi, ale nie są takimi głąbami jak ty. Може я й дурепа, але не така тупа як ти. Nie? Ściągnęli mnie na dół do robienia dzieci a potem przypięli mnie do tej maszyny, to dopiero sprytne. Вони привели мене сюди, щоб робити дітей а потім причепили мене до цієї машини, розумно, нічого не скажеш. To się nazywa kontrola populacji, jakbyś nie wiedział. Це демографічний контроль, Вік, сподіваюся ти чув про це. 35 dziewcząt zostanie zapłodnionych a ty zostaniesz zabity, rozumiesz? Як тільки 35 жінок завагітніють, вони вб'ють тебе, розумієш? Wokoło biega pełno takich idiotów jak ty. Таких як ти навколо, хоч ставок гати, ідіот. Więc pokręciłaś tyłeczkiem... i uwiązałaś tu by mi dowalić. Так що ти покрутила задком і заманила мене сюди, щоб мене тут вбили. Powiedzieli, że mnie zabiją jeśli tego nie zrobię. Posłuchaj i jest jeszcze jedno o czym chcę cię zapewnić w tym najbardziej uroczystym i radosnym... Послухай… [розмова] …і ще одне, я хотіла б, щоб ви запам'ятали цей священний та радісний… Zamierzam uciec z Topeka. Я збираюся очолити Топіку. Ty i ja.. ..może jeszcze ktoś. Тільки ти і я. Ну може ще хто-небудь. My będziemy Komitetem. Ми самі станемо Комітетом. Zrobię co zechcesz, kiedy tylko zechcesz. Ми будемо робити те, що захочемо, і коли захочемо. Ugną się i przystaną na zmiany. Вони будуть молити нас. Tylko z mojego powodu? Я вже десь це чув? Tak, i pozbędziemy się Komitetu. Позбудемося Комітету. Gdzie moje gnaty? Де мій вінчак? Хто? Moje spluwy, gdzie moje spluwy? Моя гвинтівка, де вона? W biurze Komitetu. В офісі Комітету. Jak sobie to wyobrażasz? Як туди пройти? Слухай. Zaraz na prawo od tych drzwi stoi Michael. Праворуч від цих дверей Майкл. Tłoczno tu. Przejdziemy przez tłum.. От там юрба, ми з нею змішаємося… Zgubią nas, potem na prawo i znów na prawo Доки вони будуть спантеличені, ми повернемо праворуч. Duże drzwi. Там будуть більші двері. Зовні буде допомога. Bez paniki. Без паніки. Niech to szlag. /..kolejna życiowa porada z almanachu Komitetu/ Чорт забирай. коментатор: корисна порада з Альманаху Комітету. Twoje spluwy są na prawo. Зброя праворуч. Co się stało? Що трапилося? Chyba nadchodzą. Можливо, вони вже йдуть за нами. Złożyli je tak jak im powiedziałam. Там повна метушня, як я й казала. Słuchaj, Michael musi być załatwiony pierwszy. Агов послухай, Майкл повинен бути першим. Jeb też, potem Wilson, albo wpadniemy w tarapaty. /..a wówczas niknący grzmot stanie się/ /dźwiękiem wiatrów zamienionym/ /na wielką wibrację../ Потім Джеб і Вільсон, або у нас будуть проблеми. коментатор: Слабкий грім змінився вітром та переріс у величезну вібрацію.. Potem Lew, następnie Mez. Потім Лу й Мез. Potem Doc. Потім Док. Lewa zabij pierwszego, jest najważniejszy. Убий Лу першим, він головний. Gdzie idziesz? Ти куди? Kościół jest tam. Церква там. Hej, dorwiemy ich wszystkich razem. Агов, ми повинні покінчити з ними, доки вони разом. Co robisz? Куди ти? Wynoszę się stąd, do cholery. Тікаю звідси. Chcę zobaczyć Blooda. Я хочу знову побачити Блада. Chcę wdać się z jakimś sukinsynem w porządną bezpośrednią walkę o puszkę fasoli. Я хочу знову побитися з яким-небудь сучим сином через банку бобів. I chcę poczuć się tak brudny jak teraz czuję się czysty. Я хочу повернутися в бруд, щоб відчути себе чистим. Poczekaj chwilę. Зачекай хвилинку. Jak możesz tak po prostu wynieść się na powierzchnię. Як ти можеш так просто кинути нас тут. Powinieneś nam pomóc. Хай щастить, крихітко. Powodzenia mała. Вік будь-ласка. Vic, proszę. Ty plugawy, śmierdzący, zwyrodniały zwierzaku. Ти брудна, смердюча, гниюча тварина. Ty głupi zwierzaku. Тупа тварина. Myślisz, że mogłeś obśliniać i obłapiać mnie całą a teraz sobie po prostu wyjdziesz? Ти думаєш, я дозволила тобі обслинявить і облапати себе заради того, щоб ти втік? Nie ściągnęłam cię tu by oni cię wykorzystali. Я привела тебе сюди не для того, щоб вони використали тебе. Ściągnęłam cię tu by sama cię wykorzystać. Я сама хотіла тебе використати. Lepiej ich zabij a potem rób co chcesz. Просто вбий їх, і роби що хочеш. Proszę, nie odchodź, pomóż mi Будь-ласка, не йди, любий, допоможи мені. Kocham cię Я люблю тебе. Moje usta tak powiedziały ponieważ mi wierzysz. Я сказала це, тому що ти мені повірив. Proszę, Vic. Будь-ласка, Вік. Nie rozumiem cię, jesteś w stanie myśleć tylko o powrocie na górę i o swoim psie. Я не розумію тебе, усе про що ти можеш думати, це про повернення назад, і про свого пса. Tak jakby wszystko co zaszło między nami nic dla ciebie nie znaczyło. Nie rozumiem co złego jest w zostaniu na dole i tworzeniu Komitetu. Той час, що ми провели разом, нічого для тебе не значить. коментатор: якщо він не присмажився [тяжке дихання] Я не розумію, що поганого а тому що б залишитися й очолити Комітет. коментатор: додати яловичини та кукурудзи Tu są. Он вони. Zabicie ich obali ich władzę. Вбий їх. Wywalimy ich. Możemy robić co chcemy. Вбий їх, і ми зможемо робити, що завгодно. Коментатор: додати солі та перцю за смаком. Zabij ich, Vic, teraz. Убий їх, Вік. Zrób to! Ну давай же! /Specjalne posiedzenie Komitetu/ 11:37. Позачергові збори комітету 11:37 ранку. 4 lipca, roku pańskiego 103 Wszyscy obecni. 4 липня, рік Творців, 103 Всі присутні. /Obdarzyłeś Komitet, swe sługi,/ /przychylnością i swym/ /ojcowskim błogosławieństwem./ /Udzieliłeś mu łaskę spełnienia/ /z czystym i niezachwianym/ Покладаємо на Комітет, ваших слуг закону, с вашої згоди і благословення, право справедливо та милосердно вершити правосуддя. /przywiązaniem do zarządzeń i praw/ /Stanu Topeka, Amen./ Штат Топіка, Амінь. /Zignorowałeś wiele naszych ostrzeżeń,/ /z których wynikały/ /zasady mające znaczenie/ /dla wzrostu naszej umiłowanej Topeki../ ..czego nie możemy tolerować Ви проігнорували кілька попереджень, ви знали про правила, які важливі для росту і процвітання нашої улюбленої Топіки. Ви будете покарані згідно закону. Quilla June Holmes/ 2006, 144 Куілла Джун. Куілла Джун Холмс 2006, 1 сотня й 44 Brak szacunku, zła postawa, nieposzanowanie autorytetów Відсутність поваги, неприпустиме поводження, відмова підкоритися владі. Wszyscy są zgodni? Чи визнаєте ви всі як один її винною? Так. Farma, natychmiast. Утилізувати, негайно. Гарі. Gary Maroy Franklin, numer 2598. Гарі Марою Франклін, номер 2598 Brak szacunku, zła postawa, nieposzanowanie autorytetów. Відсутність поваги, неприпустиме поводження, відмова підкоритися владі. Wszyscy są zgodni? Чи визнаєте ви всі як один його винним? Farma, natychmiast. Так. Утилізувати, негайно. коментатор: Ричард Richard Van Ricecue, numer 2601 Brak szacunku, zła postawa.. Ричард Ван Ракью, номер 2601. Vic, pokażę ci wyjście. Коментатор: Вік, я покаджу тобі вихід. Wynieśmy się stąd. Пішли скоріше звідси. Dobra, pokażę ci wyjście. Вік. Я покажу вихід. Proszę, wynośmy się stąd. Будь-ласка, давай просто підемо. Zaopiekuję się tobą i Bloodem. Я буду піклуватися про тебе і Блада. Zrobię cokolwiek zechcesz. Я зроблю все, що ти захочеш. Vic, pamiętasz kotłownię? Вік, пам'ятаєш там, у бойлерній? Pierwsza rzecz, którą chłopcy zawsze robią. Це останнє, що зробили ці хлопці. Wstyd. Який сором. Vic, proszę, wynośmy się stąd. Вік, будь-ласка, давай вибиратися звідси. To samo, Farma, natychmiast. Теж саме, утилізувати, негайно. Zabij go! Убий його! Tam jest, zabij go. Стріляй. Zabij go... Так стріляй же… Zabij go... Убий його… Kontynuujmy. Jack? Давай продовжимо. [постріли] Джек? Z 35 wyznaczonych odbiorczyń, 10 zostało obsłużonych. З 35 одержувачів, 10 отримали обслуговування. Oczywiście potrzebujemy innego dawcy. Нам будуть потрібні інші донори. Uciekajmy... Побігли… Powinien już nie żyć, Vic. Я повинна вбити його, Вік. Opóźnij trzeci program. Активуй третю програму. Skreśl jego imię. Викресли хлопця зі списку. Skoncentrujmy się na reszcie listy. Сконцентруйся на тих хто залишився. Któregokolwiek złapiemy... Неважливо, кого ми виберемо… Będziemy go lepiej pilnować. /..następnie umieścić na patelni duży/ /okrągły półmisek i trzymając je mocno razem../ Подбай про підвищення рівня безпеки. коментатор: викладіть все на велику тарілку зі сковорідки… Mówię o znaczeniu tego i... /..można podać jaja na twardo../ Chodź, chodź już. Я про це й кажу… коментатор: додайте яєчню. [коментатор, музика та постріли] [тяжко дихаючи] Пішли, пішли. [криком] Скоріше. Prędzej. /..jedna filiżanka pokrojonych/ /gotowanych warzyw../ Поспішай [електричний звук] коментатор: чашку овочів Weźmy innego Michaela z magazynu. Дістаньте іншого Майкла зі складу. Tym razem upewnij się, że Wydział Inżynierii zetrze ten uśmiech z jego twarzy. /4 łyżki drobno posiekanej pietruszki/ /jedna filiżanka gęstej śmietany, sól/ /i świeży czarny pieprz./ Цього разу подбайте, щоб інженери стерли посмішку з його обличчя. коментатор: 4 столові ложки подрібненої петрушки коментатор: чашку вершків, солі коментатор: та чорного перцю Trzymałaś mnie tam zbyt długo. Через тебе я затримався. Chodź ze mną. Пішли із мною. Pójdziemy na Wzgórza i potrzebujemy go. Овер Хілл, він пішов туди. Він потрібний нам. Dobra, więc dogońmy go. Давай його наздоженемо. Nie wiem gdzie to jest. Я не знаю, де це. Jeśli Blood wiedział, dlaczego ci nie powiedział? Якщо Блад знав, чому він не сказав тобі? Пес: [пошепки] Вік! Cześć, partnerze. Блад! Пес: Привіт, партнер. Blood, wróciliśmy. Блад, ми вибралися. Albert, masz nowego krawca? Пес: Хто твої нові кравці, Альберт? [тихий сміх] Jadłeś coś? Як давно ти не їв? Złapałem wczoraj jaszczurkę Ну я піймав вчора ящірку, Może to było przedwczoraj. Пес: або це було позавчора. Nie pamiętam... Я не можу згадати… Posłuchaj, dojdę do miasta i znajdę coś do żarcia. Niedługo wrócę. Ми повинні потрапити в місто й дістати тобі щось поїсти. Nie, Fellini przejęli kontrolę nad wszystkim. Пес: Ні, Фелліні зайняв місто. Zarżnęli każdego singla, który się do nich nie przyłączył. Пес: Вони вбили всіх соло, хто відмовився до них приєднатися. Kontrolują całe miasto Пес: Все місто під його контролем Nie zdobędziesz tam żadnego jedzenia Nawet stamtąd nie wrócisz. Пес: Ти не зможеш дістати там їжу. Uspokój się. Пес: Добре, просто заспокойся. Nie mogę się uspokoić. Пес: Я однаково не зміг би їсти. Ledwie żyję... Пес: Я вже - труп… Lepiej mnie zostaw i znajdź sobie zdatne do życia miejsce. Пес: Просто йди та знайди гарне місце, де ти зможеш жити. A Wzgórza, tygrysie? Як щодо Овер Хілла, тигре? W tym stanie nie dotrę tam. Пес: Я не доберуся туди в такому стані. Ale ty możesz. Пес: Але ти зможеш. Potrzebuje jedzenia i lekarstw. Йому потрібна їжа та ліки. Musimy je zdobyć szybko bo nie możemy odejść bez niego. І нам потрібно дістати їх швидко. Ми не дійдемо без нього.. Już za późno, kochanie. Вже занадто пізно, любий. Nic nie możemy zrobić. Ми вже нічого не зможемо зробити. Vic, musimy już iść. Вік, нам потрібно йти. Będziemy razem. Ми будемо разом. Chcesz byśmy byli razem. Ти ж хотів, щоб ми були разом. Jeżeli mnie kochasz, to chodź już. Якщо ти мене любиш, ти підеш із мною. Coś mało zjadłeś. Пес: Ти не з'їв ні шматочка. Nie jestem głodny. Я не голодний. Naprawdę to doceniam. Пес: Я дійсно ціную те, що ти зробив. Dobra, zmuszę się trochę. Пес: Давай рухатися. Gdzie jesteśmy? Пес: Де ти був? A tak, w szpitalu. Пес: А так [сміх] в госпіталі. Przestań, Blood. Блад, перестань. Wiesz, gdyby postawili przed tobą rumieniącą się pannę młodą zamiast przykuć cię do maszyny prawdopodobnie nigdy byś nie wrócił. Пес: Знаєш, якби вони просто дали тобі перетрахати всіх, Пес: замість того, щоб підключати тебе до машини. Jesteś pewny, że zjadłeś wystarczająco dużo? Ти впевнений, що наївся? O tak. - Jestem nasycony. Пес: Я ситий. Nic, powiedziałem że jestem pełny. Пес: Нічого, я сказав що наївся від пуза. Pewnie po całodziennej wędrówce ugotujemy to co zostało. Пес: Але після того як ми пройдемо цілий день, ти маєш приготувати залишки. Powiedziała, że mnie kocha. Вона сказала, що любить мене. Kurde, to nie moja wina, że zawróciła mi w głowie. Чорт, я не винен, що вона обрала саме мене. Powiedziałbym, Albercie, że miała świetny gust jeśli nie szczególnie dobry smak.. Пес: Ну, я можу сказати, вона зробила правильне рішення, Альберт. Szczególnie dobry... Пес: [Вік сміється] Пес: дійсно смачною….[сміх та кашель] /Chłopiec i jego pies/ /spacerują/ Хлопець та його Пес можуть піти на прогулянку /Chłopiec i jego pies czasami/ /rozmawiają./ Хлопець і його Пес іноді розмовляють один з одним /Chłopiec i jego pies/ /są szczęśliwi siedząc/ /na pniaku pośród drzew/ Хлопець та його Пес можуть бути щасливі, сидячи у лісі на колоді. /Chłopiec i jego pies/ /łowią ryby/ Хлопець та його Пес можуть піти на рибалку /chłopiec uczy psa przynosić miskę/ /gdy ten jest głodny./ Хлопець може навчити Пса приносити тарілку коли він голодний. Tłumaczenie: Lot nad kukułczym gniazdem [музика грає] [розповідь насправді закінчується наступними словами:] Пролітаючи над гніздом зозулі у ролях: Dzień dobry, panno Ratched. Доброго ранку, міс Ретчед. Dzień dobry. Доброго ранку. Pan Washington. Містере Вашингтон. Dzień dobry, Bancini. Доброго ранку, Банчині. Jak się czujesz? Як себе відчуваєте? Wypoczęty. Відпочившим. Czas na lekarstwa. прийом ліків. Przesuwać się. Давай, підходь. Proszę, panie Fredrickson. Ось, містер Фредріксон. Sok. Сік. Wodzu. Шефе. Idziemy, przyjacielu. Ну, друже, підемо. Jego papiery, proszę pokwitować. Ось його папери і потрібно розписатися. Przyjechał pan McMurphy. Містер Макмерфі тут. W porządku. Jestem gotowa. Добре, я готова. Jedna para skarpet. Так. Одна пара шкарпеток. Podkoszulek. Футболка. Do diabła, jesteś wielki jak góra. Офігіти, хлопець та ти здоровенний як гора! Grałeś kiedyś w football? Схоже ти раніше у футбол грав. Jak się nazywasz? Як тебе звуть? Nie słyszy cię, jest głuchy. Він тебе не чує. To głuchoniemy Indianin. Він… глухий і німий індієць. Mówisz? Що, правда? Dalej, Bibbit. Ну ж, Бібіте. Nie wydaje nawet dźwięku? Навіть звуку видати не може, так? Walet trefl. Ходимо з треф. Валет треф. Jak cię zwą, synu? Як тебе звуть, сину? Billy Bibbit. Білі Біббіт. Miło cię poznać. Приємно познайомитися, Біле. Jestem McMurphy. Я - Макмерфі. To karty Charlie'go Cheswicka! Це старі карти Чарлі Чезвіка. As pik. А це його піковий туз. Twoja kolej, Bill. Твій хід, Біле. Dziesiątka. Десятка. Wyłóż swoje, dobrze? Ти ходитимеш чи ні? Chwileczkę. Почекай. To będzie moje. Про, цю я поб'ю. Wygrałem. Я побив. Przebiłeś? У тебе старший козир? Jasne. Звичайно. Gracie w bezika, Bill? Це бінокль, Біл? Jaka stawka? Які ставки? Pięćdziesiąt. П'ять… П'ять-п'ятдесят. Lubisz zaglądać innym w karty? Любиш підглядати у чужі карти? A widziałeś coś takiego? А такі коли-небудь бачив? Dalej, Martini. Ну, Мартіні. Martini. Мартіні! Martini, wychodzisz w trefle? Мартіні ти граєш? Підеш з треф? Kto teraz chodzi? Чий зараз хід? Zaraz, on przebił... Так, він побив козирем… Dokąd idziesz? Ти куди? Nie grasz już? Ти не гратимеш? O co chodzi? У чому справа? Nie grasz dalej, Martini? Ти не гратимеш, Мартіні? Martini? Мартіні? Ja chcę grać. Я хочу грати. Billy, ja chcę coś wygrać. Біллі… Біллі, я хочу виграти… Weź się w garść, dobrze? Візьми себе в руки, гаразд? Pan McMurphy, doktorze. Містер Макмерфі тут, Док. Dobrze, niech wejdzie. Добре, впусти його. Jestem doktor Spivey. Макмерфі я - доктор Співі. Ogromnie mi miło, doktorze. Доктор Співі як приємно з вами познайомитися. Weź krzesło, siadaj, porozmawiamy. Звичайно. Беріть стілець сідаєте, поговоримо. Jasne. Звичайно. R.P. McMurphy. Ер. Пе. Макмерфі. Kawał ryby, doktorze. Яка там офігенна риба, Док. Niezły okaz, prawda? Хіба не красуня? Tak. Ага. Ze dwadzieścia kilo, prawda? Приблизно 18 кілограм, так? Nie, szesnaście. Ні, 14. Szesnaście. 14. Ale i tak ledwo ją mogłem utrzymać... kiedy ten facet robił mi zdjęcie. Але, скажу я вам, відчув кожен удар… щоб її тримав поки мене фотографували. Ledwo, ledwo. Кожний бісів удар. Ten łańcuch pewno też nie pomógł. І той ланцюг, схоже зовсім не допоміг. Ważył go pan? Ланцюг ви ж не зважували? Nie, nie ważyłem łańcucha. Ні, ланцюг не зважував. Jestem bardzo dumny z tego zdjęcia. Але, я страшно горджуся цією фотографією. Nigdy wcześniej nie udało mi się złapać takiego łososia. Це найперша чавича яку я зловив. Piękny. Хороша. Randall Patrick McMurphy. Рендал Патрік Макмерфі. Lat 38. 38 років. Możesz mi powiedzieć... dlaczego cię tu przysłano? Що ви можете розповісти про те… навіщо вас сюди направили? No... nie wiem. Ну… Я не знаю. A co napisali? А що там написане? Mogę zapalić? Не заперечуєте, якщо закурю? Proszę, oczywiście. Ні, палите. Jest tu... parę uwag. Ну… тут… сказано про декілька речей. Nie współpracuje. Написано, що ви агресивні. Zabiera głos bez pozwolenia. Базікаєте коли заборонено. Ma niewłaściwy stosunek do pracy. Взагалі, безладні по відношенню до роботи. Leniwy. Ви ледачі. Żuje gumę na lekcji. Жувальна гумка на заняттях. Krótko mówiąc... przysłali cię tu na obserwację. Справжня причина чому вас сюди направили… це проведення обстеження. Mamy stwierdzić, czy jesteś umysłowo chory. Встановити, чи здорові ви психічно, чи ні. To jest prawdziwy powód. Ось справжня причина. Co ich skłoniło do tych podejrzeń? Як ви думаєте чому вони так вважають? Może jestem zbyt napalony... i za dużo się pieprzę. Наскільки я можу зрозуміти це тому що я… дуже багато б'юся і єбусь. W zakładzie? У в'язниці? Nie, nie, chodzi panu o... Ні, ні, ні ви питаєте чому… Dlaczego cię tu przysłano... z obozu pracy? Чому вас направили сюди з робочого місця? Słowo daję, nie wiem. Ну, я правда не знаю, Док. Tu jest napisane... Тут написано що ви бовтаєтеся де потрапило… Niech popatrzę... Дозвольте, тільки погляну… To nie ode mnie zależy. Це не про мене. Jeden... dwa, trzy... cztery... Раз… Два, три… Чотири… Byłeś co najmniej... pięć razy aresztowany za napaść. У вас принаймні… п'ять арештів за напад. Co możesz o tym powiedzieć? Що ви можете сказати про це? Pięć bójek? П'ять бійок, так? Rocky Marciano miał 40 i jest milionerem. У Рокі Марчіано було 40, а він мільйонер. To prawda. Це так. Najprawdziwsza. Так, це так. Siedziałeś też za gwałt... na nieletniej. І, звичайно, це правда що вас посадили за… зґвалтування неповнолітньою. To jest prawda, tak? Цього разу це правда? Jak najbardziej. Цілком вірно. Ale doktorze... ona miała 15 lat, a ja 35... ale powiedziała mi, że ma 18 i była... bardzo chętna, rozumie pan? Але, Док… нею було 15 виглядала вона на 35, Док… а мені сказала, що їй 18 і вона була… охоча до цих справ розумієте про що я? Musiałbym chyba zaszyć sobie spodnie. Мені практично ширінку довелося зашивати. Tak między nami... to ona mogła mieć te 15 lat. Jak masz przed sobą taką małą... napaloną myszkę, to wcale nie musisz być wariatem. Але, між нами… може, їй і було 15 але коли ця руда щілка… прямо перед тобою, не думаю що це зовсім вже безумство. Przyzna pan. І ви, думаю, теж погодитеся. Rozumiem. Я слухаю, що ви говорите. Żaden normalny facet się nie oprze, a mnie zapuszkowali. Жоден живий мужик не встояв би. От чому я залетів у в'язницю перший раз. Teraz mówią, że jestem szalony... bo nie chcę tam siedzieć jak jakieś warzywo. А зараз вони мені говорять що я псих, тому що я не сиджу там як дурень хренів. Czy to ma sens? Це мені ніфіга не зрозуміло. Jeśli to jest wariactwo... to jestem świrem, pomyleńcem, niech im będzie. Якщо я і псих то тому, що я бездушний, далекий з'їжджаю з котушок, придуркуватий. I to tyle. Але і тільки. Nic ponad to. Це все. Powiem otwarcie, McMurphy... oni twierdzą... że... uważają... uważają... że symulowałeś, żeby się wymigać od pracy. Що ж, якщо чесно, Макмерфі… що тут написане… це те, що… вони вважають… Вони вважають… що ви прикидаєтеся, щоб ухилятися від нарядів по роботі. Co ty na to? Що ви на це скажете? Czy ja wyglądam na takiego? Я що, схожий на такого хлопця, Док? Bądźmy szczerzy przez chwilę, Randall. Що ж, цього разу будемо чесними. Добре, Рендал? Powiedz... Скажіть мені… Uważasz, że naprawdę z twoim umysłem jest coś nie tak? Як думаєте, з вашою головою правда, не все гаразд? Ani trochę. Нічого подібного, Док. Jestem cudem współczesnej nauki. Я хренів геній сучасної науки. Pobędziesz tu jakiś czas, na obserwacji. Ви тут будете на якийсь час, потрібне для оцінки вашого стану. Przyjrzymy ci się. Ми вас обстежуємо. Potem zdecydujemy, co do dalszych kroków... i jeśli będzie to wskazane, poddamy cię właściwej terapii. Визначимося, що нам з вами робити і якщо необхідно призначимо вам відповідне лікування. Powiem panu jedno. Док, ось що я вам скажу Będę z panem współpracował w stu procentach. Я допомагатиму вам на сто відсотків. W stu procentach. На все сто. Absolutnie do pana dyspozycji. Я виконуватиму всі ваші вказівки. Ось побачите. Żebyśmy mogli dotrzeć do samego dna... Тому що, думаю, ми винні дістатися до самої суті… R.P. McMurphy'ego. Ер Пе Макмерфі. I w górę. Прогнулися. Jestem bardzo zmęczony. Я страшно втомився. To siadaj. Сідай. Jestem zmęczony. Я втомився. Lepiej? Так краще? Panie Ellsworth... wykończy się pan. Містер Елсворт… ви так перевтомлюватиметеся. Dobrze, panowie, zaczynamy. Отже, джентльмени, приступимо. Omawialiśmy ostatnio problem... pana Hardinga w jego stosunkach z żoną. В кінці зборів, в п'ятницю… ми обговорювали проблему містера Хардинга пов'язану з його дружиною. Mówił, że czuje się nieswojo... gdyż żona ściąga na siebie spojrzenia mężczyzn na ulicy. Містер Хардинг стверджував, що дружина ставить його в ніяковий стан… тому що на вулиці на неї витріщаються чоловіки. Czy tak, panie Harding? Це правда, містере Хардинг? Zgadza się. Так. Це так. Sądzi, że być może dał jej powody... do szukania satysfakcji seksualnej gdzie indziej, nie wie jednak, jakie. Він так само вважає що міг дати їй привід… для пошуку сексуальної уваги на стороні, але не знає, яким чином. Słyszano, jak pan Harding mówił do żony: Хтось чув як Містер Хардинг говорив своїй дружині: "Nienawidzę cię. "Я тебе ненавиджу". "Nie chcę cię więcej widzieć. "Я не хочу тебе більше бачити." "Zdradziłaś mnie." "Ти мене зрадила. " Czy ktoś chciałby się wypowiedzieć na ten temat? Отже, хто-небудь бажає продовжити обговорення цієї теми? Panie Scanlon, może pan dziś zacznie? Містере Скенлон почнете сьогодні першим? Na pewno? Ви упевнені? Billy, może ty? Білі, а як ти? Nie, proszę pani. Ні, ні, мем. Chętnie bym odnotowała, że rozpocząłeś spotkanie. Я хотіла б записати в журнал що ти відкрив збори. Choć raz. Хоч би раз. Panie Martini? Містер Мартіні? Słucha pan? Ви з нами? Chciałby pan zacząć? Не хочете почати? Panie Cheswick? Містер Чезвік? Ja? Я? Tak. Так. Nikt w tej sprawie nie ma nic do powiedzenia? Тобто, тут немає нікого з власною думкою з цього питання? Panie Harding... mówił pan, że nie raz... podejrzewał żonę o zdradę. містер Хардинг… ви не раз стверджували… що підозрюєте вашу дружину у зустрічах з іншими чоловіками. Tak! Про, так! Oczywiście, podejrzewam ją. Так, я її сильно підозрюю. Podejrzewam. Підозрюю. Może nam pan powie... dlaczego ją pan podejrzewa. Може, скажете нам чому… ви її підозрюєте. Mogę jedynie... przypuszczać. Ну, я можу тільки будувати припущення чому. A nie przyszło panu do głowy... że być może podłożem... jest pana zniecierpliwienie... gdyż żona nie spełnia pana intelektualnych wymagań? А ви ніколи не припускали містер Хардинг… що можливо ви… нетерпимі до вашої дружини… тому що вона не задовольняє ваші інтелектуальні потреби? Być może, ale jedyna rzecz, nad którą naprawdę... się zastanawiam, siostro Ratched... to samo moje życie... z żoną lub bez niej... w kategoriach relacji międzyludzkich, zestawienie... dwojga ludzi, forma i treść. Можливо. Але чи бачите єдине, про що я можу думати насправді сестро Ретчед… Це само існування моєму життю… з дружиною, або без неї… у сенсі людських відносин про екстрапозицію… однієї людини до іншого формою, змісту. Przestań chrzanić i przejdź do sedna. Хардинг, кинь нести херню і переходь до справи. To właśnie jest sedno. У цьому справа. To właśnie jest sedno, Taber. У цьому справа, Табер. Nie chrzanię. Це не хідня. Nie mówię tylko o mojej żonie, mówię o moim życiu. Я не просто говорю про свою дружину. Я говорю про своє життя! Nie wydaje mi się, żebyś to rozumiał. Не зрозумію, як до вас це донести. Nie mówię o jednej osobie, tylko o wszystkich. Я не говорю про одну людину Я говорю про кожне! Mówię o formie! Говорю про форму! Mówię o treści! Говорю про зміст! Mówię o wzajemnych relacjach! Про взаємини! Mówię o Bogu, szatanie, piekle, niebie! На Бога, диявола, пекло, Рай! Rozumiesz? Ви зрозуміли, нарешті! Jesteś tak beznadziejnie głupi, że aż trudno uwierzyć. Так, Хардинге, ти такий йобнутий що повірити не можу. Czuję się szczególnie... Я відчуваю себе дуже ексцентрично дуже ексцентрично… jak ciebie słucham. коли ти вставляєш подібні зауваження. Dlaczego? Чому? Co to znaczy "szczególnie"? Що це таке "ексцентрично", Хардинг? Szczególnie? Ексцентрично? Coś wam powiem. Я вам дещо скажу. Nie chcecie niczego się dowiedzieć. Ви просто не хочете нічому вчитися. Nie chcecie nikogo słuchać. Просто нікого не хочете слухати. On jest inteligentny. А він розумний! Nie znacie słowa "szczególnie"? Ви ніколи не чули слово "ексцентричне". Mam w to uwierzyć? Що ви хочете сказати? Macie mnie za pedała? Хочете сказати я педик? Так так? Panienkę? Малятко Марі Ен? Lalusia? Малятко Марджорі Джейн? To mi dajecie do zrozumienia? Це? Ви мені це хочете сказати? W ten sposób chcecie mi coś przekazać? Це так ви хочете спілкуватися зі мною? Tak? Так, так? Oni się z pana nabijają, panie Harding. Вони всі змовилися проти вас містер Хардинг. Zmówili się na pana. Вони над вами сміються. Nic nowego. Це новина? Mnie też czasem robią w balona. Вони іноді хочуть посміятися наді мною теж, але я… Cheswick, bądź tak dobry. Чезвік, зроби позику… Uspokój się. Не хвилюйся. I nie wtrącaj się. І тримайся від мене подалі. Chcę tylko... Але я тільки хотів… Chcę tylko panu pomóc. Я хочу тільки допомогти. Rozumiem. Я зрозумів. Ale czy nie chce pan...? Але хіба ти не хочеш щоб…? Proszę! Будь ласка! Ale ja chcę tylko... Але я хочу тільки… Ale ja chcę tylko panu pomóc. Але я хочу тільки допомогти. Proszę! Будь ласка! Słuchajcie... poprzednim razem robiliście obaj aluzje... -Iluzje? Бачте… днями, у вас обох були алюзії до сексуальних… Tak, aluzje. Так, алюзії, алюзії. Nie iluzje. Не ілюзії. Aluzje... do seksualnych problemów, jakie mam z żoną. Алюзії… до сексуальних проблем, які могли бути у мене з дружиною. Powiedzmy, że to prawda. Добре! Скажімо - це правда! Ja wiem, czy to jest prawda, wy nie! Скажімо, я знаю, що це правда, а ви ні! Chcecie mi to zasugerować, ale nic z tego. І якщо ви так намагаєтеся мені щось сказати… Wiesz co, Harding? Jesteś mięczakowatym dupkiem. Знаєш, Хардинг, я думаю ти кретин ненормальний або щось в цьому роді! "Szczególnie!". "Ексцентрично"! "Dupkiem"! Знову "кретин". Czuje się "szczególnie". Відчуваєш себе "ексцентрично"? . Odkąd pamiętam, gadasz tylko o żonie. Скільки я пам'ятаю, ти весь час базікаєш про свою дружину! Ciągle tylko o niej myślisz. Знаєш, я про неї думаю і ля, ля, ля… Nie mówię o mojej żonie! Я говорю не про свою дружину! Kiedy to dotrze do twojej tępej głowy? Коли вже це дійде до твоєї пизданутої довбешки? Kiedy się wycwanisz i zostawisz ją w spokoju? Коли ти вже порозумнішаєш і розлучишся з нею? Nie chcę tego słuchać. Я не хочу це слухати! Jestem zmęczony. Я втомився. Nie chcę tego słuchać! Я не хочу це слухати! Nie chcę tego słuchać. Я не хочу це слухати! To stek bzdur, a ja jestem zmęczony. Це суцільна дурниця і я втомився. Tak. Wszyscy jesteśmy zmęczeni. Ми знаємо, що ти втомився. Ми всі втомилися. Jestem zmęczony, a to jest stek bzdur. Я втомився, і це суцільна дурниця. Nie jesteś zmęczony, Bancini. Ти не втомився, Банчині. Zabierz ręce! Приберіть від мене руки! Czas na rekreację, panowie. Час для відпочинку джентльмени. Autobus czeka. Автобус чекає. Pacjenci wyjazdowi proszeni są do autobusu. Все, кому дозволено будь ласка зберіться у автобуса. Grałeś w to kiedyś, Wodzu? Коли-небудь грав у цю гру, Шефе? Chodź, pokażę ci. Давай, я тобі покажу. To stara, indiańska gra. Старовинна індіанська гра. Nazywa się "piłka do dołka". Називається… "засунь м'яч в дірку" Powinno się... stań tu. Ось, це повинно бути… Стій тут. Tu będzie dobrze. Добре. To twoje miejsce. Так, це твоє місце. Nie ruszaj się. Не рухайся. Nie ruszaj się. Зовсім не рухайся. To twoje miejsce, rozumiesz? Це твоє місце, розумієш? Tutaj. Прямо тут. Nie ruszaj się. Ти не рухаєшся. Teraz... weź piłkę. Тепер… бери м'яч. Trzymaj. Ось, візьми м'яч. Tak jest. От так. Trzymaj ją. Тримай його. Nie za mocno, Wodzu, bo wyciśniesz z niej powietrze. Не так сильно, Шефе. Ти з нього все повітря видавиш. Wsadzimy ją do kosza. Ми його в корзину кидати будемо. Rozumiesz? Розумієш? Podnieś ręce. Тепер, підніми руки. Podnieś piłkę, Wodzu. Підніми м'яч вгору, Шефе. Podnieś. Підніми. McMurphy? Макмерфі? Po cholerę do niego mówisz? За яким хріном ти з ним розмовляєш? On nic nie słyszy. Він ні хуя не чує. Mówię do siebie. Я не з ним розмовляю. To mi pomaga myśleć. А сам з собою. Допомагає думати. Jemu to nie pomoże. Так, ну йому-то це ніфіга не допоможе. Ale i nie zaszkodzi, prawda? Але і не пошкодить теж, так? Nie zaszkodzi ci, co? Не пошкодить же, Шефе? Nie zaszkodzi. Йому не шкодить. Dobra, Wodzu. Тепер так, Шефе. Podnieś ręce wysoko. Давай піднімемо наші руки вгору. Po prostu, podnieś. Просто піднімемо. Do góry, rozumiesz? Вгору, розумієш? Podnieś ręce. Підніми руки, от так. Do góry. Вгору. Podnieś. Підніми руки вгору. Do góry! Вгору! От так! O tak! От так! Do samej góry! Вгору, повністю вгору. Do samej góry. Вгору, без залишку. Tak, dobrze. От так малюк, добре. Teraz... Так, а зараз… Teraz podskocz i wsadź ją do kosza. Тепер, підстрибни вгору і поклади його в корзину, Шефе. Podskocz i wsadź ją tam! Підстрибни і закинь його! Podskocz i wsadź tam tę cholerę. Підстрибни вгору і засунь туди цього сина суки, Шефе. Odpocznij sobie. Відпочинь, Шефе. I stój tu. Просто стій тут. Odpocznij, a ja zaraz wracam. Відпочивай. Я скоро повернуся. Bancini, chodź tu na chwilkę. Банчині, підійди на хвилиночку. Dobrze wyglądasz. Виглядаєш відповідно. Chodź tu na moment. Підійди сюди на секунду. Stań tutaj. Тепер встань тут. Przysiądź trochę. Сядь трішки. Добре. Dobra. Wstań. Вставай. Wstawaj, no już. Вставай. Давай вперед. Znakomicie, mój drogi. От так малюк! Добре, у тебе вийшло. A teraz, tam. Так. Тепер, туди. Wal do mnie, Wodzu! Пасуй, Шефе! Я зможу забити! Pokażę ci! Я їх зроблю, Шефе! Stój tam. Так тримати. Daj mi piłkę. Дай мені м'яч. O, tak. От так. Dziękuję, Wodzu. Спасибі, Шефе. Teraz... nie ruszaj się. Тепер… тримаєш його от так. Bierzesz piłkę, wyskok i wsadzasz ją do kosza. Береш м'яч, підстрибуєш і кладеш його в корзину. Widzisz o co chodzi? Розумієш про що я? Кладеш… Bancini, spokojnie. Банчині, стій нерухомо. Dobra, Wodzu. Добре, Шефе, ось. Weź piłkę. Візьми м'яч. Wyskocz i wsadź ją do kosza. Тепер, підстрибни і поклажі його в корзину, Шефе! Wyskocz i wsadź ją do kosza! Підстрибни і поклади його в кошик! Nie ty, Bancini. Не ти, Банчині. Do góry! Підстрибуєш… Bancini, dokąd idziesz? Банчині, ти куди? Jestem zmęczony. Я втомився! Przejście, obrót i powrót. Швидкий прорив! Оборона! Назад! Dokąd ty leziesz? Давай, Банчині куди ти, блядь, поперся? Generale, zawróć tego żołnierza. Генерал, накажіть цій людині повернутися. Tak jest, w tył zwrot. От так, назад! I do Wodza. Йдемо до Вождя. Tak jest. Швидкий прорив! Podaj mi piłkę. Швидкий прорив! Кидай, Шефе! Podaj! Кидай, малюк! Wsadź ją do kosza, Wodzu! Поклажі в корзину, Шефе! Do kosza! Поклажі в корзину! Stawiajcie. Робіть ставки. Ile to jest? Що це? To dziesiątka. Це десять центів, Мартіні. Stawiam pięć. Ставлю п'ять центів. Dziesięć, to najniższa stawka, Martini. Десять мінімум, Мартіні. Stawiam dziesięć. Ставлю десять. To nie jest dziesiątka, Martini. Це не десять, Мартіні. To jest dziesiątka. Ось це десять. Jak go złamiesz... to nie masz dwóch piątek, masz gówno. Якщо ламаєш навпіл… то отримуєш не дві п'ятірки, а ніфіга. Spróbuj go wypalić. Спробуй це покурити. Rozumiesz? Розумієш? Nie rozumiesz. Ти не розумієш! Dobra, zaczynamy. Гаразд, ось вони. Dama dla Cheswicka, wielki był dla Tabulatora... dziesiątka dla Billy'ego, a rozdający bierze trzy. Пану Чесеру Великий Бичок Табулятору… десятку Біллі за розміром члена. і трійка що здає. Daj mi kartę. Здай мені. Здай мені. Nie mogę ci dać, bo nie jest twoja kolej. Я тобі не можу здати, тому що ще не твоя черга. Widzisz tych wszystkich ludzi? Бачиш решту людей? To są ludzie. Вони сьогодення. Prawdziwi ludzie. Ось ці люди тут - сьогодення. Wchodzisz, Ches, czy czekasz? Що зробиш Чез? Здавати або пасуєш? Daj mi kartę. Здай мені. Masz 23, Cheswick. Це 23 - перебір, Чезвік. Taber, jesteś skończony. Так, Табере, перебір. Давай сюди. Dwadzieścia trzy. Двадцять три. Daj mi. Здай. Zamknij się. Заткнися! Taber. Табер. Daj mi dziesiątkę! Давай сюди десятку! Teraz ja. Гаразд, я наступний, Табер. Nie ty! Ти не наступний! Daj mi. Здай. As. Туз. To daje cztery, albo czternaście. Це 4 або 14. Nie chcę więcej. Більше не хочеш. Billy? Біллі? Daj mi kartę. Здай. Здай. Pięć. П'ять. Nic nie postawiłeś, nie mogę ci dać karty. Ти не робив ставку, Мартіні. Я не можу тобі здати, Господи Ісусові. Stawiam dziesiątkę. Я ставлю десять. Dobra, trzymaj. Добре, ось. Masz dwadzieścia. Це двадцять. Nie. Ні. Weź swoje pieniądze. Забирай свої гроші. - Ні. Nie. Nieprawda. Ні. Mam 10, 1 1 , 12, 13. Це 10, 11, 12, 13. To jest dama, rozumiesz? Це, блядь, пані розумієш? Nie liczy się w ten sposób. Ти не порахував це і це. Masz już 20. У тебе двадцять! Daj mi jeszcze jedną kartę. Здай ще. Я хочу ще одну карту. Scanlon, kto zaczyna? Скенлон, хто подає в першому? To nie jest królowa! Це не пані! Mac, daj mi. Мак, здай. Kto zaczyna? Хто подає в першому? Daj mi. Здай. Chryste Panie! Господи Ісусові Всемогутній! Czy wy, świry, chcecie grać, czy się wydurniać? Психи, ви в карти грати хочете або хуй дрочити? Grajcie! Грай давай! Nie słyszę już własnych myśli. Я, ось, здається вже себе не чую. Proszę wyjść! Відійдіть! Przepraszam, chciałem tylko... Пробачите, мем. Я просто хотів… Proszę wyjść! Відійдіть! Pacjentom nie wolno wchodzić do naszego pokoju. Пацієнтам не дозволено знаходиться в сестринській. Chciałem tylko ściszyć... Ну, я просто хотів зробити… Przedyskutujemy wszystkie pana problemy na zewnątrz. Коли ви будете зовні, ми обговоримо будь-яку вашу проблему, добре? Pacjentom nie wolno tu wchodzić. W porządku? Пацієнтам не дозволено знаходиться в сестринській. Wpuść mnie, Napalony, dobra? Дозволиш тут протиснутися, Стояк? Przepraszam. Пробачите, міс. Czy można trochę ściszyć to radio... żeby chłopcy mogli rozmawiać? Як ви вважаєте чи можна зробити музику тихше… так щоб пара хлоп'ят могла поспілкуватися? Muzyka jest dla wszystkich, panie McMurphy. Ця музика для всіх містер Макмерфі. Ale czy nie można trochę jej ściszyć... żeby nie trzeba było krzyczeć? Так, я знаю, але, може, можна її небагато приглушити… так щоб хлопцям не доводилося кричати? Nie zdaje pan sobie może sprawy, że... na oddziale jest wiele osób starszych... które nie słyszałyby muzyki, gdybyśmy ją ściszyli. Можливо, ви не розумієте… що у нас тут в палаті багато літніх людей… які не можуть чути музику якщо зробити її тихіше. Ta muzyka, to dla nich wszystko. Ця музика - все що у них є. Brudzi pan szybę. Ваша рука поганить скло. Przepraszam. Даруйте, мем. W porządku. Добре. Pana lekarstwo. Містер Макмерфі ваші ліки. Co to za piguła? Що за кінська пілюля? To lekarstwo. Це просто ліки. Pomoże panu. Корисне. Nie lubię brać czegoś, jeśli nie wiem, co to takiego. Так, але мені не подобається приймати щось якщо я не знаю, що це таке. Niech pan się uspokoi. Не турбуйтеся містер Макмерфі. Jestem spokojny. Я не турбуюся міс Пілбоу. Tylko nie chcę, żeby ktoś mnie faszerował jakimś paskudztwem. Просто я не хочу, щоб хто-небудь спробував мені селітру підсипати. Rozumie pani? Розумієте про що я? W porządku, siostro Pilbow. Нічого, сестра Пілбоу. Jeśli pan nie chce przyjąć lekarstwa doustnie... musimy je zaaplikować w inny sposób. Якщо містер Макмерфі не хоче прийняти свої ліки орального… Упевнена, ми зможемо влаштувати так що він прийме його іншим способом. Nie wiem, czy to się będzie panu podobało. Але не думаю, що вам це сподобається, містер Макмерфі. Tobie by się podobało, no nie? А тобі б сподобалося, так, Стояк? Dajcie mi to. Давайте сюди. Doskonale. Добре. Pycha. Дуже добре. Niam, niam! Смакота! Panie Harding? Містер Хардинг? Kochany... Czemu jej nie powiedziałeś, żeby poszła w diabły? Скажи мені, донжуан… і чому ж ти її на хуй не послав? Chryste! Господи Ісусові! Śmieszne. Смішно, так? Bardzo śmieszne, tak? Це смішно, так? To nie było bardzo sprytne. Знаєш, це було не дуже розумно. Ona mogła to zobaczyć. Вона могла відмітити. O Boże, tańczycie jak wam zagra. Боже Всемогутній ви у неї по ниточці ходите. Za kogo ją macie? Хто вона по-твоєму? Mistrzyni, czy co? Чемпіон, чи що? Ty jesteś mistrzem. Ні, думаю чемпіон - ти. Założysz się? Хочеш закластися? O co? На що? Jeden tydzień. Один тиждень. W tydzień dobiorę jej się do dupy tak, że... nie będzie wiedziała, co zrobić. Сперечаюся, за тиждень, я доведу її до такого свербіння в дупі що вона стратить розум Zakład? Що скажеш? Споримо? Założycie się? Хочеш посперечатися? Tydzień. Один тиждень. Tyle potrzebuję. Все що мені потрібне. Хто хоче посперечатися? Zakład? No jak? Ти хочеш? O dolca. Ставлю бакс. Один бакс. Zgoda. Я приєднуюсь. Tabes stawia dolca. Тейбс в долі, один бакс. Stoi. Згода. Ostatnio rozmawialiśmy... o problemach pana Hardinga z żoną... i myślę, że poczyniliśmy postępy. Минулого разу ми обговорювали… містера Хардинга і проблему з його дружиною… і, думаю, ми добилися великих успіхів. Kto chciałby dzisiaj zacząć? Отже, хто хоче почати сьогодні? Pan McMurphy? містер Макмерфі? Myślałem o tym, co pani powiedziała... żeby wyrzucić z siebie wszystko. Так, я тут думав про те що ви сказали про… ну знаєте… що потрібно зняти тягар з душі. Jest parę spraw, które chciałbym z siebie wyrzucić. І ось, є пара речей, якими я б хотів поділитися. Bardzo dobrze. Що ж, це дуже добре містер Макмерфі. Słuchamy. Продовжуйте. Dzisiaj, nieważne czy wiecie, czy nie... jest otwarcie mistrzostw świata. Сьогодні, може ви знаєте а може і не знаєте, це не важливо… початок фінальних ігор чемпіонату. Proponuję zmienić rozkład zajęć... tak, żebyśmy mogli obejrzeć mecz. І я хотів би запропонувати, щоб ми змінили графік занять на вечір так, щоб ми могли подивитися гру. Prosi pan... aby zmienić szczegółowo opracowany plan zajęć? Тобто ви містер Макмерфі, просите щоб ми змінили ретельно розроблений розпорядок. Mała zmiana nie zaszkodzi. Невелика зміна зовсім не пошкодить, так? Trochę urozmaicenia? Трохи різноманітності? Niezupełnie, panie McMurphy. Що ж, це не зовсім так містер Макмерфі. Niektórzy pacjenci bardzo długo przywykają do ustalonych zasad. Бачте, деякі в палаті дуже довгий час звикали до розпорядку. Zmiana może ich zaniepokoić. Змінити його зараз - означає заподіяти ним велика незручність. Do diabła. Po Mistrzostwach można do tego wrócić. Та хуй з ним, вони ж можуть повернутися до нього після фіналів. Chodzi o Mistrzostwa Świata, siostro Ratched. Я говорю про фінальні ігри сестра Ретчед. Tak nie da się tego załatwić. Все одно, з цим нічого не можна поробити. Pozwólmy... żeby zadecydowała większość. А що, якщо ми проголосуємо… і хай вирішить більшість? Świetnie. Здорово. Głosujmy. Давайте проголосуємо. Kto jest za, niech podniesie rękę. Отже, все ті, хто за підніміть руки. No, już! Ну ж, хлоп'ята, вперед. Rączki w górę. Піднімайте руки. Co z wami? Та що з вами? Nie chcecie oglądać mistrzostw? Хіба ви не хочете дивитися фінальні ігри? Łapy w górę. Ну давайте! Ruch to zdrowie... dobrze wam zrobi, jak podniesiecie ręce. Піднімайте руки. Вам корисно… займатися вправами отже піднімайте руки. No dobra, co jest? От так. Давайте ж… O co chodzi? Що за лайно? Zawsze oglądam Mistrzostwa. Я завжди дивлюся фінали. Od lat nie opuściłem. Жодного разу їх не пропустив. Nawet w pudle nam pozwalali. Jak nie, to była rozróba. Навіть на зоні, на зоні, їх показують, або бунт почнеться. Co jest z wami? Що з вами хлопці? Co z was za Amerykanie? Будьте ж гідними американцями! Widzę tylko trzy głosy... A to nie wystarczy, by zmienić zasady. Що ж, містер Макмерфі, я злічила тільки три голоси… і це не досить щоб змінити розпорядок. Przykro mi. Даруйте. Moja kolej. Мій хід. OK, podmuchać. Muszę rzucić dziesięć... bo potrzebna mi forsa. Отже, кості… мне потрібна десятка… потому що мені потрібна готівка. Chcę dojść do Mediterranean Avenue. Хочу дістатися до Медітереніан Авеню. Dziesiątka! Десятка! Świetnie. Ідеально. Dwie piątki. Дві п'ятірки. Co robisz? Що ти робиш? Hotel. Готель. Nie masz hotelu. Немає у тебе там готелю. Trzeci raz ci mówię, że nie masz hotelu na Boardwalk. Третій раз говорю… - немає у тебе готелю на Бордуолку. Musisz dać $1000 i cztery szklarnie... -...żeby mieć hotel na Boardwalk. Потрібне $1,000 і 4 зелених будиночка… - щоб поставити готель у Бордуолку. Przestań chrzanić i graj. Грай, і кинь херню. Graj, Harding. Грай, Хардинг. O co ci chodzi? Ти це про що? Przecież gram. Я граю. Graj! Грай, і лишися цієї херні! Nic ci nie zrobiłem! Відстань, я тебе не чіпаю! Chrzanisz. Яку херню? Sam chrzanisz. Твою херню! Co ty chrzanisz? А ти кинеш херню? - Давай, грай! Zabierz łapy. - Graj! Слухай, прибери від мене руки! Mam dość tego chrzanienia. Вистачить з мене твоїй херні! Ти чув? Graj. Грай. Co się mnie czepiasz? Якого хуя ти до мене пристаєш? Nie zwracam na ciebie uwagi. Бачиш, я намагаюся тебе не помічати? Po prostu graj. Давай грай. Zabieraj te łapy, skurczysynu! Прибери від мене руки ти, сука! Zabierz łapy! Słyszysz? Прибери від мене руки чуєш? No dalej, dawaj. Давай, давай, давай. Moja cierpliwość się kończy. Моєму терпінню є межа! Graj. Грай. Jeszcze raz mnie dotknij. Доторкнися ще раз. Zobaczysz! Тільки доторкнися! Jeszcze raz! Тільки раз. Тільки один раз! Dotknij mnie jeszcze raz! Тільки ще один раз! Graj, Harding! Грай, Хардинг! Dotknij mnie jeszcze raz! Тільки доторкнися ще раз! Jezu! Святий Боже! Co z tobą robi ten plan zajęć, Napalony? Так от що для тебе розпорядок, Стояк? Cholerny wariat. Псих хренів! Nie wiem, o czym mówisz. Nie? Не розумію про що ти. Siedź tu sobie mokry. Ja jadę do miasta obejrzeć mecz. Тоді стій весь мокрий, Хардинг… а я все одно піду в місто дивитися фінали. Ktoś jedzie ze mną? Хто-небудь хоче зі мною? Ja. Я, Мак. Ja chcę z tobą jechać. Я хочу піти з тобою! W porządku. Чез, згода. Kto jeszcze? Хто-небудь ще? Gdzie? А куди? W jakimkolwiek barze. Будь-який бар в місті. Mac... nie wydostaniesz się stąd. Мак, ти не зможеш… не зможеш звідси вибратися. Założycie się? Хто-небудь хоче посперечатися? Tchórzliwe kurczaki! А? Боягузки бридкі? Pokaże siostrze Ratched swojego... to może otworzy bramę. Може він просто покаже сестрі Ретчед свою велику штуку… і вона йому відкриє двері. Może tak zrobię... A może twoim zakutym łbem wywalę dziurę w ścianie. Ага, може і покажу… а потім, може, твоїм мідним лобом дірку в стіні проб'ю. Jak, Sefelt? Зрозумів, Сифелт? Moja głowa rozkwasiłaby się jak bakłażan. Навіщо? Моя довбешка розплющиться як баклажан. Pieprzyć głowę Sefelta. На хуй довбешку Сифелта! Не потрібна мені довбешка Сифелта! Wezmę to pudło, wywalę okno... i wyjdziemy z Cheswickiem, przejdziemy korytarzem... pójdziemy do miasta, siądziemy w barze, chlapniemy sobie... i obejrzymy mecz. Я візьму цю поєбень і виб'ю їй вікно… і зі своїм приятелем Чезвіком виберуся через хол назовні… потім в місто, сядемо в пабі промочимо горлянки… і подивимося бейсбольний матч. Zakład. І я на це сперечаюся. Kto wchodzi? Ну, хто-небудь приєднається? Chcesz to podnieść? Ти збираєшся це підняти? Właśnie. Так! Так точно. Stawiam dolara. Ставлю бакс. Taber, dolar. Табер, $1. Dziesięć centów. Я ставлю 10 центів. Mac... nie dasz rady. Мак, ти не… не зможеш підняти цю штуку. Kto jeszcze wchodzi? Napalony? Хто-небудь ще хоче? Stawiam 25 dolarów. Ставлю $25! Napalony, 25 dolarów! $25, Стоячок! Mac, nikt by tego nie podniósł. Мак, ніхто ніколи не зможе таке підняти. Odejdź, zabierasz mi tlen. З дороги, синок. Ти мій кисень витрачаєш. Rozumiesz? Розумієш, про що я? Poddajesz się? Здаєшся? Nie, to była rozgrzewka. Ні! Просто розігріваюся. Rozgrzewka. Розігріваюся. No dobra, jazda. Ось зараз спробую. No, mała. Добре, малюк. Ale przynajmniej spróbowałem, no nie? Але я спробував і хрін з нею! Przynajmniej tyle. Я хоч спробував. W ataku leworęczny Al Downing. І на подачі, лівша Ель Даунінг. Dwaj podający rozgrzewają się. Два пітчера все ще розігріваються тут внизу. Drugi mecz Mistrzostw 1963... transmitujemy ze Stadionu Yankee. Другий з фіналів чемпіонату 1963 року… для вас, прямо із стадіону Янки. Powiedziałeś jej, co do niej czujesz? Ти говорив дівчині які у тебе до неї відчуття? Poszedłem do niej do domu... którejś niedzieli po południu... przyniosłem jej kwiaty... i powiedziałem... Я якось прийшов до неї додому… після обіду в неділю і… і приніс їй квіти… і я сказав… сказав… "Celia, zostaniesz... "moją żoną?" "Селія ти… вийдеш за мене?" Dlaczego chciałeś się z nią ożenić? Чому ти хотів на ній одружуватися? Byłem w niej zakochany. Ну, я був в неї закоханий. Twoja matka twierdzi, że nie wiedziała o tym. Твоя мати говорила, що ти ніколи їй про це не розповідав. Dlaczego jej o tym nie powiedziałeś? Біллі, чому ти їй про це не розповів? Wtedy pierwszy raz próbowałeś popełnić samobójstwo? Біллі, це був не вперше, коли ти намагався зробити самогубство? Boże! Про, боже! Tak, panie Cheswick? Так, містер Чезвік? Siostro Ratched... mogę o coś spytać? Міс Ретчед… я хотів би поставити вам питання. Tak? Продовжуйте. To znaczy... jeśli... Добре… Знаєте, адже… Billy nie ma ochoty mówić... to czemu go pani dociska? Біллі не хоче говорити… тобто навіщо ви на нього тиснете? Może przejdziemy do innego tematu? Чом би нам не обговорити що-небудь інше? Tematem tego spotkania... jest terapia. Суть цієї зустрічі містер Чезвік… це терапія. Ja nie rozumiem... ponieważ... pan McMurphy... mówił wczoraj o Mistrzostwach. Знаєте, я цього не розумію міс Ретчед тому що я не… містер Макмерфі… Він вчора дещо говорив про фінальні ігри. O meczu baseballowym? Про бейсбол. Nigdy nie byłem na takim meczu... i chciałbym jakiś obejrzeć. І, знаєте, я ніколи не був на бейсболі, і… думаю, я хотів би його подивитися. To też dobra terapia, prawda? Це теж була б хороша терапія але ж, міс Ретчед? Podjęliśmy już decyzję w tej sprawie. Я думала ми вирішили цю проблему. Nie sądzę, bo... omawialiśmy ją wczoraj... a dziś jest następny mecz, prawda Mac? Я так не думаю тому що… ми обговорювали це вчора… а сьогодні, думаю буде нова гра, так, Мак? Zgadza się. I chcemy nowego głosowania. Так точно, Чез, і ми хочемо нове голосування, так? Czy to pana usatysfakcjonuje? Вас задовольнило б ще одне голосування, містер Макмерфі? To by mnie usatysfakcjonowało. Задовольнило б. No to głosujmy. Голосування для групи. Kto jest za zmianą rozkładu proszę podnieść rękę. Все хто за зміну розпорядку будь ласка, підніміть руки. Chcę zobaczyć wasze ręce w górze. Так, я хочу бачити руки. Który z was, świrów, ma jaja? У кого з психів тут хоч трохи мужності є? Załatwione! Порядок, от так! To tylko dziewięć głosów. Я налічила тільки 9 голосів містер Макмерфі. Tylko dziewięć głosów! Вона налічила тільки 9. To jest porażające zwycięstwo. Тільки 9! Це повна перемога! Na oddziale jest 18 pacjentów... musi być większość, żeby zmienić regulamin. У цій палаті - 18 пацієнтів містер Макмерфі… а у вас має бути більшість для зміни розпорядку палати. Możecie panowie opuścić ręce. Отже, джентльмени можете вже опустити свої руки. Chyba nie liczy pani... tych biedaków, którzy nie wiedzą nawet, o czym jest mowa. Ви хочете сказати що збираєтеся рахувати цих? Цих нещасних дітей сук вони ж не розуміють, про що ми говоримо. Nie mogę się z panem zgodzić. Що ж, я вимушена не погодитися з вами містер Макмерфі. To pacjenci tego oddziału, tak jak i pan. Ці люди такі ж члени палати, як і ви. Potrzebny mi jeden głos? Все що мені потрібне - один голос, так? Tak. Добре. Chcesz oglądać Mistrzostwa? Хочеш подивитися фінальні ігри? To duża rzecz. Ну ж приятель, для тебе це міг бути великий день. Chcesz oglądać baseball? Хочеш подивитися гру в бейсбол? Chcesz obejrzeć mecz? Хочеш дивитися бейсбол? To podnieś rękę. Просто підніми руку. Podnieś rękę. Просто підніми руку. Co mówisz? Що скажеш? Oddałem jej wszystko. Я їй все віддав. Bancini, stary koniu. Банчині, стара шкапа. Co ty na to? Що скажеш? Chcesz oglądać baseball w TV? Хочеш подивитися гру в м'яч по ящику? Co powiesz? Що говориш, приятель? Jesteś zmęczony? Втомився? Podnieś rękę, Bancini. Просто підніми руку, Банчині. Obejrzymy mecz? Подивитися гру, а? Bardzo zmęczony. Жахливо втомився. Dobrze. Так. A co z tobą, chłopie? А ти, приятель? Potrzebny nam jeden głos. Все що нам потрібне - один голос. Jeden głos. Тільки один голос. Twój jeden głos. Тільки твій голос. To wszystko. Це все, що нам потрібне. Podnieś rękę, to twoi kumple będą mogli obejrzeć baseball. Просто підніми руку і твої дружки зможуть подивитися бейсбол… Generale, pamiętasz, prawda? Генерал, ти ж пам'ятаєш, так? Październik, flaga, gwiazdy... "Och, czy możesz powiedzieć..." Жовтень… прапор… зірки… *співає гімн* Mistrzostwa, podnieś rękę. Фінали чемпіонату. Підніми руку, Генерале. Chcesz obejrzeć mecz chłopie? А ти друже, а? Хочеш подивитися гру? Chcesz obejrzeć mecz? Хочеш подивитися гру в м'яч, а? Tylko jeden głos, podnieś... Тільки один голос. Просто підніми… Panowie, koniec spotkania. Джентльмени, збори закінчені. Czy żaden z tych pieprzonych świrów... tego nie rozumie? Ради Бога, є з вас маніяків йобнутих хоч один хто розуміє про що я говорю? Panie McMurphy? Містер Макмерфі? Spotkanie skończone. Збори закінчені. Tylko chwila, dobra? Добре, почекайте хвилиночку гаразд? Jedna chwila. Тільки хвилиночку? Możemy wrócić do sprawy jutro. Ви можете підняти це питання завтра. Wodzu... jesteś naszą ostatnią szansą. Co ty na to? Podnieś tylko rękę. Добре, Шефе… ти наш останній шанс. To jedno dla nas zrób, Wodzu. Це все, що сьогодні від тебе потрібно, Шефе. Podnieś rękę. Просто підніми руку один раз. Pokaż jej, że to potrafisz. Покажи їй що ти можеш. Pokaż jej. Покажи їй що ти все ще можеш. Chłopaki podnieśli, wszyscy. Всі вже підняли. Podnieś rękę, Wodzu. Просто підніми руку, Шефе. Zrób to. Піднімеш? А? No nie, musi tu być ktoś, kto nie jest kompletnym świrem! Ну ж, винен же тут бути хоч один не абсолютно єбанутий! Mac? Мак? Wódz! Шефе! Siostro, niech pani spojrzy. Сестра Ретчед? Сестра Ретчед, подивитеся! Wódz podniósł rękę. Подивитеся, Шефе підняв руку. Wódz podniósł rękę. Шефе підняв руку. Zagłosował. Подивитеся, він проголосував. Może pani włączyć telewizor? Будь ласка, включите телевізор. Wódz podniósł rękę. Шефе підняв руку прямо там. Wódz zagłosował. Шефе проголосував. Może pani włączyć? Тепер… включите, будь ласка, телевізор. Panie McMurphy... spotkanie jest skończone, a głosowanie zamknięte. містер Макмерфі… збори були закінчені і голосування було закрите. Jest dziesięć do ośmiu. Але голоси були 10 до 9-ти. Wódz podniósł rękę. Шефе, у нього була піднята рука! Дивитеся! Nie, panie McMurphy. Ні, містер Макмерфі. Kiedy zamykałam spotkanie było dziewięć do dziewięciu. Коли збори закінчилися голоси були 9 до 9-ти. Niech pani da z tym teraz spokój. Гаразд, ось не треба цього говорити! Niech pani da spokój! Ось не треба цього говорити! Nie może nam pani teraz wciskać kitu... Що ви за херню несете тепер, коли голоси… Wódz głosował. Шефе тільки що проголосував! Jest dziesięć do ośmiu! Було 10 до 9-ти! Ma pani włączyć telewizor. Я хочу, щоб включили телевізор! Koufax. Коуфакс. Koufax bierze zamach. Коуфакс на подачі. Він подає. Dokładnie w sam środek. У середину, це удар на базу. Richardson mija pierwszą bazę, biegnie dalej. Річардсон оббігає першу! Йде до другої! Piłka jest w środku! М'яч йде далеко управо! Davidson dobiega do niej. Девідсон вже в кутку перехоплює м'яч! I teraz uderzenie. І ось кидок. Richardson tam jest. А Річардсон по вуха в грязі! Richardson ślizgiem wchodzi do bazy. Він ковзає, і він там в безпеці, на другій! Jest bezpieczny! Ось він, Мартіні! Jest tam! Popatrzcie! Дивися, Річардсон на другій базі. Koufax ma cholerne kłopoty. У Коуфакса нехуйові проблеми! Cholerne. Великі проблеми, малюк! Dobra, jest Tresh. Так, ось Треш. Jest następny! Він відбиває наступним! Szykuje się. Треш зосередився. Koufax... Коуфакс… Koufax ma sygnał od Rosebora. Коуфакс отримує сигнал від Роузборо! Zamach, rzut i nie trafia. І він подає, він накачує, вистрілює! Podkręcona Koufaxa leci jak pieprzona petarda. Це страйк! Кручений Коуфакса вломлюється як охуєнна ракета. Podchodzi do następnego strzału. Добре, і ось він готовий до наступного кидка. Tresh bierze zamach! Треш замахується! Długie uderzenie w głąb środkowej części boiska. Це довгий навісний в дальній лівий! Leci! М'яч летить! Він пішов! Niech ktoś mnie trzyma, bo oszaleję. Хто-небудь, дайте мені блядський хот-дог, поки я не здох. Wielki Mickey Mantle! Коуфакс пригнічений. Ось він дивиться на великого Міккі Мантла! Podanie, bierze zamach... І, кидок! Mantle bierze zamach! Мантл замахується! Pełne okrążenie! Це, блядь, хоум ран! Panowie! Proszę o spokój. Джентльмени, припиніть. Proszę o spokój, natychmiast. Припиніть негайно. Podoba się panu tutaj? Вам тут подобається? Ta pieprzona siostra! Ця охуївша сестра, блін! Nie bardzo rozumiem. Що ви маєте на увазі, сер? Ona nie jest uczciwa. Вона шахраює. Panna Ratched to najlepsza pielęgniarka w tym zakładzie. Про, ні, послухайте, я знаю… міс Ретчед одна з кращих сестер у цій установі. Bez urazy... ale to niezłe cipsko, nie uważa pan? Ну, я не хочу турбувати присутніх… але вона та ще пізда хіба ні, Док? To znaczy? Чому ви так думаєте? Lubi nieczysto zagrywać, no wie pan. Вона любить крапчасті карти розумієте про що я? Obserwuję pana od czterech tygodni... i nie widzę żadnych oznak... choroby umysłowej. Що ж, знаєте я спостерігаю вас тут вже чотири останні тижні. і я зовсім не бачу ніяких симптомів психічного захворювання. Myślę, że próbował nas pan wszystkich nabrać. Я думаю, що весь цей час ви намагаєтеся нас розіграти. A co miałbym robić? І що ви хочете щоб я зробив? Takie numery? Розумієте про що я? Це воно? To dość wariackie dla was? Для вас це достатньо ненормально? Czy mam srać na podłogę? Хочете, щоб я на підлогу наслав? Господи! Zna pan porzekadło: "Toczący się kamień nie obrasta mchem"? Ви коли-небудь чули стару приказку "Камінь, що котиться, мохом не обросте"? I co to znaczy? Для вас це що-небудь означає? To samo, co: "Nie pierz swoich brudów publicznie." Те ж, що і "не стирай своя брудна білизна на людях. " Nie bardzo rozumiem? Я не упевнений, що зрозумів те що ви мали на увазі. Jestem bardziej bystry niż on, prawda? Я розумніший за нього, так? To znaczy mniej więcej tyle... że nic nie urośnie na czymś, co się rusza. Ну, це, як би завжди означало… що чомусь важко вирости на тому, що рухається. Co pan czuje po wczorajszym zajściu? Що ви думаєте про те що відбулося вчора? Chciałbym zabić... Я хотів убити… To znaczy... Тобто… Macie, panowie, jeszcze jakieś pytania? Джентльмени, у вас ще є питання? Ja nie, ale może pan chce o coś zapytać? У мене більше немає але у вас, можливо, є. Ma pan jakieś pytania, panie McMurphy? У вас є питання, Макмерфі? Gdzie ona może mieszkać? Як думаєте де вона живе? Wodzu, chodź ze mną. Шефе, підемо зі мною. Pokażemy im, kto jest świrem. Ми їм покажемо хто тут псих. Dobra, czekaj. Добре, почекай. Stań tutaj. Стій тут. Chwyć za siatkę. Добре. Схопися за огорожу. W tym miejscu. Схопи огорожу тут. Mocno trzymaj. Ось тут, Шефе. Сильно! Mocno, tak. Сильно, от так, ось. Dobra jest, w porządku. От так. Добре. Do góry. Так. Вгору. Dobra. От так. Rozumiesz? Добре, ти зрозумів? Teraz popchnij! Добре, штовхай! Dalej, Bob. Давай, Боб! Gdzie idziesz? Ти куди? Nie patrz na mnie, przechodź. Не палі мене, Дубина. Ворушися. Dalej. Ворушися. Dalej, chłopaki. Давайте, хлопці. Pośpieszcie się. Хутчіш гребіть, гаразд? Co tam się dzieje? Е, що за прінь тут відбувається? Chwileczkę! Почекайте хвилиночку! Trzymajcie się! Стій! Widzicie, jakie to proste? Бачите як це просто? Chłopaki. Хлоп'ята. To jest Candy. Це сама Кенді. Candy, to są chłopaki. Кенді, це хлоп'ята. Wszyscy jesteście świry? Ви всі психічні? Tędy. Сюди. Czy to nie wspaniałe? Ну хіба не чудово? Tędy. Сюди. Nie ma problemu. Звичайно. Tutaj. Прямо сюди. Chodźcie, nie chcemy tracić czasu w pierwszym dniu za bramą. Давайте, ми ж не хочемо даремно витрачати наш перший день на волі. No już! Ну давайте ж. Nie stójcie tak. Чого ви там стирчите? Wchodźcie na pokład. Залазьте на борт. Rozdaj im. Дай їм це. Hej, poczekajcie! Ей, постійте! Co tu się, u licha, dzieje? Що тут таке відбувається? Co robicie na tej łodzi? Що ви робите на цьому катері? Płyniemy na ryby. Ми пливемо порибалити. Nie płyniecie. Ні, ви не попливете рибалити. Nie tą łodzią. Не на цьому катері. Nie płyniecie na ryby tą łodzią. На цьому катері ви не рибалитимете. Tak, na tej. Так, немає, на цьому катері. Niech pan spyta kapitana Blocka. Запитаєте капітана Блоку. Kapitana Blocka? Капітана Блоку? Kapitana Blocka. Капітана Блоку. Tak jest. Так, так точно. Coście za jedni? А ви хто? Jesteśmy... ze Szpitala Psychiatrycznego. Ми з… Державного Психічного Інституту… To jest doktor Cheswick... doktor Taber, doktor Fredrickson... doktor Scanlon. Це доктор Чезвік… доктор Табер, доктор Фредріксон… доктор Скенлон. Słynny doktor Scanlon. Знаменитий доктор Скенлон. Pan Harding, doktor Bibbit... doktor Martini i... doktor Sefelt. містер Хардинг, доктор Біббіт… доктор Мартіні, і… доктор Сифелт. A pan? А ви? Хто ви? Ja jestem doktor McMurphy. Я доктор Макмерфі. R.P. McMurphy. Ер Пе Макмерфі. Zaraz, zaraz. Постійте, постійте… Chwileczkę. Постійте секундочку. Pan nie rozumie. Ви не зрозуміли. Wynajęliśmy tę łódź. Ми узяли катер на прокат. Płyniemy na ryby. Ми збираємося порибалити. To wszystko. І нічого більш. Lepiej daj spokój. Тобі краще це кинути. Wsadzą cię znowu do pudła. Вони знову упечуть тебе в холодну. Nie wsadzą. Ні, не упечуть. Jesteśmy świry. Ми - психи! Zabiorą nas z powrotem do czubków. Вони просто повернуть нас на дуркоферму, розумієш? Von Sefelt. Idź do cumy rufowej. Фон Сифелт віддати кормовою. Tabes, na dziób. Тейбс, а ти на баку. Tej? Цей? Tamtej. Геть той! Koło twoich nóg. У тебе під ногами. Wskakuj z powrotem. Залізай назад! Господи! Tabes! Тейбс! Chodź tu, szybko! Йди сюди, хутко! Tak jest, kapitanie. Сер, є сер! To znaczy, tak, Mac! Тобто, так, Мак! To jest proste, Charlie. Не хвилюйся, Чарлі. Prowadziłeś już coś takiego? Ти коли-небудь управляв такою штукою? Czy prowadziłem... Управляв такою… - Ага. Nie, Mac. Ні, Маку. To fajna zabawa. Ну, це страшно весело. Chodź tu. Йди сюди. Połóż ręce na kole. Поклади руки на штурвал. Połóż ręce. Поклади руки. Nigdy tego nie robiłem. Я ніколи не… Połóż ręce na kole i trzymaj się. Поклали руки на штурвал так щоб не впасти. Trzymaj równo, tak jak teraz. Просто тримай його рівно. Ось так. Równo? Рівно? Tak, równo. Рівно, ага. Płyń prosto. Тепер просто прав прямо. Prosto, jak strzała, Charlie. Прямо як стріла, Чарлі. Prosto, Mac. Прямо, Мак? Prosto. Тільки прямо. Właśnie tak. Так точно. Ale Mac... Але, Мак… Mac, tu nie jest zbyt stabilnie. Мак, він йде не дуже рівно. Dokąd płyniemy? Куди плисти, Мак? Przed siebie. Прямо. Dalej! Просто направляй! To jest przynęta. Це наживка. Małe rybki. Маленькі рибки. Martwe rybki. Мертві рибки. Tak jest. Це точно. Co z nimi zrobimy? Отже ми робитимемо з цими маленькими рибками? Złapiemy na nie duże ryby. Ловити великих рибок. Zgadza się, panie Martini. Це вірно, вірно, містер Мартіні. Haczyki. Гачки. Bierzcie swoje haczyki... dam wam teraz rybki. Тепер, тримаєтеся за гачки… тому що ось ваші рибки. Tabes. Тейбс. Masz rybę. Ось, тримай рибу. I ty, Martini. Це тобі, Мартіні. Każdy ma teraz swoją rybę. Добре, тепер у кожного з вас є рибка. Czego się śmiejesz, Martini? Над чим ти смієшся, Мартіні? Nie jesteś przecież idiotą. Ти ж не ідіот, а? Nie jesteś teraz świrem, jesteś rybakiem. Ти тепер не хренів псих хлопчик, ти - рибак. Teraz, chwyćcie haczyki od dołu. Тепер, берете ваші гачки. Macie? У тебе є? Chwyćcie... i... i przepchnijcie na drugą stronę. Берете… і… протягуєте наскрізь. W ten sposób. От так. Zaraz. Почекай. Przez oczy, tak. Продінь крізь очі, ось. W ten sposób. Тут. - Через око? W oko? Nie martw się! Та не бійся ти! Ona nie żyje, Martini. Вона мертва, Мартіні. Chryste, po prostu przebij oko. Господи Ісусові, просто продінь крізь очне яблуко, тут. Tak jest. Проткни наскрізь. Na wylot. Добре. W ten sposób. Тепер вийшло, бачиш? A teraz przeciągnij, jasne? Тепер просто витягаєш цього малюка. Розумієш про що я? Okręćcie i pociągnijcie, żeby powstała pętelka. Обертаєш навколо. Отже виходить петелька. Bardzo dobrze, panie Fredrickson. Дуже добре містер Фредріксон! Dobra robota. Прекрасна очна робота. Dobra robota. Хороша очна робота. Biedaczek połknie i nawet nie poczuje ukłucia. Цей диявол навіть не відчує підстави, чи не так малюк? Na pewno się złapie, prawda? Цей паршивець купиться на наживку, так? Masz piękne włosy. У тебе красиве волосся. I masz... piękne oczy. І у тебе… красиві очі. Billy, co jest? Біллі, в чому справа? Nie podoba ci się łowienie ryb? Рибалка тебе не захоплює? Podoba. Захоплює. Teraz chodźcie ze mną. Тепер, йдемо зі мною, сюди. Dam każdemu wędkę. Я дам кожному з вас по вудилищу. W porządku. Порядок. Macie tu wędki. Ось ваші вудилища. Patrzcie na koniec wędki, jak zacznie brać, zawołajcie mnie. Тепер, просто стежте. Якщо клюне, дайте знати. Rozumiecie? Ясно? Chodź, Candy. Пішли, Кенді. Wędkujcie, chłopcy! Просто рибальте, хлопці! Nie wołajcie mnie, chyba że to będzie coś... z czym sobie nie możecie poradzić. І не кличте, поки не клюне щось дійсно велике отже самі не справитеся. Łówcie sobie! Ловіть рибу! W porządku. От так. Gdzie są wszyscy? Де всі? Cheswick! Чезвік! Хріну ж ти… Kazałem ci... płynąć prosto! Я ж говорив… тримати цей човен прямо! Ryba! Pomocy! Pomocy! Допоможіть, допоможіть! Do diabła, złapał rybę. Ось хрінь, у нього риба. Почекай! Trzymaj! Czekaj! Секундочку, Тейбс. Mam! Я тримаю! Cheswick, wracaj na mostek, do cholery! Чезвік, повернися, блядь назад! Повернися до штурвалу! Tabes, mam, Tabes! Тейбс, я тримаю, Тейбс! Chodź tu, Tabes, mam go! Вставай, Тейбс я її витягну! To skurczysyn, tutaj, do góry! сукин син, він туди повів! Вставайте! Daj mi! Дайте її мені! Hej, Harding, ja jestem sternikiem na tej łodzi. Ей, Хардинг Я капітан на цьому катері. Zamknij się! Заткнися! Powiedział, żebym płynął prosto jak strzała. Ну, він сказав плисти прямо як стріла… Nie płyniesz prosto, jesteś... А ти не пливеш прямо ти як… Płynę wystarczająco prosto. Я тримаю достатньо прямо. Chessy, przestań! Так, Чеззі, припини! To moje zadanie. Це мій обов'язок! Przestań! Чеззі, припини! Nie, ty sukinsynu! Ні, сука ти син! Dobra, Martini. Добре, Мартіні. Przejmij ją. Добре, витягуй! Przejmij. Витягуй її! Doskonale, chłopaki! От так! Тепер води її хлоп'ята! Sukinsyny! Ах ви сучі діти! Trzymaj prosto! Тримай прямо! Tędy, do domu! Повернися на курс! Do domu cali i zdrowi. Удома живі-здорові. Ні шарика, ні ролика не втратили! To lepsze niż kręgle, co? Крутіше чим боулінг розумієте про що я? Złapaliśmy ją, patrzcie! Ми їх зловили, дивитеся! Myśleli, że będą szukać ciał przez pół roku! Вони тут 6 місяців з баграми плаватимуть і трупи будуть шукати! Myślę, że on jest niebezpieczny. Думаю, він небезпечний. Nie szalony... ale niebezpieczny. Він не божевільний… але він небезпечний. Myślisz, że nie jest szalony? Ви вважаєте він не божевільний? Nie jest. Ні, він не божевільний. Doktorze Songee? Доктор Сонджі? Nie jest to ciężka psychoza. Не думаю що він повний псих. Mimo wszystko, jest chory. Але все таки, думаю він трохи хворий. A niebezpieczny? Думаєте, він небезпечний? Zdecydowanie. Поза сумнівом. Co proponujesz, John? Так, Джон, що ти будеш з ним робити? Myśmy już chyba swoje zrobili. Думаю, ми зробили все що змогли. Chciałbym go odesłać z powrotem do obozu pracy. Я б відправив його назад у в'язницю, якщо відверто. Czy nikt z twojego personelu... nie mógłby się z nim zbliżyć... nawiązać kontaktu. Серед вашого персоналу є хто-небудь… хто міг би знайти… до нього підхід? Zrozumieć go, może. Можливо, зрозуміти його. Pomóc rozwiązać jego problemy? Допомогти йому з деякими проблемами? Problem w tym, że osoby, która jest najbliżej niego... on akurat nie lubi. Найзабавніше, те, що щонайближче до йому людина… якого він більше всього не любить. To ty, Mildred. Це ви, Мілдред. Uważam, że odsyłając go do obozu pracy... czy na inny oddział... przekażemy tylko nasz problem innym. Що ж, джентльмени здається, якщо ми відішлемо його назад в Пендельтон… або переведемо до буйних… це просто ще один спосіб перекласти наші проблеми на чужі плечі. A nie lubimy tego robić. Ви знаєте, ми не любимо так поступати. Chciałabym zatrzymać go na oddziale. Отже, я хочу залишити його в палаті. Myślę, że możemy mu pomóc. Думаю, ми можемо йому допомогти. Wodzu, chodź ze mną. Шефе, Шефе, давай. Chodź, dobrze? Пішли зі мною, а? To jest twoje miejsce. Шефе, це твоє місце. Dokładnie tu, pamiętasz? Прямо тут - місце. Пам'ятаєш? Podnieś ręce do kosza. Підніми руки, до корзини. Tak. От так. Podnieś ręce. Підніми руки вгору. Dobra! Гаразд! Zagramy sobie w piłkę. Давайте тут трохи Розважимось, психи! Dalej! Поїхали! Zagramy sobie w piłkę, świry! Гаразд! Давайте зіграємо, психи. Ruszajcie się. Трохи посуваємося! Mac. Е, Мак, Мак. Czas, czas. Стоп, стоп, стоп. Masz sześciu ludzi na boisku. У тебе шестеро на майданчику. Harding, schodzisz. Хардинг, виходь з гри. Dlaczego ja? Е, а чому я? Bo ja jestem trenerem. Тому що я тренер. Wstawię cię później. Випущу тебе пізніше. Nie wierzę ci. Ні-ні. Я тобі не довіряю. Ja zejdę. Мак, я вийду. Dobra, grzeczny chłopak, Billy. Добре, молодець, Біллі. Wrócisz za chwilkę. Випущу тебе через хвилину, добре? W porządku, gramy. Гаразд, давайте грати. Harding, tutaj. Хардинг, шуруй туди. Martini, podaj tu. Добре, Мартіні, давай назад. Назад! Nie jestem kryty! Я відкритий! Ти що витворяєш? Co robisz? Rzuciłeś piłką w ogrodzenie! Ти кинув бісів м'яч в огорожу! Chryste, rzuciłeś piłką w ogrodzenie! Боже Всемогутній ти кинув м'яч в огорожу! Tam nikogo nie ma. Там же нікого не немає! Gramy w piłkę! Ми ж в м'яч граємо! Dobra, graj. Гаразд, давайте, повернулися в гру. Broń, nikt tu nic nie robi! Захист, там нікого не немає! Na Boga! Бога ради! Mac, nikt mnie nie kryje! Ей, Маку, Я відкритий! Я відкритий! Harding, podaj. Хардингу, віддай назад. Do mnie! Мені назад, Хардингу! Tutaj! Сюди. Nie jestem kryty. Я відкритий. Harding, podasz do mnie? Хардинг, ти мені віддаси м'яч? Harding, przestań się ślinić! Перестань вести бісів м'яч! - Він мій! Mam! Harding, tutaj! Хардингу, сюди. O rany. Ну, ради Бога. Tutaj... Я стою… Byłeś kryty! Ти був закритий! - Я був відкритий! Nie! Podaj do mnie! Просто віддай мені м'яч. Co oni robią! Вони роблять все що… Nie byłem kryty. Я був відкритий. Podaj do mnie! Віддай м'яч. Byłeś kryty, Mac. Ти був закритий, Мак. Nie byłem. Dawaj tutaj! Я не був закритий. Хто-небудь поверніться! Do mnie! Віддайте мені! Wodzu! Шефе! O tak, wrzuć ją! Ну ж малюк, поклажі його! Chodź tutaj! Йди туди! Chodź tu, Wodzu! Йди туди, Шефе! Добре, добре. Z powrotem, Wodzu! Розвернися, Шефе! Nie, chodź tutaj! Ні, ні, ні. Йди туди, Шефе! Piłka w grze! М'яч в грі! Chrzanicie! Херня це! Piłka w grze. М'яч в грі. Do cholery. Ну, блін, пиздець! Masz świra! Ти напевно з'їхав глузду. Tak nie wolno. Так, блін, не піде! Dawaj piłkę i gramy! Кидайте м'яч і граємо! Dalej, Wodzu! Давай, Шефе! Wrzuć ją! Поклажі! Co za drużyna! Яка команда! McMurphy, odsuń się od ściany. Макмерфі, відвали від борту. Rusz się! Давай, хутко, блін! Do diabła! Пішов ти! Szybko! Хутко! No już. Ну ж, давай. No, dawaj. Давай. Dawaj! Давай. Spotkamy się za bramą. Побачуся з тобою на волі. Rozumiesz? Розумієш про що я? Będziesz wtedy za stary... żeby podnieść ten kij. Коли виберешся звідси… У тебе вже і стояти не буде. Sześćdziesiąt osiem dni, stary. 68 днів, друже. Sześćdziesiąt osiem dni. 68 днів. O czym ty gadasz, sześćdziesiąt osiem dni? Про що ти, блядь говориш, 68 днів! Tak to jest w więzieniu, gnojku. Це у в'язниці, смаркач. Nie wiesz, gdzie jesteś? Ти все ще не зрозумів де ти? To mnie uświadom, Washington. Ну, і де я Вашингтон? Jesteś u nas, kotku. З нами, малюк ти з нами. I zostaniesz tu, dopóki my cię nie puścimy. І ти будеш у нас поки ми тебе не відпустимо. Chce pan coś powiedzieć grupie? Ви хочете щось сказати групі містер Макмерфі? Dlaczego żaden z nich mi nie powiedział, że pani... panno Ratched... i lekarze możecie mnie tu trzymać, jak długo wam się spodoba. Я хотів би знати, чому ніхто ніколи не говорив мені, що ви… міс Ретчед… І лікарі можуть протримати мене тут, поки вам не закортить мене відпустити. To chciałbym wiedzieć. Ось що я хотів би знати. Świetnie, Randall, to dobry początek. Що ж, добре, Рендале прекрасний початок. Czy ktoś chciałby odpowiedzieć? Хто-небудь хоче відповісти містерові Макмерфі? Na co? Відповісти що? Słyszałeś, Harding. Ти мене чув, Хардинг. Zadarłem z siostrą Ratched... a wy wiedzieliście, co mnie czeka i nie pisnęliście słowa. Ви не заважали мені дошкуляти сестру Ретчед знаючи, чим я ризикую і нічого мені не сказали! Zaraz, chwileczkę. Мак, почекай хвилину. Chwileczkę. Nie miałem pojęcia... Почекай, Я нічого не знав про те, на скільки… Gówno! Блін! Posłuchaj. Послухай. Widzisz... ja tu jestem dobrowolnie. Ну, послухай… Чи бачиш, я тут добровільно. Nie jestem pod przymusem. Не примусово. Mogę wyjść, kiedy chcę. Я не зобов'язаний тут залишатися. Mogę wrócić do domu, kiedy zechcę. Тобто, я можу виїхати додому, коли захочу. Możesz wrócić do domu, kiedy zechcesz? Можеш виїхати додому коли захочеш? Tak. Це так. Pieprzysz. Ти мені гониш! Pieprzy, prawda? Він мені жене, так? Nie, Randall. Mówi prawdę. Ні, Рендалл він говорить правду. Bardzo niewiele osób jest tu pod przymusem. По суті, зовсім небагато тут знаходяться примусово. Pan Bromden. Це містер Бромден. Pan Taber. Містер Табер. Paru przewlekle chorych i pan. Деякі з хронічних і ви. Cheswick? Чезвік? Jesteś wolontariuszem? Ти добровільно? Scanlon? Скенлон? Billy, ty na pewno jesteś pod przymusem? Біллі, Христа ради ти ж примусово, так? Nie. Jesteś dzieciak! Powinieneś jeździć kabrioletem... rwać laski i pieprzyć się. Н-ні… йобнутись… Co ty tu robisz, Chryste? Ради Бога що ти тут робиш? Co w tym śmiesznego? Що тут смішного? Gadacie wciąż, że macie dość... a nie macie ikry, żeby po prostu stąd wyjść? Господи, та ви, тут нічого не робите тільки скаржитеся про те, як вам… тут важко, і у вас не вистачає мужності просто піти? Myślicie, że jesteście stuknięci? Бога ради, хто ж ви, по-вашому Психи чи що? Nie jesteście. Так ви не психи. Ви не психи! Nie bardziej niż byle dupek łażący normalnie po ulicy. Ви не дурніше звичайного засранця, що ошивається по вулицях. To wszystko. І все. W głowie się nie mieści. Господи Ісусові повірити не можу! Bardzo odkrywcze spostrzeżenia, Randall. Ви зробили те, що вельми викликає подив, Рендале. Na pewno ktoś chciałby je skomentować? Упевнена, деякі хотіли б прокоментувати. Panie Scanlon? містере Скенлон? Dlaczego sypialnia jest zamykana w ciągu dnia i w weekendy? Я хочу дізнатися, чому спальня замкнута на денний час і на вихідні A ja chcę spytać o nasze papierosy. А я хотів би дізнатися про сигарети. Mogę dostać moje papierosy? Можу я отримати свої сигарети міс Ретчед? Proszę usiąść i czekać na swoją kolej. Сядьте ви, містер Чезвік і чекайте своєї черги. Niech pan siada. Давайте, сідаєте! Odpowiem w sprawie sypialni. До вашого питання щодо спальні, містер Скенлон… Dobrze pan wie, że... gdyby drzwi były otwarte, to wszyscy kładli by się do łóżek tuż po śniadaniu. Ви чудово знаєте… що якщо не замкнути двері, ви повернетеся в ліжко відразу після сніданку. Mam rację? Я маю рацію? To co? І що? Proszę o moje papierosy. Можу я отримати свої сигарети міс Ретчед? Daj spokój, Cheswick. Забудь про сигарети, Чезвік. Papierosy są nieważne. Сигарети зараз не важливі. Siadaj. Сядеш ти чи ні? Chryste! Ради Бога! Papierosy! Сигарети! Mówiliśmy już wiele razy, że... czas spędzony w towarzystwie ma duże znaczenie terapeutyczne. Пригадаєте, містер Скенлон ми багато раз обговорювали… що час проведений у товаристві останніх пацієнтів дуже корисно. A samotność wzmaga tylko poczucie izolacji. Тоді як час проведене наодинці тільки підсилює відчуття непотрібності. Pamięta pan? Ви ж це пам'ятаєте? Czy to znaczy... że to jest chore, jak ktoś chce być sam? Ви хочете сказати… це нездорово, хотіти побути наодинці з собою? Panno Ratched? Міс Ретчед? Proszę usiąść. Містер Чезвік сядьте ви! Tak, ale chciałbym... Так, але я хочу знати о… Proszę usiąść. Сядьте, містер Чезвік. Chciałbym... Я хочу… Daj mu papierosa, Harding, dobra? Дай йому сигарету а, Хардинг? To mój ostatni. Це моя остання. Łżesz. Пиздьож це. Daj mu. Чому ти не даєш йому сигарету? Nie jestem instytucją dobroczynną. Послухай, я не добродійний фонд, ясно? Dawaj! Віддай! Nie chcę jego papierosa. Послухайте, я не хочу його сигарет. Ani jego... ani jego... albo jego... albo jego... І не хочу його або його, або його… або його, або його, або його… Ani nawet twojego. Або навіть твоїх. Rozumiesz? Ви це розумієте? Chcę moje papierosy, panno Ratched! Я хочу свої сигарети міс Ретчед! Chcę moje papierosy! Я хочу свої сигарети! Chcę moje, panno Ratched! Хочу свої, міс Ретчед! Jakim właściwie prawem... trzyma pani nasze papierosy na swoim biurku... i wydziela nam po paczce, kiedy pani ma ochotę? Хто дав вам безглузде право… тримати наші сигарети купою у вашому столі… і виділяти пачку тільки тоді коли вам заманеться? Panno Ratched! Міс Ретчед! Panie Harding! Містер Хардинг! Przepraszam. Про, даруйте. Zdumiewa mnie pan. Ви мене дивуєте. Przepraszam. Я втратив голову. Straciłem głowę. Даруйте. Przykro mi, nie chciałem... Даруйте, я не хотів… Bardzo przepraszam. Мені, правда, дуже шкода. Zapomniałem się. Я забувся. Nie chciałem. Я не хотів. Przepraszam. Мені, правда дуже шкода. Zapomniałem. Я забувся. W porządku. Все гаразд. Panno Ratched! міс Ретчед! Słucham? Так, містер Чезвік? Zadałem pytanie! Я поставив вам питання! Słyszałam pana pytanie. Я чула ваше питання містер Чезвік… I odpowiem na nie, jak pan się uspokoi. І я відповім на ваше питання як тільки ви заспокоїтеся. Jest pan już spokojny? Ви заспокоїлися містер Чезвік? Jestem spokojny. Я спокійний. - Добре. Jak wiadomo, pan McMurphy... prowadzi w łaźni niewielkie kasyno gry. Отже, як вам всім відомо містер Макмерфі… влаштував невеличке казино у нашій душовій кімнаті. I ogrywa większość z was z papierosów... nie mówiąc o pieniądzach. І багато хто з вас програв всі свої сигарети містерові Макмерфі… не кажучи вже про кругленьку суму грошей програною містерові Макмерфі. Dlatego... przywileje łazienkowe zostały zawieszone... a papierosy są racjonowane. От чому… ви позбулися права знаходитися в душовій… а кількість сигарет було обмежено. Pan Martini? Містер Мартіні? To jak się odegramy? А як нам повернути наші гроші назад? Nie odegracie się. Ви не повернете ваші гроші назад містер Мартіні. To już skończone. З цим покінчено. Gdybyście stosowali się do przepisów... nie stracilibyście pieniędzy. Якщо ви насамперед слідували б правилам… ви б не втратили ваші гроші. Siadajcie, panowie. Сядьте, джентльмени! Сядьте, джентльмени! Siadajcie! Сядьте! Przepisy? Правила? Szczam na te wasze przepisy, panno Ratched! Клав я на ваші лядські правила міс Ретчед! Proszę siadać, panie Cheswick! Сідай ти, Чезвіку! Chcę pani coś powiedzieć, tutaj i teraz, panno Ratched! Хочу, щоб ви дещо знали прямо тут і зараз, міс Ретчед! Nie jestem dzieckiem! Я не маленька дитина! - Сядьте ви! Proszę usiąść! Я не маленька дитина! Nikt nie będzie chował przede mną papierosów, jak słodyczy... А ви збираєтеся ховати від мене сигарети як печиво… Chcę, żeby coś z tym zrobiono! А я хочу по-іншому! Mam rację, Mac? Masz rację! Хіба не так, Мак? Usiądź! А зараз сядь! Nie! Ні, Не сяду! Nie usiądę! Не сяду! Chcę, żeby coś z tym zrobiono! Я хочу по-іншому! Usiądź! Сядь! Chcę, żeby coś z tym zrobiono! Я хочу по-іншому! Masz! - Chcę, żeby coś z tym zrobiono! Ось! Do diabła, Cheswick, masz! Хрін з тобою, Чезвік, ось! Uspokój się! Заспокойся! Zostaw go w spokoju, Washington. Залиш ти його у спокої, Вашингтон! Już będzie dobrze. Він буде в порядку! Alarm... 34-B. Екстренна ситуація… 30… 34-b. Skręcę ci ten pieprzony kark. Я тобі хребет, блядь, переб'ю! Skończyło się, McMurphy. Навіть не думай, Мак! Все вже, Макмерфі! Warren! Уорен! Potrzebujemy to krzesło. Перейдіть, будь ласка. Нам потрібне це крісло. Proszę się tu przesunąć. Ідіть он туди добре. Pan Bromden do nas wrócił. Dobrze. Я бачу містер Бромден знову з нами. Jak się pan ma, panie McMurphy? Містер Макмерфі, як ви? Znakomicie. Просто чудово. Wiem, że nie zrobiłeś nic złego, siadaj. Знаю, ви не зробили нічого поганого. Просто сядьте. Nic ci nie zrobimy. Ми не заподіємо вам шкоди. Proszę tu usiąść. Сідаєте тут. To pan Cheswick. Сестра, це містер Чезвік. Jest trochę zdenerwowany. Він трохи засмучений. Dobrze, dziękuję. Добре, чудово. Велике спасибі. Wszystko będzie dobrze. Все буде добре, містер Чезвік. Proszę uważać na tych trzech. Не приглянете за цими трьома? Proszę to zażyć, panowie. Прийміть це джентльмени. On nic nie słyszy. Він нічого не чує. Uspokój się, Ches. Заспокойся, Чез, гаразд? Proszę pójść ze mną. Panie Cheswick? Містер Чезвік підемо, будь ласка, за мною містер Чезвік? Nie! Ні! Nikt panu nie zrobi krzywdy. Ніхто вас не образить, підемо. Wszystko w porządku. Chodźmy. Все буде добре. Nikt pana nie skrzywdzi. Ніхто вас не образить. Zostawcie mnie! Ні, залиште мене! Proszę się uspokoić. Не треба хвилюватися. No już. Підемо! Nie! Ні! Мак! Mac! Mac! Мак! Mac! Мак! Chodźmy. No już. Już. Йдемо, йдемо. Idziemy. Давайте. Nic nie zrobiłem! Я нічого не зробив! Chodźmy. Ну ж. Nie chcę tam iść! Я не піду! Не хочу йти! Chcesz gumę? Хочеш жуйку? Owocowa. "Джусі Фрут". Ty szczwany sukinsynu. Хитрожопий сукин ти син, Шефе. I słyszysz też? Ти мене і чуєш теж? Pewnie. Ще б пак! A niech mnie, Wodzu. Щоб мені провалитися, Шефе! A oni wszyscy myślą, że jesteś głuchoniemy. І вони всі, вони всі думають що ти глухонімий. Oszukałeś ich, Wodzu. Ти обдурив їх, Шефе. Nabrałeś ich wszystkich. Ти обдурив їх. Ти їх всіх обдурив! Do diabła! Щоб тебе! Co my tu robimy, Wodzu? Що ми тут робимо, Шефе? Co my obaj robimy w tym zasranym miejscu? Що ми, два хлопці робимо в цьому йобнутому місці? Wynośmy się stąd. Давай втечемо звідси. Wiejmy. Геть. Kanada? Канада? Kanada. Канада. Będziemy tam nim się kapną, co się stało. Ми там будемо перш, ніж ці сучі діти зрозуміють, що до чого. Randall ci to mówi. Тут вже повір Рендал. Proszę za mną. Будь ласка, ідіть за мною. Ty i ja, Wodzu. Ти і я, Шефе. Zróbcie sobie przerwę na papierosa, chłopcy. Перекуріть, хлопці. Трохи легше. Wszystko w porządku. Я справлюся. Może pan usiąść? Припідніміться, будь ласка. Jasne. Із задоволенням. Z przyjemnością. - O, tak. Ось молодець. W butach może być trochę mokro, rozumiecie? Mogłem pocieknąć. Там, може бути трохи мокро у черевиках, розумієте, про що я, хлопці? Jeden błysk... i odstawicie warzywko siostrze Ratched. Трохи почистите хлопці, і… відправте зразок сестрі Ретчед. Dobrze, proszę wypluć gumę. Так, виплюньте жуйку. Proszę wypluć gumę. Виплюньте жуйку. To nie będzie bolało, chwila i po wszystkim. Добре, боляче не буде і закінчитися в мить. Co to? Що це? Żel przewodzący. Провідник. Posmarować nie zawadzi, co nie? Prawda, panie Jackson? Потрібно-то зовсім трохи так, містер Джексон? Otworzyć usta. Відкрийте рот. Proszę przygryźć. Тепер просто затисніть зубами. Proszę przygryźć. Просто затисніть. Przygryźć. Затисніть зубами. Gotowi? Ви готові? Zaczynamy. Поїхали. Głęboki wdech. Тепер, глибоке зітхання. Doskonale. Дуже добре. Może dzisiaj ja zacznę. Джентльмени, сьогодні почну я. Nie zajmę dużo czasu. Це не займе багато часу. Jim? Джим? Zwrócono mi uwagę że... oddajesz swoje lekarstwo panu Fredricksonowi. До мого зведення дійшло… що ви віддаєте містерові Фредріксону свої ліки. Nie. Ні, мем. Oddajesz lekarstwo panu Fredricksonowi... czy nie? Ви віддаєте свої ліки містерові Фредріксону… чи ні? Co wy na to, świry, czubki stuknięte? Ну, як вам, Ваша Повзучість,Ваша Лунатичність, психи недоумкуваті. Wielki Randall wrócił do akcji. Чуєте Гусак Рендал знову в справі. Piękna koszula, Cheseroo. Класна сорочка, Чезеер-уу. Jak wy wyglądacie? Ну і пики у вас! Spójrzcie na siebie. Подивися на себе! Brygada czubków, głuptasów? Ну і дурко-загін… дурні ви? Liga psycholi w szyku bojowym. Ліга недоумкуватих в зборі! Jak się pani ma, siostro Ratched? Як справи, сестро Ретчед? Cieszę się, że wróciłem. Я щасливий повернутися. Wszyscy się cieszymy. Ми раді що ви повернулися, Рендале. Chcesz odpocząć, czy przyłączysz się do grupy? Хочете сьогодні відпочити або приєднаєтеся до групи? Przyłączę się, z przyjemnością. Про, я із задоволенням приєднаюся до групи… To dla mnie zaszczyt, Mildred. З гордістю приєднаюся до групи, Мілдреде. Jak tam, Mac? Як справи, Маку? Świetnie, Billy, znakomicie. Ідеально, малюк Біллі абсолютно ідеально. 10 000 watów dziennie, wiesz, teraz jestem... rozpalony. Знаєш, мені впарювали 10 тисяч ватів в день і… я підзаряджений і гарячий. Każda teraz będzie świecić jak fliper i... sypać srebrnymi dolarami. Наступна баба, що зі мною пограє розжариться як автомат пінболу…. а виграш даватиме срібними доларами! To bardzo ciekawe, Randall... ale mówiliśmy o Jimmy'm. Це забавні вигадки, Рендале… але коли ви увійшли ми розмовляли з Джимом. Ma problem z lekarstwami... i chcielibyśmy do tego wrócić. У нього проблеми з прийомом ліків… і ми хотіли б до цього повернутися. Nie mam nic przeciwko temu, siostro Ratched... jestem łagodny jak szczeniak. Про, я не… я зовсім не проти сестра Ретчед, я… покірливий як щеня, і… Proszę bardzo. Будь ласка, продовжуйте. Rząd jest dobrej myśli, a piątkowe oświadczenie... to reakcja na... przewidywaną likwidację Muru Berlińskiego... już podczas nadchodzących świąt Bożego Narodzenia. Адміністрація в п'ятницю оптимістично, але обережно… відреагувала… на можливе відкриття Берлінської стіни… на час тих, що наступають Різдвяних свят. Dobrej nocy, panowie. Спокійної ночі, джентльмени. Do zobaczenia rano. Побачимося вранці. To ja, mała. Так, малятко, це Мак. Dziś w nocy. Сьогодні. Nie martw się. Про це не турбуйся. Nie martw się. Не турбуйся. Skombinuj wóz. Дістань машину. Nie obchodzi mnie, zwiń jeśli trzeba. Та насрати, малюче. Вкради, якщо доведеться! Muszę już kończyć. Мені пора! Мені пора! Nie zapomnij wziąć wódy. Не забудь бухла захопити. Na razie. Бувай. Wodzu, nie zniosę tego dłużej. Шефе, я більше не можу. Muszę stąd wiać. Мені потрібно валити звідси. Nie mogę. Я не можу. Просто не можу. To łatwiejsze niż myślisz. Це легше чим ти думаєш, Шефе. Może dla ciebie. Для тебе - може. Jesteś większy niż ja. Ти набагато більше мене. Jesteś wielki jak jakieś cholerne drzewo. Шефе, та ти здоровенний як неінжирний стовбур дерева. Mój tata był wielki. Мій батько насправді великий. Robił, co chciał. Він робив, як хотів. Dlatego się do niego dobrali. От чому всі над ним працювали. Gdy go ostatnio widziałem, całkiem już oślepł od picia. Востаннє я бачив його в кедровому гаю осліпнувшим від пияцтва. Jak przykładał usta do butelki... to nie on z niej pił... to ona wypijała z niego soki tak, że skurczył się... pomarszczył i zżółkł, że nawet psy już go nie poznawały. Кожного разу, коли він прикладався до пляшки… не він пив з неї. Вона пила з нього поки він не всохнув так… що зморщився і пожовтів і навіть собаки його не впізнавали. Zabili go? Вбила, так? Nie, żeby zabili. Я не кажу що вона його вбила. Dobrali się do niego, jak do ciebie. Вони просто попрацювали над ним, так само як працюють над тобою. Są, Wodzu. Ось вони, Шефе. Są tutaj. Ось вони. Вони тут. Popatrz! Сюди. Так, сюди! Co to za cyrk modlitewny wyprawiasz... pakuj dupę do łóżka. Rozumiesz? Макмерфі, кінчай хірнею маятися… і тягни свою дуку назад в ліжко. Moje modlitwy zostały wysłuchane. Мої молитви були почуті, Теркле. Zobacz sam. Підійди і подивися. Czy za 20 dolców... padniesz na kolana i zaczniesz się modlić? Ти візьмеш $20… опустишся на коліна і помолишся, так, Теркле? Nie, to mnie nie powala. Ні, це мене не гріє, не гріє. Nie? Не гріє? Nic mi nie robi. Зовсім не гріє. Będzie jeszcze coś. Ну, знаєш, це ще не все. Wiesz, mają ze sobą kilka butelek... Вони принесли з собою пару пляшок, і… To już lepiej, bracie. Вже тепліше, брате. Lepiej, ale... ale sama butelka nie wystarczy. Вже тепліше, але… вони ж поділяться не тільки пляшками, так? Wiesz, o czym mówię. Розумієш, про що я? Jasne. - Wiem, o czym mówisz. Так, звичайно. Rozumiesz? Я розумію, про що ти. Jasne, że rozumiem. Зрозумів про що я? Так, я зрозумів, про що ти. Co tylko chcesz, Turkle. Все що скажеш, Теркл. Jestem na kolanach. Я на колінах, брат. Jestem na kolanach. Я на колінах. - Так, добре, добре. Pomogę ci. Дай я допоможу їм. Dziękuję. Ти люб'язний. Cześć. Привіт. Panie! Пані! Dzięki. О, спасибі. To twoja działka, panie Turkle. Думаю це по вашій частині, містере Теркле. Hej, pomóż mi. Привіт! Подайте руку. Jak się masz? Привіт Роуз, як справи? Z przyjemnością. Із задоволенням подам тобі руку. Ciszej. Тихше. Trzęsły mi spodnie. Я штани порвала. Ciszej! Тихше! Daj mi to. Дайте це мені. Daj mi to wszystko. Дайте все це мені. Musicie być ciszej! Будьте тихше! Przypomina mi to moje liceum. Зовсім як у мене в школі. Hej, ja to biorę. Про, це я візьму. Krzesło fryzjerskie. Перукарське крісло. Jest twoje. Можеш його забрати. Moje, moje. Воно моє, моє. Jest twoje, złotko. Можеш узяти його. Можеш узяти його, солоденька. Popatrz na te wanny. Скільки тут ванн. To naprawdę miłe miejsce. У вас тут миле містечко, Мак. Mogę się wykąpać? А можна мені прийняти ванну? Jasne, że możesz. Звичайно, можна прийняти, звичайно. Tylko się nie utop, ślicznotko. Тільки не втопи себе ,красиву. Wiesz... Знаєте… Rose miała męża wariata. Роуз якось була заміжня за маніяком в Бівертоні. Naprawdę? Правда, міс? Co z nim było nie tak? А в чому його проблема? Nic, tylko pakował mi żaby za stanik. А, нічого, він просто весь час засовував мені жаб в ліфчик. Bardzo ciekawe. Дуже цікаво. Rose jest ciekawa, jak wygląda szpital. Роуз дуже цікавиться лікарнею і устаткуванням. Tak? Я? Tak, oczywiście. Так, так, ти. Zabiorę pannę Candy... А я покажу міс Кенді… Dokąd? Ви куди? Na mały spacer. А я з міс Кенді прогуляюся. Kapuję. Я зрозумів, зрозумів. Nie róbcie tylko hałasu. Але тільки сильно не шуміть. Och nie, ani mru-mru. Про, ні, ні єдиного писку. Pozwól tutaj, kochanie. Тепер йди сюди малятко, сюди. Nie martw się o Candy, siadaj i odpręż się. Не турбуйся про Кенді, солоденька. Сядь і розслабся. Pobudka. Прокидайтеся, хлопці. Pobudka. Прокидайтеся. Przybyły tu nocne duchy. Тут нічні духи. Randall się z wami żegna... i wasz nocny anioł, Candy. Це Рендал зайшов попрощатися і… подарувати вам кайф. І нічний ангел Кенді. Tak, panie Martini. Wielkanocny króliczek jest tutaj. Так точно, містер Мартіні це пасхальний кролик. Chodźcie, chłopaki, McMurphy zaprasza... do gabinetu szefowej. Proszę. Це за рогом, хлоп'ята приєднуйтеся до містера Макмерфі… в кімнаті відпочинку. Będzie świetnie. Все буде відмінно. Chcesz łyczka, Charles? Хочеш ковток, Чарльз? Żadnego kłopotu! Це - без проблем. To Billy Maczuga z baśniowej czternastki... А ось і Біллі Дубинка, фантастичні і легендарні 35 сантиме… Co tu się dzieje? Що тут за фігня твориться? Panie Turkle... Містере Теркл. Niech to szlag! Що за блядство! McMurphy, wyleją mnie za to na zbity pysk. Макмерфі, ти що хочеш? Щоб мою дупу звільнили нафіг? Jazda! Wynoście się stąd! Давайте, прибирайте свої дупи звідси. To tylko małe przyjęcie. Ну ж, гівнюки! - У нас просто вечірка. Przyjęcie! Вечірка, на хер! To nie nocny klub, to szpital! Це не нічний клуб блін, це лікарня! Ja tu, do cholery, pracuję! Це моя, блядь, робота! Niech to szlag! To moja praca! І мені наслати це моя, блядь, робота! Cholera! О, блін! Oddziałowa. Чергова! Włazić do środka! Ну ж! Тягнете свої дупи назад. Szybko! Хутко. Хутко туди! A ta niemota tam jest? Де цей сукин син, що не говорить? Jest tam? Він там? Dobra. Добре. Ну ж. Panie Turkle? Містер Теркл? Gdzie on jest? Де він, блін? Czemu nie odpowiada? Чому не відповідає? Wali sobie gdzieś. Дрочить де-небудь. Nikt sobie nie wali, dupku. Ніхто ніде не дрочить долбойоб! Co ty tu, cholera, robisz? Теркл, якого хуя ти тут робиш? Wyłaź i pogadaj z nią. Вийди і поговори з нею! Robię to, co i ty. Chowam się. Я тут, теж що і ти, блядь роблю - ховаюся! Słucham? Так, мем? Wszystko w porządku, panie Turkle? Все гаразд, містер Теркл? W jak najlepszym. Про, все просто чудово, мем. Idealnym. Просто чудово. Просто чудово. Kto tam jest? Хто там? Nikogo nie ma. Там нікого не немає. Proszę otworzyć drzwi. Будь ласка, відкрийте ці двері. Przepraszam panią, ale... mężczyzna jest nocą taki samotny. Прошу вибачення, мем, але… Ви знаєте, ночами так самотньо. Rozumie pani. Ви ж розумієте про що я? Na pewno pani rozumie. Розумієте? Упевнений, ви розумієте. Ta kobieta ma natychmiast opuścić szpital. Я хочу, щоб цю ж секунду цієї жінки тут не було. Tak jest. Так, мем. Jezu! Господи! Poszła sobie? Містер Теркл, вона пішла? Poszła i ja też sobie pójdę... więc zabierajcie tyłki z powrotem do łóżek. Блін! Так, пішла, і я теж… отже, прибрали свої дупи звідси і пішли спати. Jazda! Ruszajcie się! Давайте, хутко, хутко! Wiedziałem, że będą kłopoty! Блін, я знав, будуть неприємності. Chodźmy! Пішли! Zabierać dupy! Ти, і твоя плюшева дупа! Zabieraj ich wszystkich! Пішли обидва звідси! No już! Давайте, давайте! Candy? Кенді? Chodź, Candy! Хутко, Кенді! Chryste! Господи Ісусе! Strasznie mi przykro. містер Теркл Мені правда шкода. Każ się wynosić tym swoim pieprzonym kumplom! Скажи цим моїм охуївшим друзям щоб забиралися! Wynocha! Забирайтеся! Bardzo mi przykro. Мені справді шкода. Co ty...? Ти що…? Co do cholery...? Якого хуя… Валіть звідси! Wynoście się! Wychodźcie, ja tu pracuję. Будь ласка вимітайтесь.. це моя робота! Spieprzyliście wszystko. Ну вас на хуй! Rozumiecie? Розумієш? Wynocha! Геть! Wynoś się ty chudzielcu! Забирайся звідси пиздюк худий! Pieprzę to! На хуй всі! Pieprzę to! На хуй! Dobranoc, pchły na noc. Доброї, доброї ночі крихітки.. Prosto z oddziału zabiegowego. Прямо з відділення шокової терапії. Mam to... z karty chorych Ratched. Я це узяв… Узяв із столу Ретчед. Masz, spokojnie. Так. Так п'ємо, добре. Трохи легше. Nie tyle od razu. Не пий все відразу! I tutaj, troszeczkę. Спробуємо трішки сюди. От так. Muszę to zrobić, Wodzu. Це мав бути я, Шефе. Mac, co się dzieje? Маку, що відбувається? Cóż, Dale... Ну, Дейле… Lord Randall wysiada. Лорд Рендал йде. Fredrickson. Фредріксон. Jimmy. Джимі. Nie pożegnasz się ze mną? Попрощаєшся зі мною, Маку? Jasne, że się pożegnam, Charles. Звичайно, я попрощаюся з тобою, Чарльзе. Dzięki, Mac. Спасибі, Маку. Nigdy cię nie zapomnę. Я ніколи тебе не забуду. Uspokój się, Charles. Заспокойся, Чарльз, гаразд. Co jest, Billy? Біллі, що не так? Co z tobą? Біллі, ради Бога. Co się dzieje? У чому справа? Będę za tobą tęsknił... bardzo, bardzo, Mac. Я нудьгуватиму по тобі… дуже, дуже сильно, Маку. To może pójdziesz z nami? Чом би тобі тоді не піти з нами? Myślisz, że bym nie chciał? Думаєш, мені не хочеться? No to już, idziemy. Ну, тоді давай, пішли. To nie takie proste. Ну, це не так легко. Jeszcze nie jestem gotów. Я ще не готовий. Wiesz, co zrobimy? Ось, що ми зробимо… Jak dotrę do Kanady, wyślę ci kartkę... z moim adresem. Коли дістануся до Канади я черкну тобі листівочку… і напишу на ній свою адресу. I jak będziesz gotowy, będziesz... wiedział dokąd jechać. Так, коли ти будеш готовий, ти… ти знатимеш куди їхати. Ona też jedzie? А вона поїде з тобою? Candy? Кенді? Tak, będzie na miejscu, kiedy tam dotrzesz. Так, вона буде там, коли ти туди доберешся. Jedzie z nami. Вона їде з нами. Ożenisz się z nią? А ти одружуєшся на ній? Nie, jesteśmy tylko przyjaciółmi. Ні, ми просто хороші друзі. Mnie nie mów, że nic. Не "нічогокай" мені, добре? O co chodzi? У чому справа? I tak już za późno. Надто пізно. Chcesz mieć z nią randkę? Ти хочеш запросити її на побачення? Musi być ze mnie niezły świr, jeśli tutaj jestem! Господи, я, напевно, з'їхав глузду на цьому дурко-складі. Randka, tak? Побачення, так? Ale to musi być szybka randka. Це повинно бути швидке побачення. Ось що я тобі скажу. Nie, nie teraz. Не зараз! A kiedy? Не зараз? Kiedy? А, коли? Jak będę miał wolny weekend. Коли у мене звільняться вихідні. Teraz jesteś zajęty? А ти зараз зайнятий, так? Masz coś teraz do roboty? Тобі потрібне щось терміново зробити? Masz coś do roboty? Тобі потрібне щось зробити? Dobra, to nie gadaj mi takich bzdur. Добре, тоді не говори мені про те що ти не готовий. Так. Gotowy i takie inne. Не готовий і таке інше. Candy, chodź na minutkę. Кенді, підійди на хвилинку. Candy, przedstawiam ci słynnego Billy'ego. Так, так, так… Кенді, я хочу познайомити тебе із знаменитим Бі… Przyprowadźcie go. Ідіть, поверніть його. Przyprowadźcie go. Поверніть його. Wyciągnijcie go stamtąd. Витягніть його звідти. Chcę, żebyś zajęła się Billy'm. Я хочу, щоб ти обійняла Біллі… Wystarczy jeden krótki numerek. Ця дрібничка все що від тебе буде потрібно. On jest słodki, prawda? Малюк симпатичний, так? Myśl o mnie przez cały czas. Думай про мене весь цей час. Oto on. А ось і він. Billy Maczuga. Біллі-Палиця! Stawiam 25 dolarów... że rozwalisz tę kobietę w drzazgi. Біллі, у мене є $25… а це означає, що ти спопелиш цю жінку! Candy, mała... kocham cię. Кенді, малятко… я люблю тебе. Do roboty. Труба зве. Spokojnie, cofnąć się. Ей, легше! Назад! Назад! Nie, nie. Pokażę wam kilka sztuczek. Ні, ні, я вам покажу пару карткових фокусів. Hiszpańskie karty. Ви ще не бачили іспанську колоду. Czterdzieści procent gorzej. На 40 відсотків більше тортур. Ofiarowuję wam tę znakomitą talię kart. я дарую тобі цю чудову колоду карт. To nie potrwa długo, Rose, rozumiesz? Це не займе багато часу Роуз, розумієш, про що я? Jak dotrzemy do Kanady... Як тільки дістанемося до Канади… Nie do wiary, chłopie. Охреніти, чоловіче! Nie do wiary! Охреніти! Dzień dobry. Доброго ранку, міс Ретчед. Panie Warren... proszę zamknąć okno i kratę. Містер Уорен… закрийте вікно і замкніть грати. Dobrze. Точно. Panie Miller, proszę pokazać tej kobiecie drogę do wyjścia. Містер Міллер, покажіть цій жінці де в лікарні вихід. Z przyjemnością. Із задоволенням. Idziemy, panienko. Давайте, пані, підемо. Pójdzie pani do domu. Ви йдете додому. Gdzie? Куди? Puść ją, Scanlon. Пусти її, Скенлоне. Idzie pani do domu. Ви йдете додому. Panie Washington? Містере Вашингтон? Tak, panno Ratched. Так, міс Ретчед. Proszę sprawdzić, czy wszyscy są. Переконаєтеся, що ніхто не пропав Oczywiście. Буде зроблено. Mac? Мак? Ruszaj się, Scanlon. Давай, Скенлоне, ворушися. Wszyscy wstawać! Все он звідси! Dalej, ruszać się! Хутко, рухайтеся! No już! Давайте, ворушитеся! Martini, rusz tyłek! Мартіне, піднімай свою дупу! Wstawaj! Давай, піднімай! Pułkowniku, pobudka, rusz tyłek! Добре, полковник тягни свій пердак туди! Co tu się dzieje? Що за на хріна? Ruszać się! Жваво, ворушіться! Panno Ratched? міс Ретчед? Fredrickson, co ty robisz? Фредріксон, що ти робиш? Dokąd? Куди пішов? Z powrotem. Повернися сюди! No już! Пішли! Ruszać się! Давайте, хутко! Taber, wstawaj. Табер, вставай. Ну ж. Mówię, wstawaj! Я сказав, вставай! Dobra, cofnąć się! Добре, пішли туди! McMurphy... rusz tyłek, zabierz ze sobą Drakulę. Макмерфі тягни свою дупу сюди і Дракулу з собою захопи. Stój tu, Bancini! Залишайся там, Банчині! Panno Ratched? Міс Ретчед? - Так. Tak. Wygląda, że brak tylko Billy'ego Bibbita. Схоже, що ні тільки Білі Бібіта. Dziękuję. Спасибі, містере Вашингтон. W porządku. Гаразд. Czy Billy Bibbit opuścił teren szpitala? Білі Біббіт покинув територію лікарні, джентльмени? Proszę odpowiedzieć. Я хочу отримати відповідь на своє питання! Czy opuścił teren szpitala? Він покинув територію лікарні? Panie Washington? Містер Вашингтоне… Panno Pilbow, sprawdźcie wszystkie sale. Міс Пілбоу перевірте всі кімнати. Panie Warren? Містер Уоррен? Tak. Так. Pan zacznie od łaźni. Ви почніть з душової. Panie Martini? Містер Мартіні? Proszę o mój czepek. Подайте мою шапочку, будь ласка. Mój czepek! Мою шапочку! Mój czepek! Шапочку! Tam. Там. Panno Ratched. Міс Ретчед. Mogę wszystko wyjaśnić. Я можу все пояснити. Proszę. Будь ласка, Біллі. Wyjaśnij wszystko. Поясни все. Wszystko? Все? Nie wstyd ci? Хіба тобі не соромно? Nie. Ні, не соромно. Martwi mnie... jak to zniesie twoja matka. Знаєш, Білі мене хвилює те… як твоя мати сприйме це. Nie musi... jej pani... mówić, panno Ratched. Ну, ви…. не зобов'язані… їй розповідати, міс Ретчед. Nie muszę? Я не повинна їй розповісти? Przyjaźnimy się, jak wiesz. Але ми з твоєю матір’ю старі друзі, ти це знаєш. Proszę... nie mówić... mojej matce. Будь ласка… не… говорите моїй матері. Mogłeś o tym pomyśleć, zanim zaprowadziłeś tę kobietę... do tamtego pokoju. Як вважаєш, тобі було слід подумати про це, до того як ти повів цю жінку… у ту кімнату? Nie. Ні, ні. Nie zaprowadziłem. Я не тягнув. Zaciągnięto cię tam siłą? Хочеш сказати, це вона затягнула тебе туди силою? To ona. Вона змусила. Oni wszyscy. Всі змусили. Wszyscy? Все? Kto? Хто це? Powiedz mi, kto to zrobił? Скажи мені, хто це був! McMurphy. Макмерфі. Panno Ratched... proszę nie... Міс Ретчед… будь ласка… Panie Warren? Містере Уоррен? ...Mówić mojej matce, proszę. Не говорите моєї матері, будь ласка. Proszę dopilnować, by się umyli i przygotowali do zajęć. Прослідкуєте, щоб всі вмилися і були готові. Panno Ratched, proszę... proszę... Міс Ретчед, будь ласка… будь ласка… Panie Washington? Містеер Вашингтон? Tak? Так? Zaprowadzi pan Billy'ego do gabinetu dr. Spiveya. Відведіть Білі в кабінет доктора Співі. Zostanie pan z nim do czasu przyjścia doktora. Залишайтеся з ним поки не прийде доктор. Martini, jazda, ruszamy! Хутко! Давай, Мартін ворушися! Tędy proszę, panowie. Сюди, будь ласка. Ну ж, джентльмени. No! Підемо, ну ж. Idziemy, co jest? Пішли хлопці. Що це? Idziemy. Підемо. Co to ma znaczyć? Е, що за на хрін? Cholera, co ty robisz, McMurphy? Макмерфі, якого хріну ти робиш? Washington, do sali. Вашингтоне, в загальну кімнату! Odłóż klucze i nikomu nic się nie stanie. Поклади ключі і ніхто не постраждає. Odejdź od okna i weź ze sobą tego cholernego Wodza. Відійди від вікна, і прихопи з собою цього триклятого Вождя. No już! Chodźmy! Ну ж, підемо! Przepuśćcie mnie! Пропустіть мене! Przepuśćcie mnie! Пропустіть! Z drogi, McMurphy! З дороги, Макмерфі! Dalej, zostaw! Ну ж, приберіть всіх! Zabierz stąd tych ludzi. Хай всі підуть звідси! Och, Billy! О, Біллі! Proszę wyjść. Відійдіть від дверей. Proszę wyjść. Все он! Геть! Wszyscy! Все он! No już, do diabła! Ну ж, щоб вас! Spokój. Хутко заспокоїлися! Najlepiej nam zrobi powrót do zwykłych zajęć. Найраще, що ми можемо зробити, то це повернутися до нашого звичайного розпорядку. W porządku? Добре? Nie! Не треба! Stawki ustalone. …І ставки зроблені. Tabes, Chessy, Martini i rozdający. По одній Тейбсу, Чеззі і Мартіні, і що здає. Czwórka dla Tabesa, szóstka, dziewiątka... i dziesiątka dla rozdającego. Четвірка Тейбсу і шестірка, і дев'ятка… а десятка що здає. Dziewiątka? Дев'ятка? Zaczynaj, Tabes. Що скажеш, Тейбс? Dziesiątka na wejście. 10 центів штука. Wchodzisz? Немає? Ти пасуєш? Czeka. Він пасує. Z czwórką? Він пасує з четвіркою. Chessy idzie na całość. Чезі збирається прокататися. To znaczy? Що це означає? Dobiera jedną. Він хоче узяти. - Він хоче узяти. Dama. Та і це пані. Po tobie. Думаю у тебе перебір. Nie, ale mam kłopot. Проліт, а не перебір. Odwróć je. Відкривай їх. Kłopot. Пролетів. I klops. Придай. Daj mi. Здай мені. Masz za dużo. Думаю тобі кінець. Masz za dużo. Я знаю - тобі кінець. Wiem. - Hovno. Гівно. Trójka. Це трійка. Hovno. Гівно. Panie Sefelt? Містер Сифелт? Wszystko poszło dobrze? Все пройшло добре? To świetnie. Чудово. Czuje się pan lepiej? Тепер вам краще, так? Tak, proszę pani. Так, мем. Dwójka dla rozdającego. І двійка що здає. Przebijam. Зніми карту. Верхню. McMurphy zwiał. Макмерфі пішов. McMurphy uciekł. Макмерфі втік. Prowadzili go tunelem. Вони вели його через прохід. Pobił dwóch sanitariuszy i uciekł. Він побив два супроводжуючих і втік. McMurphy jest na górze. Макмерфі вгорі. Nie, nie! О ні, ні, ні! Mówię ci, jest na górze... łagodny jak baranek. Джим, говорю тобі Макмерфі вгорі… і покірний, як овечка. Skąd wiesz? Тобто, звідки ти знаєш? Jack Dunphy mi mówił. Джек Данфі сказав мені. Jack Dunphy pieprzy. Джек Данфі херню несе! Właśnie! Точно! Точно! Mówili, że uciekłeś. Вони сказали, ти втік. Wiedziałem, że nie odszedłbyś beze mnie. Я знав, ти не підеш без мене. Czekałem na ciebie. Я тебе чекав. Teraz nam się uda, Mac. Тепер у нас вийде, Мак. Czuję się wielki jak góra. Я відчуваю себе як офігенна гора. O, nie! О ні! Nie pójdę bez ciebie, Mac. Я не піду без тебе, Мак. Nie zostawię cię tu takiego. Таким я тебе тут не залишу. Idziesz ze mną. Ти підеш зі мною. /Wg scenariusza Neila Simonsa. Film pod tytułem: JAK ZA STARYCH CZASÓW. ЧАРЛЗ ГРОДІН та НЕЙЛ СІМОНЗ у фільмі ЯК ЗА СТАРИХ ДОБРИХ ЧАСІВ Przykro mi, ale nie mam telefonu. Так. Хто там? - Привіт. A to w porządku, bo my nie mamy samochodu. У нас проблеми з авто. Nie rozumiem? Не зрозумів? A to wyjaśnia sprawę? Боюся, що ні. Obawiam się, że nie ponieważ jestem ślepy. Я сліпий. Warte, aby oddać za to życie? Невже та буда коштує життя? No w sumie to wynajęta własność. Ну, не конкретно та. Ту я орендую. Co tam do cholery sam robiłeś dupku? Nie ma sprawy możesz mówić mi Nick. І якого чорта ти, придурку, знаходишся там сам-один? Jestem pisarzem pracuję nad książką, a Wy dla kogo pracujecie? А ви, хлопці, в якій сфері працюєте? Zatrzymaj się na następnym CPN-ie dupku potrzebujemy benzyny. Зупинись на заправці, придурку. Бензину мало. To ładne miasto. І куди ж ми їдемо? - У Кармел. - Правда? Tak i ładny ma bank. І банк приємний. Masz inną nazwę na bank? Ти банк ніколи не грабував? Ja? Хто, я? Ні… Nigdy nie miałem do czynienia z bankiem. Начебто. No to będzie Twój pierwszy raz. Цей у тебе буде першим. Co obrabujemy bank? Тому, що в цій сфері ми якраз працюємо. Pamiętaj, gdzie jest broń. Не забув, де в тебе пістолет? Tak wiem, po prawej stronie pomiędzy żebrami. Пам'ятаю. Праворуч, поміж ребер. Mam sprawdzić pod maską? Скільки вам? Jakieś szanse że pójdę do kibla? У сортир можна? 18 dolarów się należy. Рівно $ 18. Zapłać facetowi. Заплати мужику. Ty masz mój portfel. Мій гаманець у вас. Na wakacjach? У відпустку? Nie w interesach. По роботі… Nie, jedziemy na wakacje łowić ryby. На риболовлю… Co on ma makijaż? Він що, в гримі? To i fakt że był 2 lata w meksykańskim więzieniu. Nigdy nie udowodniono, że przemycał narkotyki. Це, плюс тюремний термін у Мексиці - може зіграти на руку опозиції. Znaleźli go z 5 kg i 4 Meksykańcami. У нього в авто її знайшли аж 5 кіло. Proces trwał 3,5 minuty nie można go nazwać sprawiedliwym. Вирок за три хвилини - це не правосуддя. Ira masz mnie, ale żyjemy w takim stanie, że będzie miał problemy z wizerunkiem. Айра, я за тебе проголосую, але ми живемо у вельми консервативному штаті. Може постраждати твій імідж. Хоч би його зловили. Co robią? Чим та поліція займається? To co zwykle: helikoptery, blokady na drogach, psy, duże psy. Пости на дорогах, гелікоптери, собаки. Великі собаки. Coś jeszcze? Ще щось треба? Czy możemy zadzwonić do sił powietrznych i poprosić o bomby? Може зателефонувати військовим і замовити килимове бомбардування? Wielkie dzięki Glenda! Ну, дякую тобі, Глендо. Proszę Pani, czy jest jakiś powód, aby Pani klient nie został oskarżony teraz? Чи є якісь підстави для скасування рішення суду? Nie, Wysoki Sądzie. Ні, Ваша честь. Dobrze, w zaistniałych okolicznościach muszę zwolnić Pani klienta. Чудово. Зважаючи на обставини, що склалися я випускаю ваших підзахисних, Роберта "Зламане Перо" і Томаса Джефферсона "Вовче Виття", - … на поруки. Dziękuję Wysokiemu Sądowi. Дякую. Chciałbym wyrazić się jasno, że nie pochwalam ich zachowania. 300 dolarów na konto organizacji. Провина з них не знімається, тому умовою звільнення є відшкодування збитків у розмірі $ 326,41. A co by Sąd zrobił, gdyby rząd wstrzymał zapomogę na 6 miesięcy z jakiegoś powodu. А що б Ви зробили, якби півроку не отримували допомоги через помилку клерка? Postarałbym się za pomocą prawa je odzyskać. Я б жив на пенсію. Chcę ich zobaczyć w moim sądzie za 3 tygodnie, gdzieś zatrudnionych. Чекаю їх через три тижні працевлаштованими або з поясненням причин незайнятості. Inaczej rozważę moje zwolnienie. Інакше рішення буде переглянуто. Osobiście dopilnuję, aby mieli pracę! Я простежу за тим, щоб вони знайшли роботу. Nie wiemy jak dziękować Pani Parks. Jesteśmy wdzięczni! Możemy kupić Pani piwo? Дякуємо, пані Паркс. Nie możecie jesteście na warunkowym, spróbujcie papryki chili. У вас умовний термін. Вам можна тільки "Доктор Пеппер". Macie być jutro u mnie rano o 9 w biurze. Чекаю вас у себе в офісі о 9 ранку. Mam dla Was pracę u farmera przy koniach. На ранчо в Топага Кеньон потрібні конярі. Chester tylko dlatego zrobiłam Cię szoferem żebyś nie kradł. Dlaczego mi to robisz? Я найняла тебе шофером, щоб ти припинив красти. Ponieważ chcę być tak dobrym szoferem jak złodziejem. Я хочу бути таким же профі за кермом, як і крадієм. Przypuszczam, że jest w tym pewna logika Якась логіка в цьому є. Mam nadzieję chłopaki, że się nie obrazicie, ale muszę wracać do roboty, i zastanawiam się czy mogę opuścić gang? Сподіваюся, ви не заперечуватимете, але мені час повертатися до роботи і я змушений покинути вашу компанію. Oddam Wam nawet moją działkę, pieniądze. Залишаю вам свою частку. A może zwolnij do 90-ciu? Або пригальмувати хоча б до 90? Nie tu! Тільки не тут! Zdajesz sobie sprawę, że był tam znak STOP. Що поробиш, не можна ж читати за кермом. Nic na to nie poradzę, nie potrafię jednocześnie czytać i prowadzić. Як щодо підвищення платні? Nie stać Mnie, to 12 sprawa w tym samym garniturze! Я вже дванадцяту справу поспіль - в одному й тому ж костюмі. Gdzie jest Pan Parks? Де пан Паркс? Wziął moją ścierkę i poszedł sprzątać. Він взяв мою мітлу. Що прибирає - не знаю. O cholera. Лайно! - Може й лайно. Ira! Айро! - Що? Co się stało? Що сталося? Telefon! Телефон! Niech zostawi wiadomość, ja tu posprzątam. Запитай хто, а я йду прибирати. Pozwól mi wyjaśnić. Я зараз все поясню. Wie pan, że przejechał znak STOP? Ти проїхав знак "Стоп". Sprawa zamknięta. Справу закрито. 6079, Smith, W.? 6079, Сміт В.? Tak, wy. Так, Ви. Głębszy skłon. Нахиляйтесь нижче. Nie staracie się. Ви не стараєтесь. Patrzcie. Дивіться на мене. Tak bracie. Ось так, товаришу. Tego oczekuję. Треба ось так. Każdy poniżej 45-ciu jest w stanie dotknąć stóp. Кожен, молодший 45и, з легкістю може досягнути своїх носків. Ja mam 39 i czwórkę dzieci. Мені 39, і я народила чотирьох дітей. Nie wszystkich spotyka zaszczyt walczenia na linii frontu. Не всім нам випала честь воювати на фронті. Pamiętajcie o chłopcach na Froncie Malabar. Пам'ятаймо про наших хлопців під Малабаром. Pomyślcie z czym oni muszą się zmagać. Подумайте, як їм зараз доводиться. Produkcja podgrzewaczy wody wzrosła o 1.5% złączek, o 4.5% przewodów elektrycznych, o 10%. papierosów o 18%. Виробництво водяних нагрівачів зросло на 1,5 відсотка. Комутаторів - на 4,5 відсотка. Електрокабелів - на 10 відсотків. [кашляє] Cegieł, o 3% Цегли - на 3 відсотки. Dzień Dobry, Smith. Доброго, Сміт. Parsons. Парсонс. Słyszałeś nowinę? Чув плітку? To dobra wiadomość, tak? Ні. А хороша новина? Tak bym powiedział. Так, я б сказав, що так. Rośnie przydział czekolady Пайку шоколаду підвищили. Naprawdę? Справді. 25 gramów w następnym tygodniu. До двадцяти п'яти грам, з наступного тижня. Dwaplus dobra Двічі плюс добре, правда? Mowopisy, o 14%. … Мовописарів на 14 відсотків. Przy okazji, chyba właśnie skończyły mi się żyletki. До речі, Сміт, у мене здається закінчились леза для гоління. Miałbyś może przypadkowo jakiś zapas, co? Ви б не позичили мені? Przykro mi bracie. Пробачте, товаришу. Mam ostatnią. У мене останнє залишилось. Bandaże o 9%. …Бинтів на 9 відсотків. W 1983, wydobycie węgla osiągało wielkość 630 milionów ton. У 1983р. видобуток вугілля в Океанії досяг 630 мільйонів тон. W 1976, wydobycie węgla wyniosło 605 milionów ton i wzrosło o 4.1%. У 1976р. складав 605 мільйонів тон. … і зріс на 4,1 відсотка. Wyprodukowano 5.3 miliona traktorów czyli o 17.6% więcej. …Виготовлено 5,3 мільйони тракторів зростання на 17,6 відсотка. 6.1 miliona ciężarówek... … 6,1 мільйона вантажівок… Chciałem cię zapytać, czy masz może jakieś żyletki? Хотів запитати, чи не знайдеться у Вас леза? Wszystko już obszedłem. Я вже всюди шукав. Używam tej samej od sześciu tygodni. Користуюсь тим самим вже шість тижнів. ...Zawrotny wzrost o 9.4%. …Неймовірне зростання на 93,4 відсотки. Widziałeś wczorajsze wieszanie więźniów? Ви бачили, як учора вішали полонених? Nie, pracowałem. Ні, був на роботі. Zobaczę to na ekranach. Потім подивлюсь, на телеекрані. Weźmiesz przy okazji dżin? Візьмемо трохи джину? Wezmę dwa. Давайте два. 2.9 miliona karabinów maszynowych StartPas Jeden model 5 3.1 miliona lekkich karabinów maszynowych Grenville 2,9 мільйони авіаційних кулеметів Марк-5… 3,1 мільйони пневматичних кулеметів Ґренвіль… Daj dżinu. Дайте джину. 22.5 miliony ciężkich karabinów maszynowych Zwycięstwa. 6 milionów wyrzutników granatów 9 milionów granatów szyszkowych Perry i 1.4 miliona lekkich... ręcznych wyrzutników przeciwpancernych. 2,2 мільйони крупнокаліберних кулеметів "Перемога"… 6 мільйонів гранатометів 9 мільйонів скалкових гранат і 1,4 мільйона легких протитанкових ракетометів. Wzrosła też produkcja żywności... Виробництво харчування теж зростає… Co w Komitecie Nowomowy? Як справи у Комітеті Новомови? Przepracowani. Працюємо понаднормово. ...Masła, 2%, mleka, 6%. …Масла на 2 відсотки, молока на 6 відсотків. Plusduże marnotrawstwo w przymiotnikach. Плюс багато лишніх прикметників. Plusdużym problemem jest koordynacja języka z postępem nauki. Плюс багато проблем зі створенням мови для науковців. To cudowne, to niszczenie słów. Це чудова робота, - знищувати слова. Nie widziałeś jeszcze Słownika 10-tej edycji, Smith? Сміте, Ви ще не бачили 10-е видання Словника? Jest taki. Воно ось такої товщини. 11-tej edycji będzie taki. А 11-е видання буде ось таким… Rewolucja się dokona, kiedy język stanie się doskonały. Революція завершиться, коли мова стане досконалою. Celem jest zawężenie zakresu myślenia, do automatycznej reakcji. Весь секрет у тому, щоб уникнути перекладу, щоб думати прямо, автоматично. Nie potrzeba samodyscypliny. Немає потреби у самодисципліні. Język pochodzi stąd, a nie stąd. Мова йде звідси, а не звідси. Przepraszam, że przeszkadzam. Пробачте, що втручаюсь. Mówisz, że kiedy język zostanie wyczyszczony będziemy wolni, od ostatnich śladów Goldsteinizmu. То ви кажете, що ми позбудемось останніх залишків Ґольдштайнізму коли мову буде очищено. Nie mogliście ująć tego lepiej, bracie. Цілком згоден з вами, товаришу. Zgadza się. Саме так. Chwała naszym przywódcom i pracownikom Partii! Слава нашому лідеру та Партійним керівникам! Pozostała produkcja zbrojeniowa przedstawia się w sposób... 70,000 niszczycieli przeciwczołgowych M-20 z działkiem 76mm. Показники інших боєприпасів: 70 тисяч протитанкових… 76-міліметрових гармат М-20. Smith. Сміт. Syme. Сайм. To zachęca do stwierdzenia, że w 2050 nikt już nie będzie w stanie prowadzić takich rozmów. Я щасливий від думки, що після 2050 року не буде особи, яка б зрозуміла нашу балачку. Z wyjątkiem proli? Окрім пролів? Proletariat się nie liczy. Пролетаріат не рахується. To zwierzęta. Вони тварини. Widziałeś wieszanie? Бачили страту? Ja przegapiłem. Бо я пропустив. Cholerne Komitety. Клята робота в комітетах. 35,000 motocykli Czarny Orzeł 500 cc. 35 тисяч 500 см. куб. мотоциклів "Чорний Орел" To dwaplus dobre. Це двічі плюс смачно. Wiesz, nie sądzę aby w tym gulaszu był choć kawałek mięsa. Знаєте, я не думаю, що у цій страві є хоч один-єдиний шматок м'яса. Wygląda jak mięso. Smakuje jak mięso. Виглядає як м'ясо, смакує наче м'ясо. Ale to wcale nie mięso. Але це взагалі не м'ясо. Dwaplus dobre. Двічі плюс смачно. Nie smakuje ci, Smith? Не смакує, Сміт? To za dużo jak dla mnie. Та… за жирне, як для мене. Nie pogniewasz się jeśli... То Ви не проти, якщо я… Bracia i siostry, batalia o produkcję została wygrana. Товариші, битва за виробництво виграна. Kompletne zestawienia pokazują, że poziom życia w zeszłym roku wzrósł o nie mniej niż 20%. Повний аналіз показує, що життєвий рівень виріс не менш ніж на 20 відсотків за минулий рік. W całej Oceanii odbywają się spontaniczne demonstracje robotników Partii wyrażające radość i wdzięczność! По всій Океанії відбуваються спонтанні демонстрації, де робітники висловлюють своє захоплення і радість! Aby uhonorować kolosalne przekroczenie dziewiątego planu trzyletniego zostało zapowiedziane zwiększenie racji czekolady do 25 gramów na tydzień! На честь цього видатного перевиконання дев'ятої трирічки проголошено підвищення раціону шоколаду до 25-и грам на тиждень! "Jeśli jest jakaś nadzieja "Якщо і є надія…" "To spoczywa w prolach. "…То вона у пролах." "Gdyby mogli stać się świadomi własnej siły "Якби вони могли усвідомити власну потугу…" "Nie musieliby więcej konspirować. "… То навіть не мали б потреби організовувати змову." "Historia się z nimi nie liczy. "Для них не важлива історія." "To stało się 3 lata temu... "Це було три роки тому…" "Łatwo zmyliłem patrole. "Легко прошмигнувши повз патруль,…" "Wyszedłem do strefy proletariatu. "…Я пішов у пролетарські райони." "Nikogo innego nie było na ulicy, nie było teleekranów. "На вулиці не було ні людей, ані телеекранів." "Powiedziała 2 dolary "Вона сказала: 2 $." "Poszedłem za nią. "І я пішов з нею." "Miała młodą twarz... "У неї було молоде лице…" "Czyżby ten makijaż tak mnie pociągał... "jego biel, jak maska... "i jasne, czerwone usta. "Що мене по-справжньому вразило - то це нафарбоване обличчя…" "… таке біле, як маска…" "… і яскраві червоні губи." Dalej Давай. "Nie było żadnych wstępów. "Не було жодних передмов." "Stojąc tam, wśród woni martwych insektów i tanich perfum... "zrobiłem to po co przyszedłem, po prostu. "Там стояв запах блощиць і дешевих парфумів…" "… але я все-таки увійшов і зробив це." Bohater Partii Wewnętrznej, Rutherford, odbiera order... szeregowiec Ogilvy pierwsza armia zmarł 15.1.71 Член внутрішньої партії товариш Резерфорд після отримання ордену Мол. лейт. Оґілві. 12та Армія. Rutherford nieosoba Резерфорд неособа. Podstawić Ogilvy. Замінити на Оґілві. Ogilvy bio, szczegóły: Біографія Оґілві, деталі: "Bohater wojenny "Герой війни." "Niedawno zabity na Froncie Malabar. "Нещодавно загинув на фронті, під Малабаром." "Dziś odznaczony pośmiertnie Orderem Zasługi 2-giej Klasy "Сьогодні посмертно нагороджений Орденом "За особливі заслуги" другого ступеня." Obwiniam się o sabotowanie o sprzeniewierzenie finansów Partii o sprzedaż tajemnic wojskowych o bycie opłacanym przez rząd Eurazji o zboczenia seksualne i myślozbrodnie. Я звинувачую себе у саботажі розтринькуванні Партійних коштів продажі військових таємниць і отриманні грошей від уряду Євразії у статевих збоченнях та думкозлочинах. Wykorzystywałem moją uprzywilejowaną pozycję w Ministerstwie Pokoju aby wprowadzać w błąd sojuszników ze Wschódazjii jak również w celu demoralizowania młodzieży przy pomocy wywrotowej literatury i narkotyków. Я зловживав довірою до мене Міністерства Миру аби вводити в оману наших союзників з Остазії і щоб розбещувати молодь забороненою літературою та наркотиками. Jestem winny wszystkich przestępstw. Я винен у всіх статтях. Stoję tu ofiara wpływu... І ось я тут жертва чужого впливу… "Pod konarami kasztana... "Pan sprzedał mnie... "a ja Pana. "Під каштаном, між тіней зрадив я тебе а ти - мене." I proszę was tylko abyście zaakceptowali moją miłość do naszego przywódcy. І я прошу лише щоб ви повірили у мою любов до нашого вождя. W czym mogę pomóc? Чим можу Вам допомогти? Poszukuje pan czegoś? Щось особливе? Już tu kiedyś byłem Я бував тут раніше. Żyletki. Леза для гоління. Sprzedał mi pan notes. Ви продали мені записник. Tak. Так, так. Proszę się rozejrzeć. Прошу, роззирніться. Piękna rzecz. Це чудова річ. Ma ponad 100 lat. Їй більше ста років. Kosztuje 4 dolary. Як для Вас - 4 долари. Jest jeszcze pokój na górze, może chciałby pan zobaczyć. Є ще інша кімната, нагорі, може там Вас щось зацікавить. Ale wiele w nim nie ma. Але там мало що є. Tylko kilka rzeczy Лише кілька речей. Moja żona nie żyje. Моя жінка померла. Próbuję tylko sprzedać meble. І я розпродаю меблі. To piękne łoże... gdyby tylko pozbyć się pluskiew... Ось чудове ліжко якщо виведете блощиць, звісно. Nie interesował się pan starymi rycinami? Не цікавитесь старими гравюрами? Rama została przyśrubowana do ściany, ale chyba mógłbym ją odkręcić. Рамку прикручено до стіни, але гадаю, що зможу її відкрутити. Jak to przetrwało? Як це збереглося? Wiem co to jest. Я знаю, що це. To jest muzeum na przeciw Pałacu Sprawiedliwości. Це музей на вулиці позаду Палацу Правосуддя. "Pomarańcze za pensa, krzyczą dzwony Klemensa. "Помаранчі та лимони, - то Сент-Клемент б'є у дзвони" Coś starego. Дещо старовинне. Wojna to pokój! Війна - це мир! Wolność to niewola! Свобода - це рабство! Ignorancja to siła! Неуцтво - сила! Zwycięstwo siły woli nad orgazmem. Тріумф сили волі над оргазмом. Na zjeździe Ligi Antyseksualnej na Skwerze Zwycięstwa świętowano 50% spadek liczby ślubów cywilnych... ponad 10,000 kobiet Partii ślubowało celibat... i zadeklarowało gotowość poddania się sztucznemu zapłodnieniu... Сьогодні, на площі Перемоги, на зборах Анти-Сексуальної Ліги присвячених святкуванню 50-відсоткового зниження рівня цивільних шлюбів більше десяти тисяч жінок-членів Партії присягнули не вступати у шлюб і надати себе для штучного запліднення… "Nienawidzę jej. "Ненавиджу її." "Powinienem ją zabić zanim mnie zadenuncjuje. "Треба вбити її перш ніж вона викриє мене." "Wzbudziła moją niechęć, odkąd pierwszy raz ją zobaczyłem. "З першого погляду я її незлюбив." Sektor 43... 929 mężczyzn... 753 kobiet. Сектор 43… 929 чоловіків… 753 жінки. Sektor 44... 437 mężczyzn... 609 kobiet. Сектор 44… 437 чоловіків… 609 жінок. Sektor 45... Сектор 45… 222 чоловіка… 220 жінок. Zraniłyście się? Сектор 46… - Ви не забились? To nic takiego. Нічого. To przez to ramię. Моя рука… Za chwilę dojdę do siebie. Зараз прийду до тями. Bracie, moglibyście... Товаришу, Ви не могли б… Wszystko w porządku? З Вами все гаразд? To nic. Нічого страшного. Stłukłam tylko trochę nadgarstek. Просто зап'ястям стукнулась. Dziękuję bracie. Дякую, товаришу. Skwer Zwycięstwa Площа Перемоги Kim ona jest? Хто вона така? Wiem tylko, że pracuje w narożnej sekcji, chyba na maszynach do pisania powieści proletariackich. Я знаю лише, що вона працює в крайній секції мабуть з машиною, що складає романи для пролетаріату. Pani Parsons? Пані Парсонс? Żabka? Ключ маєте? Pod zlewem, za wami. Під раковиною, позаду вас. Nie naprzykrzałabym się wam, ale mój mąż dopiero co wyszedł. Я б вас не потурбувала, але чоловік пізно повернеться. Komitety. Комітети… Wiecie jacy my, Parsonowie, jesteśmy. Ви ж нас, Парсонсів, знаєте… Jesteś myślozbrodniarzem. Ти думкозлочинець! Niewiele wychodziły. Вони давно не виходили гуляти… Uwaga! Увага! Proszę o uwagę! Прошу уваги! Wiadomość z ostatniej chwili z frontu Malabar. Важливі новини з Малабарського фронту! Siły Oceanii odniosły w południowych Indiach wspaniałe zwycięstwo. Сили Океанії отримали блискучу перемогу у Південній Індії! Zostałam upoważniona do ogłoszenia, że wojna przeciwko Eurazjii... wielkimi krokami zbliża się do końca. Маю честь заявити, що війна з Євразією наближається до кінця. 40,000 żołnierzy Eurazji zostało zabitych lub schwytanych. 40 тисяч солдат Євразії було вбито або взято в полон. Czy mnie słyszysz? Чуєш мене? Masz pozwolenie za-Londyn? Маєш перепустку в Колишній Лондон? Możesz mieć wolne w niedzielę wieczorem? Знайдеш вільний час в неділю з обіду? Weź to. Тримай. Jest dosyć dokładny. Тут всі деталі. Wierzę, że to zniszczysz. Сподіваюсь, ти це знищиш. Jesteś pewny, że możesz przyjść? Впевнений, що прийдеш? Tak Так. Sami tak, bracie? Прогулюєтесь на самоті, товаришу? Nie, dołączam do wspólnoty wędrownej Vic Mans. Ні, я разом зі спілкою пішого туризму Віка Менса. Jestem tu z powodu pilnych obowiązków w MiniArch. Затримався у важливій справі в МінРегу. Pieśń najdzielniejszym na solidnych fortecach. Слава героям, що б'ються за тебе. Pieśń żołnierzom na polach bitew. Слава солдату, що в битві вмирає. Pieśń lotnikom w bezkresnych błękitach. Слава пілотам в кривавому небі. Pieśń farmerom podnoszącym plony. Слава селянам - борцям за врожай! Jesteśmy dziećmi, budowniczymi przyszłości. Ми твої діти, майбутнє будуємо. I my dzieci przysięgamy wam. Ми твої діти, клянемось тобі. Lojalne oddanie, nieustraszone oddanie. Жити для тебе, померти для тебе. I śmierć z godnością. І присвятити життя боротьбі! Pieśń lojalnym... Слава безстрашним… Odwaga i pomysłowość... pod osobistym przywództwem W.B. zapewnia całkowite zniszczenie eurazyjskich, ciężko-zbrojnych dywizji. Сміливий та винахідливий маневр під особистим керівництвом Великого Брата забезпечили повне знищення Євразійських бронетанкових військ… Patrz. Поглянь. To sen. Просто казка. Pragnę cię. Я хочу тебе. Chodź do lasu, jest bezpieczniej. Повернімось у ліс, там безпечніше. Robiłaś to już wcześniej? Ти робила це раніше? Setki razy. Сотні разів. Z partyjnymi? З Партійцями? Partii Wewnętrznej? І з членами Внутрішньої Партії? Nie z tymi gnojami. Ні, з цими падлюками ні. Pomyśleć, że są takie, które to z nimi robią. Хоч багато з них були б не проти. Posłuchaj, nienawidzę niewinności. Знаєш, я ненавиджу чистоту. Nienawidzę cnoty. Ненавиджу добропорядність. Nie chcę, żeby cnota gdziekolwiek istniała. Мені взагалі цноти в житті не потрібно. Chcę, żeby wszyscy byli zepsuci. Я хочу зіпсувати кожного. W takim razie powinnam się dostosować. Тоді ми пасуємо один до одного. Jestem zepsuta do szpiku kości. Я зіпсута до мозку кісток. Lubisz to robić? Тобі подобається цим займатись? Nie chodzi mi tylko o mnie. Не маю на увазі лише зі мною. Uwielbiam Обожнюю це. Winston? Вінстон. Musimy spotkać się w miejscu, gdzie nie ma mroku. Ми зустрінемось у місці, де немає темряви. Nakład literatury dla dorosłych wśród proletariatu wzrósł o 56%. Грамотність між пролетаріату зросла на 56 відсотків. Dzieciobójstwo wśród proletariatu spadło o 12% Дитяча смертність впала на 12 відсотків. Liczba przypadków białaczki, gruźlicy i zapalenia opon mózgowych znacząco zmalała. Випадків лейкемії, туберкульозу, менінгіту теж значно поменшало. Poprawa diety poskutkowała radykalnym spadkiem przypadków krzywicy. Завдяки покращеному харчуванню суттєво зменшилась кількість випадків рахіту. Liczba chorób oczu wykazuje gwałtowną obniżkę. Tak też kształtują się przypadki śmiertelne ospy i zapalenia płuc. Значно впав рівень захворювань очей а також смертей від пневмонії і віспи. Poprawa systemów kanalizacyjnych i odpływowych skutkuje ogólną poprawą stanu zdrowia. Вдосконалення каналізаційної мережі призвело до покращення здоров'я в цілому. Deratyzatorzy raportują 50% redukcję liczby szkodników w proletariackich strefach centralnych. Служби по боротьбі з гризунами звітують про 50-відсоткове зменшення чисельності шкідників у центральних пролетарських зонах. Chcę teraz tylko kilkoma słowami podsumować skutki nadchodzącego przełomu w neurologii. І на закінчення кілька слів про вплив майбутнього прориву у нейрології. Kiedy orgazm zostanie ostatecznie wykorzeniony, ostatnia pozostająca przeszkoda psychologicznej akceptacji pryncypiów Angsocu, do stosowania sztucz-zap-u, zostanie pokonana. Коли оргазм буде остаточно викорінено то останню перепону для основ Ангсоцу буде подолано завдяки штучному заплідненню. Innymi słowy, odbiegające od norm tendencje w kierunku indywidualizmu, który ustawicznie zagraża naturalnemu zanikowi jednostki rodzinnej... nie będą dłużej miały oparcia w biologicznych funkcjach organizmu. Іншими словами, неприйнятні тенденції щодо власного життя що весь час погрожують руйнуванням сімейного укладу більше не будуть підтримуватись організмом. Jak wszyscy wiemy, biologiczne i społeczne pobudzanie rodziny prowadzi do... osobistych refleksji, niepożądanych przez Partię... i do ustanawiania odbiegających od norm związków lojalności... które prowadzić mogą tylko do myślozbrodni. Як усі ми знаємо, біологічна та соціальна стимуляція сім'ї призводить до переосмислення особистості, що виходить за межі Партійних потреб і до зростання неправильних нахилів що переростають у думкозлочини. Wprowadzenie sztucz-zap-u połączone z neutralizacją orgazmu... efektywnie rozerwie zanikające więzi rodzinne... aż wreszcie stanie się niemożliwym ich odrodzenie. Запровадження штучного запліднення разом з нейтралізацією оргазму здатне настільки ефективно знищити застарілий інститут сім'ї що колись його навіть уявити не вдасться. Dziękuję wam. Дякую. Przepraszam bracie Пробачте, товаришу. Upuściliście pióro. Ви ручку загубили. Dziękuję siostro. Дякую, товаришу. Manewr oskrzydlający spowodował... uwikłanie ruchomych fortec 17-tej flotylli Eurazji... В кільце оточення потрапила… плаваюча фортеця 17-го Євразійського флоту… Niewiele. Не багато. Ostatnio w ogóle niewiele zostaje. Не багато їх залишилось, в наші дні. Ściany. Стіни. Policja nie lubi nas za bardzo. Поліція нас недолюблює. Ten pokój... za ile? Ця кімната скільки? 4 dolary na tydzień. 4 долари на тиждень. Bandyta! Злочинець! Wielki, Wielki, Wielki... Великий, Великий, Великий… Nagromadzenie sprzętu wojskowego w postaci uzbrojonych dywizji... rakiet i ruchomych fortec, przy udziale czterokrotnego wzrostu liczby radio-sterowanych bomb rakietowych skierowanych na najbardziej zaludnione obszaru Startpasa Jeden... Значне зростання чисельності військових підрозділів ракет і плаваючих фортець, підкріплене 4-кратним зростанням числа радіокерованих ракет спрямованих у найбільш густозаселені райони… To szaleństwo.. jednak znów zbliżyliśmy się o następny krok bliżej grobu. Це безумство це наче добровільно зробити крок у могилу… Nie mogę zrozumieć dlaczego ona zaakceptowała ten pomysł... ona, taka rozsądna. Не можу зрозуміти, чому їй сподобалась ця ідея їй, завжди такій обережній… Pokażę ci co przyniosłam. Подивись, що я принесла. Patrz. Дивись. Prawdziwy cukier. Справжній цукор. Nie sacharyna. Не сахарин. I zdobyłam bochenek chleba, prawdziwego białego, i dżem. І ще є буханка хліба,- справжнього, білого хліба… І повидло. Prawdziwa puszka mleka. Банка справжнього молока. Kawa. Кава. Prawdziwa kawa. Справжня кава. Partii Wewnętrznej. Для Внутрішньої Партії. Pół kilo. Пів-кіло. Jak udało ci się to wszystko zdobyć? Як тобі вдалось усе це дістати? Nie ma nic takiego, czego te dranie by nie miały. У цих лайнюків є все. Nie cieszysz się? Тобі що, не подобається? Cieszę. Так. Prawdziwa herbata. Справжній чай. Ostatnio pojawiło się dużo herbaty. Останнім часом чаю вдосталь. Zdobyli Indie, czy coś. Вони захопили Індію або щось подібне… Ja też cię pragnę. І я тебе теж. Zaczekaj. Постривай. Odwróć się i nie patrz, dopóki ci nie powiem. Обернись, і не дивись на мене, доки не покличу. Posłuchaj tego. Jak ona to sprawia, że piosenka napisana przez maszynę jest taka piękna? Послухай це: як вона може зробити пісню, написану машиною, такою чарівною? Możesz się już obrócić. Тепер обернись. Ja... Я… Winston... Вінстон… Podobam ci się? Я тобі подобаюсь? Jak nigdy przedtem. Більш ніж завжди. Czy było kiedyś tak, że to wszystko wydawało się zwyczajne? Чи був колись час, коли це було звичайною річчю? Kolosalne nagromadzenie sprzętu wojskowego zaobserwowano na Pustyni Sahara w sektorach 17 i 18 strefy wojny. Значне зростання військової сили було помічене у пустелі Сахара в 17 та 18 секторах зони військових дій. 14 ciężkich dywizji pancernych... 14 танкових дивізій… "Istnieje prawda i istnieje nieprawda" "Є правда, а є неправда…" "Wolność "czy wolnością jest stwierdzić, że dwa plus dwa równa się cztery. Свобода - …" "… це свобода сказати, що двічі по два - чотири." "Jeśli się z tym zgodzić "wszystko inne z tego wynika. "Якщо дозволено це, - " "… то все інше тим більше." 31.10.84 SKORYGOWAĆ NOTATKĘ NIEOSOBA. Виправити неособу. Odp: Times, 31-10-81 Таймс, 31 жовтня 1981р. Brat Tillotson wygrywa w miniszachy. Брат Тілотсон виграє в міні-шахи. Wstawić zdjęcie. Замінити фото. Potem akta. Файл у додатку. Uwaga. Увага. Proszę o uwagę. Прошу уваги. Dotyczy wszystkich członków Partii Zewnętrznej i Komitetów Myśli... należy zorganizować dyskusje w lokalnych domach kultury i... Всім членам Зовнішньої Партії негайно з'явитись у місцевих осередках для обговорення та… "Pod konarami kasztana... "Pan sprzedał mnie, a ja pana". "Під каштаном, між тіней зрадив я тебе, а ти - мене." Spotkania zaczynają się o 20:00 Збори почнуться о 20.00 год. Czytałem wasze artykuły w nowomowie w The Times. Я читав у Таймс Ваші статті новомовою. Piszecie bardzo poprawnie. Дуже вишукано пишете. To nie tylko moja opinia. І це не моя особиста думка. Ostatnio rozmawiałem z waszym kolegą, który jest ekspertem. Я нещодавно розмовляв з вашим другом, фахівцем у цьому. W tej chwili jego nazwisko wypadło mi z pamięci. Його ім'я вилетіло мені з голови. Chciałem wam zakomunikować, że raz czy dwa, użyliście niesłów, które niedawno wyszły z użycia. Хочу лише зауважити, що там були одне-два неслова, зовсім нових. Widzieliście 10-te wydanie Słownika Nowomowy? А ви бачили десяте видання словника Новомови? Nie, w Departamencie Archiwów cały czas używamy 9-tego. Ні, ми у Мінрегу досі користуємось 9-м. Kilka pierwszych egzemplarzy zostało już rozdzielonych. Кілька сигнальних примірників було видано окремо. Sam mam jeden. У мене є один. Może jesteście zainteresowani. Може Вас це зацікавить. Jest w nim kilka zręcznych rozwiązań. Там є кілька плюс майстерних нових розробок. Pozwólcie, że dam wam mój adres. Ось вам моя адреса. Wieczorami zazwyczaj jestem w domu. Вечорами я зазвичай вдома. Jeśli mnie nie zastaniecie, mój służący wyda wam słownik. А якщо ні - мій слуга дасть вам словник. 14,000 Wampirów Zwycięstwa... 6,700 kadetów Engsocu... 4,600 morskich kadetów Engsocu... 12,300 pilotowanych rakiet... "To się w końcu stało. 14 тисяч "Вампірів Перемоги"… 6,7 тисяч "курсантів Ангсоцу"… 4,6 тисяч "юнг Ангсоцу"… 12,300 керованих ракет "Молитвенник"… 31 тисяча бомбардувальників "Перемога"… 23 тисячі важких бомбардувальників "Великий Брат". "Nastąpił odzew. "Дзвінок пролунав". "Chyba całe moje życie... "Здається, що усе своє життя…" "Czekałem na to". "Я чекав цього." ...Ma zostać nadane imię po podporuczniku Ogilvy... bohaterze Państwa Oceania... ostatnio odznaczonym pośmiertnie, Orderem Walecznych za akcję w ostatnim wspaniałym zwycięstwie... nad siłami Wschódazji na froncie Malabar w Indiach Południowych. …На честь молодшого лейтенанта Оґілві… Героя Океанії нещодавно нагородженого орденом "За хоробрість", посмертно за його внесок у нещодавню блискучу перемогу над силами Остазії у битві під Малабаром, в Південній Індії. W.B. zapowiada nieuchronny atak Eurazji na froncie północno-afrykańskim. Великий Брат прогнозує неминучий напад євразійців у Північній Африці Połowa wody się wygotowała. Половина води витекла. Co pokazuje zegar? Що на годиннику? Pokazuje 21:00 21 година рівно. O której wyłączają światło w waszych mieszkaniach? О котрій вимикають світло у вашому будинку? 23:30. О 23.30. W bursie o 23:00. А в гуртожитку о 23.00. Kawałeczek historii, który zapomnieli zmienić. Маленький шматок історії, який вони забули переписати. Wiadomość sprzed 100 lat. Послання столітньої давності. "Pomarańcze za pensa, krzyczą dzwony Klemensa." "Помаранчі та лимони, - то Сент-Клемент б'є у дзвони" "Skradł cytryn pół tuzina, dudnią dzwony Marcina." "Поверни мій фартинґ, - відказує Сент-Мартін." Kto cię tego nauczył? Хто тебе цьому навчив? Nie wiem. Гадки не маю. Po prostu znam to. Просто знаю. Wiesz, najrozsądniej byłoby... stąd odejść zanim będzie za późno... i nigdy więcej się nie zobaczyć. Знаєш, що ми зараз повинні зробити це піти геть звідси, поки ще є час і ніколи більше не зустрічатись. Nasze szczęście nie potrwa długo. Наша удача не може тривати вічно. Jesteś młoda... wyglądasz normalnie, jesteś niewinna. Ти молода… Ти нормально виглядаєш, ти не зіпсута. Trzymaj się z dala od ludzi takich jak ja, a może przeżyjesz. Якщо триматимешся здаля від таких як я, то може виживеш. Zrobię to samo co ty. Як ти, так і я. Przemyślałam to. Думала вже над цим. Potrafię o siebie zadbać. Я живуча. Kiedy możemy się znów spotkać? Коли знову зустрінемось? Nie przez kilka tygodni. Через кілька тижнів. Nie jest bezpiecznie. Це небезпечно. Odczekaj pół godziny. Дай мені півгодини. Kocham cię. Я кохаю тебе. Julia... Джуліє… Myślisz, że Braterstwo istnieje? Як ти гадаєш, спротив існує? Nic z tego nie jest realne. Нічого подібного не існує. Parówa! Летюча фортеця! Nalot! Смерть вгорі! "Oceania jest w stanie wojny ze Wschódazją. "Океанія воює з Остазією." "Oceania zawsze była w stanie wojny ze Wschódazją. "Океанія завжди воювала з Остазією." "Eurazja to nasz sojusznik. "Євразія наш союзник. Eurazja zawsze była naszym sojusznikiem. Євразія завжди була нашим союзником. "Wszystko rozmywa się jak we mgle. "Все розчиняється в імлі." "Przeszłość jest wymazana, wymazanie zapomniane. "Минуле знищено, знищення забуто." "Kłamstwo staje się prawdą, aby znów stać się kłamstwem." "Брехня стає правдою, а потім знову брехнею." Śniła mi się... moja matka. Я згадував свою матір. Co, kochanie? Що саме, любий? To się stało w czasie wojny... jeszcze przed Partią. Це було під час війни ще до Партії. Winston! Вінстон! Nic nie mogłem poradzić. Я не міг стриматись. Wiedziałem, co narobiłem... i nic nie mogłem na to poradzić. Я розумів, що це погано але стриматись не міг. Kiedy wróciłem, po paru godzinach... mojej matki i siostry już nie było. Коли я повернувся, за кілька годин мами і сестри вже не було. Nigdy więcej ich nie zobaczyłem. І більше я їх ніколи не бачив. Tu nie chodzi tylko o przeżycie. Тому мало просто вижити. Ważne, żeby pozostać człowiekiem. Важливо при цьому залишитись людиною. Liczy się to... żebyśmy się wzajemnie nie zdradzili. Головне щоб ми не зрадили одне одного. Jeśli chodzi ci o przyznanie się, to jest nam ono przypisane. Якщо ти про зізнання, то ми змушені будемо зізнатись. Wszyscy się przyznają. Всі зізнаються. Nic na to nie poradzisz. Нічого не вдієш. Nie chodzi mi o przyznanie się. Я не про зізнання. Przyznanie się to nie zdrada. Зізнання - не зрада. Myślałem o uczuciach. Я про почуття. Jeśli są w stanie zmienić moje uczucia... mogą sprawić, że przestanę cię kochać. Якщо вони примусять мене зрадити своїм почуттям якщо вони змусять мене розлюбити тебе, To będzie prawdziwa zdrada. …Оце буде справжня зрада. Nie mogą tego zrobić. Це їм не вдасться. Tego jednego nie są w stanie. Це єдине, що вони не зможуть. Mogą cię torturować... i sprawić że wszystko wyznasz. Вони можуть катувати тебе і примусити сказати будь-що. Ale nie sprawią, że w to uwierzysz. Але примусити тебе повірити в це вони не в силах. Nie dostaną się do twojego wnętrza. Вони не зможуть проникнути в тебе. Nie dostaną się do twoich uczuć. Не зможуть дістатись до твого серця. Chcę się spotkać z O'Brienem. Я збираюсь відвідати О'Браєна. Członek Partii Zewnętrznej 53922... Член Зовнішньої Партії № 53 922… Hicks, DepArch, Sekcja Spraw Proletariatu. Хікс, МініРег, відділ справ пролетарів. Członek Partii Zewnętrznej 22315... Член Зовнішньої Партії № 22 315… Howard, MiniProd, Sekcja Szpitalna. Говард, МініПрод, відділ шпиталів. Członek Partii Zewnętrznej 47743... Член Зовнішньої Партії № 947 743… Bolgar, MiniPrawd, Sekcja Rejestracji. Болґар, МініПрав, відділ даних. Członek Partii Zewnętrznej 5739, Brady, MiniPrawd, Sekcja Archiwów. Член Зовнішньої Партії № 5 739, Брейді, МініПрав, відділ даних. Członek Partii Zewnętrznej 984213... Член Зовнішньої Партії № 984 213… Devereux, MiniPrawd, Sekcja Archiwów... Деверу, МініПрав, відділ даних. "Pozycje 1,5,7, zatwierdzono w całości. Параграф один, кома, п'ять, кома, сім, перевірено повністю. Stop. Стоп. "Sugestia dotyczy poz. 6 podwójnie absurdalna graniczy z myślozbrodnią. "Речення параграфу 6 - двічі плюс сміхотворне, крайність думкозлочину. "Anulować, stop. Скасувати, стоп. Koniec przekazu." Кінець листа. Członek Partii Zewnętrznej 66755... Член Зовнішньої Партії № 66 755… Davis, MiniProd, Sekcja Kobieca. Девіс, МініПрод, відділ жінок. To zamyka listę znanych agentów Goldsteina... aktywnie zaangażowanych w najnowszą konspirację... Це повний список відомих агентів Ґольдштайна, … що приймали активну участь у змові… Niestety, niewiele z tego przedostaje się do Partii Zewnętrznej. Небагато цього, боюсь, доходить до Зовнішньої Партії. Za naszego wodza. ...że nasi odwieczni sojusznicy w Eurazjii zwracają się przeciw nam. За нашого вождя. … що наші одвічні союзники у Євразії повернули проти нас. Większość gniazd konspiracji i sabotażu zostało zdemaskowanych... a wkrótce spodziewane są aresztowania. Викрито багато груп змовників та конспіраторів і найближчими днями очікуються нові арешти. Możecie... Ви можете… Mamy ten przywilej. У нас є такий привілей. Jeszcze trochę? Хочете ще? Nazywają to winem. Це називається "вино". Myślozbrodniarzami są ci, którzy utrzymują, że Braterstwo nie istnieje. Вони - думкозлочинці, що стверджували, ніби Спротиву не існує. Uwierz mi Winstonie... naprawdę istnieje. Повірте мені, Вінстон… Він точно існує. Prawdopodobnie nie zdajesz sobie sprawy jak funkcjonuje. Може ви просто необізнані, як він діє. Zamieniam się w słuch. Я слідкую за новинами. Faktycznie. Справді. Pewnie wyobrażasz sobie wielką sieć konspiratorów... przygotowanych do popełnienia każdej okropności, demoralizacji... i podrywających autorytet naszej społeczności. Може ви уявляєте собі, що це - величезна сітка змовників готових скоїти будь-яке звірство, щоб розкласти нас та ослабити нашу соціальну систему. Rzeczywistość jest znacznie bardziej subtelna. А насправді все безконечно складніше. Gdyby sam Goldstein... wpadł w łapy Policji Myśli, nie mógłby wydać im listy swoich agentów. Якби Ґольдштайн особисто здався Поліції Думок, він би не зміг дати їм список своїх агентів. Bo taka lista nie istnieje. Бо такого списку не існує. Oni nie są organizacją w znanym nam sensie. Вони взагалі не є організацією, в повному розумінні цього слова. Nic z wyjątkiem idei ich nie łączy. Ніщо не об'єднує так сильно, як ідея. Nie ma szans ja jakiekolwiek zmiany za ich życia. Їх світогляд не можна змінити. W starciu z Policją Myśli... nie mogą działać kolektywnie. Перед Поліцією Думок діяти разом неможливо. Osobno oszukują... fałszują, szantażują, korumpują dzieci... rozprzestrzeniają choroby i prostytucję... w imię szerzenia wiedzy z pokolenia na pokolenie. А поодинці вони обдурюють фальсифікують, шантажують, розбещують дітей розносять хвороби та проституцію заради поширення інформації з покоління у покоління. Aż... za tysiące lat... Доки через тисячу років… Może cię to zainteresuje. Може Вас це зацікавить. Zaatakowali rakietami bezbronną wioskę... zamordowali 4000 bezbronnych, niewinnych... i pokojowo nastawionych obywateli Oceanii. Вони розстріляли беззбройне село ракетами і вбили 4 000 беззахисних, невинних мирних жителів Океанії. To już nie jest wojna. Це вже не війна. To morderstwo z zimną krwią. Це - холоднокровне вбивство. Do tej pory wojna była prowadzona honorowo... i mężnie... z zachowaniem zasad prawdy i sprawiedliwości, w najlepszych tradycjach ludzkości... aż do teraz. До сих пір, війна пов'язувалась з честю хоробрістю з ідеями правди і справедливості, кращих традицій людства… До цього самого моменту. Bracia i siostry... nieskończona seria bestialskich okrucieństw... które nieuchronnie wynikną z tych przerażających czynów... musi, może i zostanie przerwana. Товариші… В безконечному переліку звірств цих покидьків який неминуче буде складено після їх жахливого злочину можна і треба поставити остаточну крапку. Siły ciemności i zdradzieckie larwy... które z nimi kolaborują, muszą, mogą i zostaną starte z powierzchni ziemi. Сили темряви і хробаків-зрадників що на них працюють, можна і треба стерти з лиця землі. Musimy je zmiażdżyć Ми повинні знищити їх. Musimy je rozbić. Ми повинні розтрощити їх! Musimy je powstrzymać. Ми повинні розчавити їх! My, naród Oceanii... Ми, народ Океанії… "Teoria i praktyka oligarchicznego kolektywizmu." ...nie spoczniemy, póki ostateczne zwycięstwo nie zostanie odniesione. Теорія і практика олігархічного колективізму. Еммануїл Ґольдштайн. … не матимемо спокою, доки не здобудемо остаточну перемогу. Śmierć wiecznemu wrogowi Oceanii. Смерть одвічному ворогові Океанії. Bracia i siostry... za tydzień... na tym samym placu... musimy, jako wyraz naszej determinacji... jako czytelny znak dla tych co próbują grozić... naszej partii i naszemu Państwu... musimy publicznie wykonać wyrok... na tej samej liczbie więźniów Wschódazji... przez wieszanie, rozrywanie i ćwiartowanie. Товариші впродовж одного тижня на цій самій площі ми, на знак нашої рішучості дати відсіч тим, хто загрожує нашій Партії і державі будемо публічно страчувати таку ж кількість євразійських полонених у спосіб повішення, колесування і четвертування. "Zwycięstwo nie było przeznaczone tej wojnie. "Значення війни не в перемозі. Przeznaczeniem jej jest trwać. Її значення - в її тривалості." "Istotą nowoczesnych działań wojennych... "jest niszczenie produkcji klasy robotniczej. "Суть сучасних воєн - …" "… у знищенні результатів людської праці…" "Schierarchizowane społeczeństwo może tylko trwać na podłożu nędzy i niewiedzy. "Ієрархічне суспільство може опиратись лише на злидні та неуцтво." "Z zasady, wysiłek wojenny jest zawsze planowany... "aby utrzymać społeczeństwo na krawędzi minimum egzystencji. "Військові дії завжди спрямовані на те…" "… щоб утримувати суспільство на межі голоду." "Ta wojna jest inicjowana przez grupę władzy przeciw własnym obywatelom. "Війна ведеться правлячою верхівкою проти власних громадян." "A jej celem nie jest zwycięstwo nad Eurazją czy Wschódazją... "ale żeby utrzymać nienaruszoną strukturę społeczną." "І ціль її - не перемога над Євразією, чи Остазією…" "… а зберігання структури суспільства незмінною." Julia? Джуліє? Obudziłaś się? Ти спиш? Istnieje prawda i istnieje nieprawda. Є правда, і є неправда. Bycie w mniejszości nie czyni cię szalonym. Коли ти в меншості, це ще не робить тебе божевільним. Julia, kochanie... Джуліє, кохана… Rozumiem jak. Я розумію як. Ale nie rozumiem dlaczego. Але не розумію, чому. Zgłodniałam. Я зголодніла. Zróbmy jeszcze trochę kawy. Давай зробимо ще кави. Woda wystygła. Вода холодна. Nie ma już nafty. Паливо закінчилось. Myślałam, że jest pełno. Мені здалось, він був повний. Mówią, że czas leczy rany. Кажуть, все лікує час. Wszystko w niepamięć odpływa. Кажуть "все забудеться", втішають. Lecz moje serce wciąż szlocha żałośnie gdy wspomnienie sprzed lat w nim odżywa. Але сміх і сльози кожен раз моє бідне серце розривають. Ona jest piękna. Вона прекрасна. Chyba ma z metr w biodrach. Co najmniej. Вона ж в стегнах більше метра, точно. To jej rodzaj piękna. По-своєму вона прекрасна. Przyszłość należy do niej. Майбутнє належить їй. Jesteśmy martwi. А ми покійники. Jesteśmy martwi. Ми покійники. Jesteście martwi. Ви покійники. Przypomnijcie sobie, gdzie się znajdujecie. Залишайтесь на місці. Nie ruszać się, póki nie dostaniecie rozkazu. Жодного руху без дозволу. Teraz mogą nas zobaczyć. Тепер вони нас бачать. Teraz możemy was widzieć. Тепер ми вас бачимо. Splećcie dłonie ponad głowami. Руки за голову. Stanąć po środku pokoju. Стати посередині кімнати. Plecami do siebie. Спина до спини. Nie dotykać się. Не дотулятись. Dom jest otoczony. Будинок оточено. Будинок оточено. Chyba możemy się pożegnać. Мабуть нам пора прощатись. Możecie się pożegnać. Мабуть вам пора прощатись. A skoro o tym mowa: До речі… "Oto ciastko, możesz zjeść połowę. Ось каганець, щоб спокійно спав молодець. "Oto topór, który zetnie ci głowę. А ось меч, - щоб зсікти його голову з плеч! Podnieś to. Підніміть це. Policja Myśli. Поліція Думок. 6079 Smith. 6079 Сміт. Otworzyć oczy. Розплющити очі. Trzymaj się z daleka, Smith. Тримайся подалі від мене, Сміт. Jestem agentem Goldsteina. Я агент Ґольдштайна. Sam tego nie wiedziałem. Я й сам не знав. Myślozbrodnia jest taka podstępna. Думкозлочин - підступна річ. Podstępnie się zakrada. Непомітно підкрадається до тебе. Moja córka ją odkryła. Моя донька викрила. Jestem z niej dumny. Я так нею пишаюсь… Jestem wdzięczny, że zostałem zdemaskowany, zanim będzie za późno. Дуже вдячний, що викрила мене, поки ще не пізно. Nie zastrzelą mnie, prawda, Smith? Мене ж не розстріляють, правда, Сміте? Mógłbym się bardzo przydać w obozie pracy. Я можу дуже пригодитись у виправному таборі. Pokój 101. Кімната 101. Proszę, nie musicie mnie tam zabierać. Будь ласка, не забирайте мене туди. Nie ma niczego, do czego się nie przyznam. Мені більше ні в чому зізнаватись. Niczego. Ні в чому. Już wam wszystko powiedziałem. Я ж вам все розповів. Do czego jeszcze mam się przyznać? Що ви ще хочете від мене дізнатись? Weźcie jego zamiast mnie. Візьміть його замість мене. On jest myślozbrodniarzem. То він думкозлочинець. To jego chcecie. Він - той, хто вам потрібен. Was też dostali. Вони й Вас схопили. Mnie dostali już dawno temu. Вони схопили мене вже давно. Wiedziałeś, że to w końcu nastąpi, Winstaon. Ви знали, що це трапиться, Вінстоне. Nie oszukuj się. Не обдурюйте себе. Zawsze to wiedziałeś. Ви завжди це знали. Zdjęcia ciebie i dziewczyny, będą rozpowszechnione wśród proli. Ваші з дівчиною знімки опублікують в порножурналах для пролетарів. Wiesz gdzie się znalazłeś, Winston? Ви знаєте, де знаходитесь, Вінстоне? Mogę zgadnąć. Можу лише здогадуватись. W Ministerstwie Miłości. У Міністерстві Любові. Czy wiesz od jak dawna tu jesteś? Знаєте, як довго Ви тут? Tygodnie? Тижні? Miesiące? Місяці? Wiesz dlaczego tu jesteś? Знаєте, навіщо Ви тут? Mam ci powiedzieć dlaczego przywieźliśmy cię tu? Сказати, чому ми доставили Вас сюди? Aby cię wyleczyć. Щоб вилікувати Вас. Aby uzdrowić ci umysł. Зробити Вас нормальним. To było 40. Це було "40". Jak widzisz, liczby na skali sięgają do 100. Як бачите, ця шкала закінчується на "100". Proszę, abyś to pamiętał w czasie naszej rozmowy. Прошу пам'ятати про це впродовж нашої розмови. Mam taką władzę, że mogę zadawać ci ból w każdej chwili... i o takim natężeniu jaki wybiorę. Я можу завдати вам біль у будь-який момент і будь-якої сили, що забажаю. Doskonale wiesz, Winstonie co się z tobą dzieje. Ви чудово знаєте, в чому справа, Вінстоне. Wiedziałeś to od wielu lat, chociaż nie dopuszczałeś tego do siebie. Ви знали це багато років, хоча й опирались своєму знанню. Jesteś moralnym degeneratem. Ви душевно розладнані. Cierpisz z powodu ułomnej pamięci. Ви страждаєте на пошкоджену пам'ять. Nigdy nie starałeś się z tego wyleczyć, bo taki był twój wybór. Ви ніколи не намагались вилікуватись, бо все не наважувались. Chodziło o drobny wysiłek woli, którego nigdy nie podjąłeś. Потрібне було маленьке зусилля, яке Ви не зважились зробити. Na przykład... z jaką potęgą Oceania jest w stanie wojny? Наприклад… З ким воює Океанія? Wschódazją. З Остазією. Oceania jest w stanie wojny ze Wschódazją. Океанія воює з Остазією. A czy Oceania zawsze była w stanie wojny ze Wschódazją? А Океанія завжди воювала з Остазією, так?